Jump to content

Devi Mahatmya

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Sg7438 (talk | contribs) at 13:27, 24 August 2023 (wrong book/link). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

A 17th-century Devimahatmya manuscript written in Newari script from Nepal

The Devi Mahatmya or Devi Mahatmyam (Template:Lang-sa) is a Hindu philosophical text describing the Goddess Durga/Adishakti as the supreme power and creator of the universe.[1][2] It is part of the Markandeya Purana.[3][4][5]

Devi Mahatmyam is also known as the Durgā Saptashatī (दुर्गासप्तशती) or Śata Chandī (शत् चण्डी).[6] The text contains 700 verses arranged into 13 chapters.[7][6] It is one of the most important texts in Shaktism, along with Devi-Bhagavata Purana and Devi Upanishad.[8] The text is one of the earliest extant complete manuscripts from the Hindu traditions which describes reverence and worship of the feminine aspect of God.[5] In Shaktism, the Devi Mahatmyam is considered to be as important as the Bhagavad Gita.[9]

The Devi Mahatmyam describes a storied battle between good and evil, where the Devi manifesting as goddess Durga leads the forces of good against the demon Mahishasura—the goddess is very angry and ruthless, and the forces of good win.[10][11][12] In peaceful prosperous times, states the text, the Devi manifests as Lakshmi, empowering creation and happiness.[13] The verses of this story also outline a philosophical foundation wherein the ultimate reality (Brahman in Hinduism) can also be female.[14][15][16]

The Devi Mahatmyam has been particularly popular in eastern states of India, such as West Bengal, Bihar, Odisha and Assam, as well as Goa[17] and Nepal.[18] It is recited during Navaratri celebrations, the Durga Puja festival,[19][20] and in Durga temples across India.[19][21]

Etymology

The oldest surviving manuscript of the Devi Māhātmyam, on palm-leaf, in an early Bhujimol or Newari script, Nepal, 11th century

Devi Mahatmyam means 'Glorification of the Goddess'.[22] The text is also called Durga Saptaśati (literally a collection of seven hundred" or something that contains seven hundreds in number), as it contains 700 shlokas (verses).[7]

It is also known as Candi Patha.[23] Caṇḍī or Caṇḍika is the name by which the Supreme Goddess is referred to in Devī Māhātmyam. According to Hindu Scriptures, Caṇḍikā is "the Goddess of Truth and Justice who came to Earth for the establishment of Dharma", from the adjective caṇḍa, "fierce, violent, cruel for evil forces not for good forces". The epithet has no precedent in Vedic literature and is first found in a late insertion to the Mahabharata, where Chaṇḍa and Chaṇḍī appear as epithets."[24]

History

Durga temple depicting scenes from Devi Mahatmyam, in Aihole temple, is part of a UNESCO world heritage site candidate.[25]

The Devi Mahatmyam, states C. Mackenzie Brown, is both a culmination of centuries of Indian ideas about the divine feminine, as well as a foundation for the literature and spirituality focused on the feminine transcendence in centuries that followed.[26]

One of the earliest evidence of reverence for the feminine aspect of God appears in chapter 10.125 of the Rig Veda, also called Devīsūkta.[27][28][note 1]

Hymns to goddesses are in the ancient Hindu epic Mahabharata, particularly in the later (100 to 300 CE) added Harivamsa section of it.[26] The archaeological and textual evidence implies, states Thomas Coburn, that the Goddess had become as much a part of the Hindu tradition, as God, by about the third or fourth century.[30]

Dating

Devi Mahatmyam is a text extracted from Markandeya Purana, and constitutes the latter's chapters 81 through 93.[31] The Purana is dated to the ~3rd century CE,[10] and the Devi Mahatmyam was added to the Markandeya Purana either in the 5th or 6th century.[3][4][5]

The Dadhimati Mata inscription (608 CE) quotes a portion from the Devi Mahatmyam. Thus, it can be concluded that the text was composed before the 7th century CE.[32] It is generally dated between 400–600 CE.[33] Wendy Doniger O'Flaherty dates the Devi Mahatmya to c. 550 CE, and rest of the Markandeya Purana to c. 250 CE.[34]

