Jump to content

Talk:Jules Verne: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 168: Line 168:
== Google doodle image ==
== Google doodle image ==
The Google doodle image presently used on the page currently has no non-free use rationale. If anyone feels it really does add something significant to the article, a [[WP:NFURG|rationale]] would need to be added to the image page, to explain just what, and why this image should be considered to pass the Wikipedia [[WP:NFC|non-free content criteria]]. Otherwise the image will shortly be deleted. I have no idea whether other recipients of Google Doodles have them shown on their pages, but I suspect not. [[User:Jheald|Jheald]] ([[User talk:Jheald|talk]]) 11:49, 12 February 2011 (UTC)
The Google doodle image presently used on the page currently has no non-free use rationale. If anyone feels it really does add something significant to the article, a [[WP:NFURG|rationale]] would need to be added to the image page, to explain just what, and why this image should be considered to pass the Wikipedia [[WP:NFC|non-free content criteria]]. Otherwise the image will shortly be deleted. I have no idea whether other recipients of Google Doodles have them shown on their pages, but I suspect not. [[User:Jheald|Jheald]] ([[User talk:Jheald|talk]]) 11:49, 12 February 2011 (UTC)

== Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz' : revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available. ==

'''Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz''''

'''Finally, revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available. The tale of obsessive love is stealthy, eerie and unstoppable.'''

By Susan Salter Reynolds
Special to the Los Angeles Times
May 2, 2011

'''http://www.latimes.com/entertainment/news/books/la-et-book-20110502,0,6160500.story'''

http://www.amazon.com/Secret-Wilhelm-Storitz-Translation-Imagination/dp/0803246757/ref=tmm_hrd_title_0?ie=UTF8&qid=1305504044&sr=1-1

http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=The+Secret+of+Wilhem+Storitz&x=15&y=19


== Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz' : revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available. ==
== Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz' : revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available. ==

Revision as of 00:03, 16 May 2011

WikiProject iconBiography: Arts and Entertainment C‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This article is supported by the arts and entertainment work group (assessed as High-importance).
WikiProject iconScience Fiction C‑class Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Science Fiction, a collaborative effort to improve the coverage of science fiction on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconFrance Unassessed
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Caroline Tronson

This article makes no reference to Caroline Tronson who was his first love as well as the inspiration for several of his early works.Smallman12q (talk) 22:50, 7 August 2010 (UTC)[reply]

Misleading claim in section "Heztel's influence"

The section says that Capitan Nemo is changed "to an Indian prince fighting the British Empire after the Sikh War."

Twenty Thousand Leagues Under the Sea says that "As revealed in the later Verne book The Mysterious Island, Captain Nemo is a descendant of Tipu Sultan (a Muslim ruler of Mysore who resisted the British Raj), who took to the underwater life after the suppression of the 1857 Indian Mutiny, in which his close family members were killed by the British."

Although both claims are consistent, the reference to Sikh Wars is misleading. Tipu Sultan had no relation to Sikh Wars. N6n (talk) 09:27, 28 August 2010 (UTC)[reply]

Contradiction between Wells and Poe.

On Wells' page, it says he and Verne and the 'fathers of Science Fiction'. On this page, it says him and a few others. The others and sources, and on Poe's page, it doesn't even say he's a SF author. --Imagine Wizard (talk contribs count) Iway amway Imagineway Izardway. 11:14, 6 September 2010 (UTC)[reply]

In a similar vein the Belgian J.-H. Rosny is also described as one of the fathers of science fiction on his page. As he wrote in French perhaps the influence is more relevant to Vernes than even Poe. Everybody got to be somewhere! (talk) 00:14, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Google Doodle

FYI, today google's doodle is for Jules Verne, and the top result is this page. We're liable to see a lot more traffic (and probably more vandalism) here today. Witty Lama 22:45, 7 February 2011 (UTC)[reply]

Is it worth mentioning in the article? Anything which gets the Google homepage is pretty important, after all. ~ Wikipedian192 (talk) 05:14, 8 February 2011 (UTC)[reply]
It's just a doodle and his 183rd birthday. No importance here. —Preceding unsigned comment added by 89.139.7.56 (talk) 05:44, 8 February 2011 (UTC)[reply]
Wikipedian192, google is not even significant one bit to jules verne, why the hell would you even think of mentioning such a small detail in this article. We might as well mention that I am a fan of jules verne in the article if we're going to mention that there was a google doodle today... That's how stupid it is. 24.87.83.207 (talk) 00:56, 9 February 2011 (UTC)[reply]
I added the info onto the notes section (because as far as I was concerned, it was a minor detail) along with a still thumb of the Doodle. However, since then someone has moved it into a new "Google Doodle" section. curt ツ---(Talk|Contributions) 19:19, 9 February 2011 (UTC)[reply]

French breton?