Philosophy

The Devi Mahatmya text is a devotional text, and its aim, states Thomas Coburn, is not to analyze divine forms or abstract ideas, but to praise.[35] It accomplishes this with a philosophical foundation, wherein the female is the primordial creator; she is also the Tridevi as the secondary creator, the sustainer, and destroyer.[35] She is described in the text as the one who dwells in all creatures, as the soul, as the power to know, will and act.[35] She is further described as the consciousness of all living beings, intelligence, matter, and all that is form or emotion.[35]

The text includes hymns to saguna (manifest, incarnated) form of the Goddess, as well as nirguna (unmanifest, abstract) form of her.[36] The saguna hymns appear in chapters 1, 4 and 11 of the Devi Mahatmya, while chapter 5 praises the nirguna concept of Goddess. The saguna forms of her, asserts the text, are Mahakali (destroyer, desire principle of mother, Tamasic), Mahalakshmi (sustainer, evolution principle of mother, Sattvic) and Mahasaraswati (creator, Action principle of mother, Rajasic),[36] which as a collective are called Tridevi. The nirguna concept (Avyakrita, transcendent) is also referred to as Maha-lakshmi.[36] This structure is not accidental, but embeds the Samkhya philosophy idea of three Gunas that is central in Hindu scriptures such as the Bhagavad Gita.[36]

The Samkhya philosophical premise asserts that all life and matter has all three co-existent innate tendencies or attributes (Guṇa), whose equilibrium or disequilibrium drives the nature of a living being or thing.[37][38] Tamasic is darkness and destructiveness (represented as Kali in Devi Mahatmya), Sattvic is light and creative pursuit (Mahalakshmi), and Rajasic is dynamic energy qua energy without any intent of being creative or destructive (Mahasaraswati).[36] The unmanifest, in this philosophy, has all these three innate attributes and qualities, as potent principle within, as unrealized power, and this unrealized Goddess dwells in every individual, according to Devi Mahatmya.[35] This acknowledgment of Samkhya dualistic foundation is then integrated into a monistic (non-dualistic, Advaita) spirituality in Devi Mahatmya, just like the Upanishads, the Bhagavad Gita, the Bhagavata Purana and other important texts of Hinduism.[39][40]

Contents

The Goddess in Indian traditions

The Devi-Mahatmya is not the earliest literary fragment attesting to the existence of devotion to a goddess figure, but it is surely the earliest in which the object of worship is conceptualized as Goddess, with a capital G.

Thomas Coburn[41]

The Devi Mahatmya consists of chapters 81–93 of the Mārkandeya Purana, one of the early Sanskrit Puranas, which is a set of stories being related by the sage Markandeya to Jaimini and his students (who are in the form of birds). The thirteen chapters of Devi Mahatmya are divided into three charitas or episodes. At the beginning of each episode a different presiding goddess is invoked, none of whom is mentioned in the text itself.[42]

The framing narrative of Devi Mahatmya presents a dispossessed king Suratha, who has lost his kingdom and a merchant named Samadhi, who is betrayed by his family. Disturbed by these events, both men decide to renounce the world and escape to the forested ashram of sage Medhas to find peace. Medhas' teachings lead them both beyond existential suffering.[43] The sage instructs by recounting three different epic battles between the Devi and various demonic adversaries.[citation needed] Most famous is the story of Mahishasura Mardini – Devi as "Slayer of the Buffalo Demon" – one of the most ubiquitous images in Hindu art and sculpture, and a tale known almost universally in India. Among the important goddess forms the Devi Mahatmyam introduced into the Sanskritic mainstream are Kali and the Sapta-Matrika ("Seven Mothers").[44]

First episode

Vishnu vanquishes Madhu-Kaitabha, with Devi in the background.

The first episode (chapter 1) of the Devi Mahatmyam depicts Devi in her form as Maha-Maya.[43] Here Devi is central and key to the creation as Maha-Maya, or, the great illusion/power that induces Vishnu's deep slumber on the waters of the cosmic ocean prior to the manifestation of the Universe which is a continuous cycle of manifestation, destruction and re-manifestation.[45] Two demons, Madhu-Kaitabha, arise from Vishnu's earwax.[46] The demons endeavour to vanquish Brahma who is preparing to create the next cycle of the Universe. Brahma sings to the Great Goddess, asking her to withdraw from Vishnu so he may awaken and slay the demons.[45] Devi agrees to withdraw and Vishnu awakens, fights the demons for five thousand years and vanquishes them.[46] Here Devi is praised as the agent who allows both the cosmic order to be upset and restored.[45]

Middle episode

The middle episode (chapters 2–4) presents the goddess in her avatar as Durga. The episode stages a world under attack by the shape-shifting Mahishasura, an evil demon who uses deception to disarm his opponents, ultimately taking the form of a buffalo demon. Mahishasura is able to use his powers to defeat the male gods because he had been granted a boon that he could only be defeated by a woman. Feeling angered and helpless, the gods release energy which combines into a singular mass of light and strength and takes the form of a goddess, Durga.[47] Riding a lion into battle, Durga captures and slays the buffalo demon, by cutting off its head. She then destroys the inner essence of the demon when it emerges from the buffalo's severed neck, thereby establishing order in the world.[48][49][50]

The Goddess Ambika leading the Eight Matrikas in battle (top row, from the left) Narasinhmi, Vaishnavi, Kaumari, Maheshvari, Brahmani. (bottom row, from left) Varahi, Indrayani and Chamunda or Kali against the demon Raktabīja. A Folio from the Devi Mahatmya

Final episode

The final episode (chapters 5–13) depicts Devi in her form of Mahasaraswati. She is portrayed as arising from the koshas (cells) of Devi Parvati (the supreme form of the Goddess) and hence she is named Devi Kaushiki. Kali may be understood to represent the darker chthonic, transformative qualities of Devi's power or Shakti. Kali's emergence is chronicled in the 7th chapter. Kali, in the form of Chamunda emerges from Devi's eyebrows as a burst of psychic energy. She overpowers and beheads Chanda and Munda, and when she delivers their severed heads to Devi, she is dubbed Chamunda.[citation needed]

During a fierce battle in which the Great Goddess demonstrates her omnipotence by defeating powerful demons who terrify the devas, she encounters the fierce Raktabīja (chapter 8). Every drop of blood Raktabīja sheds transforms into another demon as it touches the earth. A unique strategy has to be devised to vanquish him. While Kaushiki attacks him with various weapons, Kali, with her huge mouth and enormous tongue ferociously laps up Raktabīja's blood, thus preventing the uprising of further demons.[citation needed]

A Pahari depiction of Kali (sometimes described as a form of Parvati) attacking Nisumbha with her trident: Kali Attacking Nisumbha; c. 1740, colour on paper, 22 × 33 cm. Cleveland Museum of Art

The story continues in which Devi, Kali and a group of Matrikas destroy the demonic brothers Sumbha (chapter 10) and Nisumbha (chapter 9). In the final battle against Shumbha, Devi absorbs Kali and the matrikas and stands alone for the final battle.[48]

After the battle, the devas praise Devi as the support of this universe, as the intelligence in all men, as space, time and causation etc. Devi, pleased with the devas, grants them a boon that she will always destroy the demons and bring peace to earth. She mentions her future incarnations and their respective acts (Chapter 11). Then Devi mentions the benefits, accrual of peace, bliss of worshipping her and disappears (Chapter 12).[51]

The sage finishes the tale. He tells the king and the merchant to take refuge in Devi to rid themselves of their delusion. Both the king and the merchant undertake penance and Devi grants them her vision. The king asks Devi for his lost kingdom and Devi grants it to him. The merchants asks Devi for wisdom and she grants it to him (Chapter 13). [52]

Symbolism of the three episodes

Who is this Goddess?