What does it mean french breton? Breton is not a nationality since Brittany was annexed by France in 1532. At least you can say that he is a French from Brittany (as i am by the way). For example, would you say for a person from Marseille that he is a French Provencal? No evidently. So i think we should remove this...--Tancrede (talk) 23:07, 7 February 2011 (UTC)[reply]

It looks like a few weeks ago all mentions of "France" in this article have been replaced with "Brittany" (see edits http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jules_Verne&diff=404006250&oldid=403756531 and http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jules_Verne&diff=404026706&oldid=404015414). Since then most of it has been reverted or reformulated (hence the "french breton"). I agree, this and the rest of these edits could be undone -- 88.183.27.67 (talk) 23:43, 7 February 2011 (UTC)[reply]

Nantes is the traditional home of the "ducs de Bretagne" and the castle in that city was the ducal residence. Otherwise though Nantes has never been closely aligned either with Breton interests or Breton culture, despite attempts by Breton nationalists to reclaim Nantes as a Breton city. Everybody got to be somewhere! (talk) 00:10, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Breton is a linguistic and ethnic identity. However, I think that maybe it is not relevant unless M. Verne identified as Breton, or could be identified as Breton, elsewise he is just a Frenchman living in Brittany. Does anyone know? 203.49.129.67 (talk) 08:20, 8 February 2011 (UTC)[reply]

I made the change on the article stating that he is a Frenchman from Brittany.--Tancrede 14:19, 8 February 2011 (UTC)[reply]

That category needs a lot of cleanup. There's people in there hardly related to Verne, and locations only loosely connected to him or his works. I'd do it myself, but i don't have the time right now. I'm dropping this notice since it's the Google logo for today.Headbomb {talk / contribs / physics / books} 05:49, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Air Travel

" Verne wrote about space, air, and underwater travel before air travel and practical submarines were invented"

Surely air travel (i.e. ballooning) was already invented. The first hot air balloons - Montgolfiers, etc. - were invented in the 18th century. —Preceding unsigned comment added by 130.159.17.137 (talk) 12:52, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Hes on the front page of google today, this should be added to wikipedia! —Preceding unsigned comment added by 89.100.218.160 (talk) 14:02, 8 February 2011 (UTC)[reply]

 Done I added it into the notes section yesterday, along with a thumbnail of the Doodle; since then, somebody else has moved it into a new Google Doodle section of the page. curt---(Talk|Contributions) 19:15, 9 February 2011 (UTC)[reply]

Please fix From the Earth to the Moon, and a Trip Around It to From the Earth to the Moon to correctly link to the wikipedia article about this book.

(talk) Rytisbalt 14:19, 8 February 2011 (UTC) [reply]

Lack of References

How is this article not flagged for lack of references? There are only two in the entire article, one about him being referred to as the "Father of Science Fiction", and one about his ancestry. There are whole chunks of the article that could be considered quite controversial, such as his reputation in the English-speaking world, his attitude towards Germans, etc., that have no references. What's going on here? --70.124.63.182 (talk) 15:25, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Misuse of Certain Vocabularies

Sorry, don't mean to nitpick, but in the "Literary Debut" section, at the end of the first paragraph, it is written, "[...]geographical details lent an air of verisimilitude." This is a misuse of the word "verisimilitude," which means "the quality of truthfulness; having a likeness to the truth." The use of this word makes its accompanying phrase redundant. A better word to use here is "verity," if you feel like being fancy; "authenticity" would also work. Kim2jy (talk) 15:44, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Are you saying you'd accept either "lent verisimilitude" or "lent an air of authenticity"? (I don't like "verity" here.) —Tamfang (talk) 01:14, 9 February 2011 (UTC)[reply]

Edit request from Profitwolf, 8 February 2011

{{edit semi-protected}}

The words on the page should read "Britain]]" not "Brittany"

Profitwolf (talk) 20:19, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Britanny is a region of France. Britain is ambiguous and would lead people to think of Great Britain instead of the region that is meant. Headbomb {talk / contribs / physics / books} 22:40, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Grammar

In the opening paragraph the word "is" is being used to represent three authors. Change it please. It bugs the living day lights out of me.

Verne, along with Hugo Gernsback and H. G. Wells, is are often popularly referred to as the "Father of Science Fiction".

The sentence as written reads as "Verne, (tangential statement), is often ... ". Both are valid grammar, but this is clearer in meaning. Headbomb {talk / contribs / physics / books} 22:38, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Index Translationum

Article states

  • He is the third most translated individual author in the world, according to Index Translationum.