I resemble in form Brahman,
from me emanates the world,
which has the Spirit of Prakriti and Purusha,
I am empty and not empty,
I am delight and non-delight,
I am knowledge and ignorance,
I am Brahman and not Brahman.

Devi Mahatmya[26]

Devadatta Kali states that the three tales are "allegories of outer and inner experience".[53] The evil adversaries of the Goddess, states Kali, symbolize the all-too-human impulses, such as pursuit of power, or possessions, or delusions such as arrogance.[53] The Goddess wages war against this.[53] Like the philosophical and symbolic battlefield of the Bhagavad Gita, the Devi Mahatmya symbolic killing grounds target human frailties, according to Kali, and the Goddess targets the demons of ego and dispels our mistaken idea of who we are.[53]

Most hymns, states Thomas Coburn, present the Goddess's martial exploits, but these are "surpassed by verses of another genre, viz., the hymns to the Goddess".[54] The hymnic portion of the text balances the verses that present the spiritual liberation power of the Goddess.[55] These hymns describe the nature and character of the Goddess in spiritual terms:

  1. Brahma-stuti (part 1 start),[56]
  2. Sakradi-stuti (part 2 end),[57]
  3. The "Ya Devi" Hymn (part 3 start),[58]
  4. Narayani-stuti (part 3 end).[59]

Angas (appendages)

Artwork depicting the "Goddess Durga Slaying the Buffalo demon Mahishasura" scene of Devi Mahatmya, is found all over India, Nepal and southeast Asia. Clockwise from top: 9th-century Kashmir, 13th-century Karnataka, 9th century Prambanan Indonesia, 2nd-century Uttar Pradesh

As an independent text, Devī Māhātmya has acquired a number of "limbs" or "subsidiary texts" or "appendages" (angas) over the years "fore and aft". According to Coburn "artistic evidence suggests that the angas have been associated with the text since the fourteenth century." The angas are chiefly concerned with the ritual use of Devī Māhātmya and based on the assumption that the text will be recited aloud in the presence of images.[60]

Preceding subsidiary texts

  • Durga Saptasloki also known as "Amba Stuti" – They are introduced as one-verse query from Siva who asks about the means of achieving what is desired, and a one verse response from the Goddess who says she will proclaim the relevant discipline (sadhana) by revealing Amba Stuti which consists of the seven verses indicated.[61]
  • Devi-kavacham – The Devi Kavacham consisting of 61 Slokas is in Markandeya Purana. This Kavacham (armour) protects the reader in all parts of his body, in all places and in all difficulties.[62]
  • Argala-stotram – Here Rishi Markandeya is telling his disciples in 27 inspiring couplets on the greatness of Devi. She has been described in all aspects and names and at the end of each Sloka, prayer is offered to Devi for material prosperity, physical fitness, fame and victory.[62]
  • Keelakam – Here also Rishi Markandeya tells his disciples in 16 Slokas, the ways and means of removing obstacles faced by devotees, while reading Devi Mahatmya.[62]
  • Ratri Suktam (Vedic) – Ratri Suktam (8 Slokas) has been taken from Rig Veda, 10th Mandala, 10th Anuvaka, 127th Sukta, which shows that Devi was worshipped from time immemorial. Devi is described as the all-pervading Supreme Lord of the Universe appearing in Omkara. Here Ratri is the Goddess who fulfills our prayers.[62]
  • Kunjika Stotram is also a beautiful hymn written in the saptashati which is said to be the mixture of the three hymns i.e., Kavacham, Argala stotram, Keelakam and also Rahasya parvam (Murthy Rahasyam and Vaikrutika Rahasyam).It is said that Lord Shiva had recited this shloka to Parvathi at her attainment of BramhaGyaan. This shloka plays an important role in Devi Saptashati. It is at the ending of the book.
  • Ratri Suktam (Tantrik) – The hymn in the first chapter is the Tantrik Ratri Sukta.[63]

Succeeding subsidiary texts

  • Pradhana Rahasyam – "Deals with the process of creation. It is the secret about mula Prakrti who is the cause of creation."[64]
  • Vaikritika Rahasyam – "Describes how the Godhead beyond change subjected itself to change, how the mula prakrti (productive), became vikriti (produced); hence the name Vaikritika Rahasyam."[64]
  • Murti Rahasyam – "The incarnations, the Avatar murtis of the Goddess are mentioned."[64]
  • Devi Suktam (Rig Vedoktam) – (According to Rig Veda): "The 8 Slokas composed by Vak, the daughter of Maharshi Ambharin, are from the Rig Veda, 10th Mandala, 10th Anuvaka, 125th Sukta. These Slokas express the truth realised by Vak, who identifies herself as Brahma Sakti, and expresses herself as 11 Rudras, 8 Vasus, 12 Adityas and all the Devas,— Indra, Agni and Asvini Kumaras—who are sustained by Her and She is the source, substratum and support of the whole world. She is verily Brahmasvarupini (embodiment of Brahman)."[62]
  • Devi Suktam (Tantrik) – The hymn in chapter 5 is Tantrik Devi Suktam.[63]

The number and order of these depend on the Sampradaya (tradition).[65][66]

Significance

The Devi Mahatmya was considered significant among the Puranas by Indologists. This is indicated by the early dates when it was translated into European languages. It was translated into English in 1823, followed by an analysis with excerpts in French in 1824. It was translated into Latin in 1831 and Greek in 1853.[67]

Place in the Hindu canon

Devi portrayed as Mahishasura Mardini, Slayer of the Buffalo Demon—a central episode of the Devi Mahatmya

Devi Māhātmyam has been called the Testament of Shakta philosophy.[68] It is the base and root of Shakta doctrine.[69] It appears as the centre of the great Shakti tradition of Hinduism.[70]

It is in Devi Mahatmya, states C Mackenzie Brown, that "the various mythic, cultic and theological elements relating to diverse female divinities were brought together in what has been called the 'crystallization of the Goddess tradition."[71]

The unique feature of Devi Māhātmyam is the oral tradition. Though it is part of the devotional tradition, it is in the rites of the Hindus that it plays an important role. The entire text is considered as one single Mantra and a collection of 700 Mantras.

The Devi Māhātmyam is treated in the cultic context as if it were a Vedic hymn or verse with sage (ṛṣi), meter, pradhnadevata, and viniyoga (for japa). It has been approached, by Hindus and Western scholars, as scripture in and by itself, where its significance is intrinsic, not derived from its Puranic context.[72]

According to Damara Tantra "Like Aswamedha in Yagnas, Hari in Devas, Sapthsati is in hymns." "Like the Vedas; Saptasati is eternal" says Bhuvaneshwari Samhita.[73]

There are many commentaries on Devi Māhātmya.

  • Guptavati by Bhaskararaya
  • Nagesi by Nagoji Bhat
  • Santhanavi
  • Puspanjali
  • Ramashrami
  • Dhamsoddharam
  • Durgapradeepam are some of them.[74]

The significance of Devi Māhātmya has been explained in many Tantric and Puranic texts like Katyayani Tantra, Gataka Tantra, Krodha Tantra, Meru Tantram, Marisa Kalpam, Rudra Yamala, and Chidambara Rahasya.[74]

In worship

Recitation of Durga Mahatmya on Mahalaya marks the formal beginning of the Durga Puja festival.

The recitation of Devi Mahatmya is done during the Sharad Navaratri (October – November) in India. It is recited during Navaratri celebrations, the Durga Puja festival and in Durga temples of India.[19]

In the theological practices of the goddess tradition of Hinduism, the middle episode is the most important. If a community or individual cannot recite the entire Devi Mahatmyam composition, the middle episode alone is recited at a puja or festival.[75] Further, when the recital begins, the tradition is to complete the reading of the middle episode completely as a partial reading is considered to create a spiritual chidra or "chink in the armor".[75]

See also

Notes

  1. ^ Devi Suktam hymn (abridged):[29]