However, he is the second individual, behind Agatha Christie. Number one is "Disney Studios", which is not an individual author.

Ridger11 (talk) 20:51, 8 February 2011 (UTC) Ridger11[reply]

Edit request from 68.145.187.67, 8 February 2011

{{edit semi-protected}} The text "Verne's second French biographer, Marguerite Allotte de la Fuye," should be changed to "Verne's second French biographer, his grand-niece Marguerite Allotte de la Fuÿe," (In addition to "grand-neice" a tréma has been added over the y, to be consistent with the same surname used for Verne's mother earlier in the Wikipedia article.)

The changed text should be followed by the following four footnotes, namely [2][3][4] and [5]. The bibliographic template should be used, and edits made so that the citations appear in the bibliography section which already exists below the article.

The first reference is to a particular page and indicates that Marguerite Allotte de la Fuÿe was Verne's great-niece (and discusses the quality of her biography.)

[2] Title: Jules Verne: Narratives of Modernity Author: Smyth, Edmund J. Publisher: Liverpool University Press (May 1 2000)

  1. ISBN-10: 0853237042
  2. ISBN-13: 978-0853237044

Page: 22

The other references are for the biography itself. [3] Title: Jules Verne, sa vie, son oeuvre. Author: Allotte de la Fuÿe, Marguerite. Language: French Edition: Édition originale Publisher: Simon Kra, Paris, 1928.

[4] Title: Jules Verne, sa vie, son oeuvre. Author: Allotte de la Fuÿe, Marguerite. Language: French Edition: Nouvelle édition Publisher: Hachette impr. Brodard et Taupin, 1966

Translated as: [5] Title: Jules Verne Author: Allotte de la Fuÿe, Marguerite Translator: de Mauny, Eril Language: English Staples Press Limited, London, 1954

68.145.187.67 (talk) 22:42, 8 February 2011 (UTC)[reply]

 Done. I placed the biographies in the further reading section. I hope that's alright with you? Headbomb {talk / contribs / physics / books} 22:55, 8 February 2011 (UTC)[reply]
Thanks, good idea. Alas I neglected the label Publisher: in the last citation. As a result, you took the language "English" to be part of the publisher name. It should be clipped out. The publisher should be "Staples Press". Also, the citation you constructed for the first reference is not being processed into formatted text. Please check the syntax. —Preceding unsigned comment added by 68.145.187.67 (talk) 23:15, 8 February 2011 (UTC)[reply]

Edit request from 68.145.187.67, 10 February 2011

{{edit semi-protected}} In the "further reading" section, the citation for the 1954 translation needs correction. Replace "Eril de Mauny" with "Erik De Mauny" (according to WorldCat). Replace "Jules Verne Author" by "Jules Verne" 68.145.187.67 (talk) 06:26, 10 February 2011 (UTC)[reply]

 Done by User:Headbomb; thanks. Adrian J. Hunter(talkcontribs) 13:22, 10 February 2011 (UTC)[reply]

Google doodle image

The Google doodle image presently used on the page currently has no non-free use rationale. If anyone feels it really does add something significant to the article, a rationale would need to be added to the image page, to explain just what, and why this image should be considered to pass the Wikipedia non-free content criteria. Otherwise the image will shortly be deleted. I have no idea whether other recipients of Google Doodles have them shown on their pages, but I suspect not. Jheald (talk) 11:49, 12 February 2011 (UTC)[reply]

Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz' : revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available.

Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz'

Finally, revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available. The tale of obsessive love is stealthy, eerie and unstoppable.

By Susan Salter Reynolds Special to the Los Angeles Times May 2, 2011

http://www.latimes.com/entertainment/news/books/la-et-book-20110502,0,6160500.story

http://www.amazon.com/Secret-Wilhelm-Storitz-Translation-Imagination/dp/0803246757/ref=tmm_hrd_title_0?ie=UTF8&qid=1305504044&sr=1-1

http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=The+Secret+of+Wilhem+Storitz&x=15&y=19

Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz' : revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available.

Book review: Jules Verne's 'The Secret of Wilhem Storitz'

Finally, revisions to an unfinished manuscript have been undone and the authentic story is available. The tale of obsessive love is stealthy, eerie and unstoppable.

By Susan Salter Reynolds Special to the Los Angeles Times May 2, 2011

http://www.latimes.com/entertainment/news/books/la-et-book-20110502,0,6160500.story

http://www.amazon.com/Secret-Wilhelm-Storitz-Translation-Imagination/dp/0803246757/ref=tmm_hrd_title_0?ie=UTF8&qid=1305504044&sr=1-1

http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=The+Secret+of+Wilhem+Storitz&x=15&y=19