    I am the Queen, the gatherer-up of treasures, most thoughtful, first of those who merit worship.
         Thus gods have established me in many places with many homes to enter and abide in.
    Through me alone all eat the food that feeds them, – each man who sees, breathes, hears the word outspoken.
         They know it not, yet I reside in the essence of the Universe. Hear, one and all, the truth as I declare it.
    I, verily, myself announce and utter the word that gods and men alike shall welcome.
         I make the man I love exceeding mighty, make him nourished, a sage, and one who knows Brahman.
    I bend the bow for Rudra [Shiva], that his arrow may strike, and slay the hater of devotion.
         I rouse and order battle for the people, I created Earth and Heaven and reside as their Inner Controller.
    On the world's summit I bring forth sky the Father: my home is in the waters, in the ocean as Mother.
         Thence I pervade all existing creatures, as their Inner Supreme Self, and manifest them with my body.
    I created all worlds at my will, without any higher being, and permeate and dwell within them.
         The eternal and infinite consciousness is I, it is my greatness dwelling in everything.

    Devīsūkta, Rigveda 10.125.3 – 10.125.8,[27][28][29]

References

  1. ^ June McDaniel 2004, pp. 215–216.
  2. ^ Kinsley 1988, pp. 101–102.
  3. ^ a b Cheever Mackenzie Brown 1998, p. 77 note 28.
  4. ^ a b Coburn 1991, pp. 13.
  5. ^ a b c Coburn 2002, p. 1.
  6. ^ a b Tracy Pintchman 2014, p. 86.
  7. ^ a b Coburn 1991, pp. 27–31.
  8. ^ Constance Jones; James Ryan (2014). Encyclopedia of Hinduism. Infobase Publishing. p. 399. ISBN 978-0816054589.
  9. ^ Rocher 1986, p. 193.
  10. ^ a b Rocher 1986, pp. 191–192.
  11. ^ Tracy Pintchman 2014, p. 20.
  12. ^ June McDaniel 2004, pp. 215–216, 219–220.
  13. ^ June McDaniel 2004, pp. 216–217.
  14. ^ Coburn 2002, p. 1, 53-56, 280.
  15. ^ Lochtefeld 2002, p. 426.
  16. ^ Kinsley 1988, pp. 101–105.
  17. ^ Kerkar, Rajendra (19 September 2009). "Navratri celebrated in honour of Goddess Durga". Times of India.
  18. ^ Dutt 1896, p. 4.
  19. ^ a b c Dalal 2014, p. 118.
  20. ^ Gavin Flood (1996). An Introduction to Hinduism. Cambridge University Press. p. 181. ISBN 978-0-521-43878-0.
  21. ^ Kinsley 1997, pp. 30–35.
  22. ^ "British Library". www.bl.uk. Retrieved 2023-07-19.
  23. ^ "Devi Mahatmya". www.bl.uk. Retrieved 2023-07-20.
  24. ^ Coburn, Thomas B., Devī Māhātmya. p 95
  25. ^ "Evolution of Temple Architecture – Aihole-Badami- Pattadakal". UNESCO. 2004. Retrieved 21 October 2015.
  26. ^ a b c NB Saxena (2012). The Oxford Handbook of Feminist Theology (Editors: Mary McClintock Fulkerson, Sheila Briggs). Oxford University Press. p. 139. ISBN 978-0-19-927388-1.
  27. ^ a b June McDaniel 2004, p. 90.
  28. ^ a b Cheever Mackenzie Brown 1998, p. 26.
  29. ^ a b The Rig Veda/Mandala 10/Hymn 125 Ralph T.H. Griffith (Translator); for Sanskrit original see: ऋग्वेद: सूक्तं १०.१२५
  30. ^ Coburn 2002, p. 7.
  31. ^ Rocher 1986, p. 191.
  32. ^ Pandit Ram Karna Asopa (1911). "Dadhimati-Mata Inscription of Dhruhlana". In E. Hultzsch (ed.). Epigraphia Indica. Vol. XI. Government of India. p. 302.
  33. ^ Katherine Anne Harper (1 February 2012). "The Warring Śaktis: A Paradigm for Gupta Conquests". The Roots of Tantra. SUNY Press. p. 117. ISBN 978-0-7914-8890-4.
  34. ^ Charles Dillard Collins (1988). The Iconography and Ritual of Siva at Elephanta: On Life, Illumination, and Being. SUNY Press. p. 36. ISBN 978-0-88706-773-0.
  35. ^ a b c d e Thomas Coburn (2002). Katherine Anne Harper, Robert L. Brown (ed.). The Roots of Tantra. State University of New York Press. pp. 79–81. ISBN 978-0-7914-5305-6.
  36. ^ a b c d e Thomas Coburn (2002). Katherine Anne Harper, Robert L. Brown (ed.). The Roots of Tantra. State University of New York Press. pp. 80–83. ISBN 978-0-7914-5305-6.
  37. ^ James G. Lochtefeld, Guna, in The Illustrated Encyclopedia of Hinduism: A-M, Vol. 1, Rosen Publishing, ISBN 9780823931798, page 265
  38. ^ Alban Widgery (1930), The principles of Hindu Ethics, International Journal of Ethics, Vol. 40, No. 2, pages 234-237
  39. ^ Tracy Pintchman 2015, pp. 131–132.
  40. ^ Coburn 1991, pp. 157–158.
  41. ^ Coburn 1991, p. 16.
  42. ^ Coburn, Thomas B., Encountering the Goddess. p 100
  43. ^ a b Brown 1990, p. 157.
  44. ^ Kali, Davadatta, p. xvii
  45. ^ a b c "Devi". Archived from the original on 2007-10-31. Retrieved 2007-10-14.
  46. ^ a b Brown 1990, p. 84.
  47. ^ Kinsley 1988, p. 96.
  48. ^ a b "Devi". Archived from the original on 2007-12-23. Retrieved 2007-10-14.
  49. ^ Laura Amazzone (2012). Goddess Durga and Sacred Female Power. University Press of America. pp. 5–10. ISBN 978-0-7618-5314-5.
  50. ^ Thomas B. Coburn (23 April 1991). "3. The Text in Translation". Encountering the Goddess: A Translation of the Devi-Mahatmya and a Study of Its Interpretation. State University of New York Press. pp. 29–86 (Complete translation). ISBN 978-0-7914-9931-3.
  51. ^ Swami Sivananda, Devi Māhātmya (with a lucid running translation), The Divine Life Society, p.122-130
  52. ^ Swami Sivananda, Devi Māhātmya (with a lucid running translation), The Divine Life Society, p.134-135
  53. ^ a b c d Kali 2003, p. xvii.
  54. ^ Coburn 2002, p. 72.
  55. ^ Coburn, Thomas B., Devī Māhātmya. p 72
  56. ^ Coburn 2002, p. 290.
  57. ^ Coburn 2002, p. 291.
  58. ^ Coburn 2002, p. 295.
  59. ^ Coburn 2002, p. 298.
  60. ^ Coburn, Thomas B., Encountering the Goddess.p 100–101
  61. ^ Coburn, Thomas B., Encountering the Goddess.p 223
  62. ^ a b c d e Swami Sivananda, p 3
  63. ^ a b Swami Satyananda Saraswati, Chaṇḍī Pāṭh
  64. ^ a b c Sankaranarayanan. S., p 271–273
  65. ^ Sarma, Sarayu Prasad, Saptashatī Sarvasvam
  66. ^ Sri Durga Saptashatī, Gita Press
  67. ^ Coburn, Thomas B., Devī Māhātmya. p 52
  68. ^ Manna, Sibendu, p 92
  69. ^ Swami Sivananda p 5
  70. ^ Coburn 2002, p. 55.
  71. ^ Brown 1990, p. ix.
  72. ^ Coburn, Thomas B., Devī Māhātmya. p 51–55
  73. ^ Anna, p vii
  74. ^ a b Anna, p v
  75. ^ a b Thomas B. Coburn (23 April 1991). Encountering the Goddess: A Translation of the Devi-Mahatmya and a Study of Its Interpretation. State University of New York Press. pp. 114–116. ISBN 978-0-7914-9931-3.

Bibliography