Jump to content

Talk:Hawaii Five-0 (2010 TV series)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 114.73.42.115 (talk) at 01:21, 31 October 2011 (→‎Cross over: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Template:Television needs synopsis

Article name

The use of a zero instead of an oh in the name of this article may be a clever solution to the disambiguation issue, but it's too clever. -68.76.16.14 (talk) 17:20, 30 September 2010 (UTC)[reply]

It's not clever, it's the name of the show. see this press releaseXeworlebi (talk) 17:27, 30 September 2010 (UTC)[reply]
It's incredibly not clever; in fact it's downright stupid, especially considering that the original show also officially used a zero, which was (and is) widely ignored (including, I might add, by wikipedia) since everyone pronounced it as an "Oh". And guess what, everyone is pronouncing the new series with an "Oh" as well, and wikipedia is supposed to employ common usage in titles. "Oh" well.... 70.131.159.96 (talk) 10:25, 31 October 2010 (UTC)[reply]

But it is stll very confusing. At least please use that press release as a source and explain in the body about the subtle distiction of the name. W Nowicki (talk) 23:43, 8 October 2010 (UTC)[reply]

No need to bother. The reboot is so bad that it will be canceled in short order, and quickly no longer meet WP's notability criteria, and just get folded back into the original series article. 70.131.159.96 (talk) 10:25, 31 October 2010 (UTC)[reply]
Yes, need to bother. The series has become a hit, and was renewed for Season 2 on May 15, 2011. Some diehard fans of the original consider the reboot to even be superior to the original, myself included. Bill S. (talk) 00:54, 20 May 2011 (UTC)[reply]
If you actually compare the title screen to the font used in the title credits then you will see that it is clearly an O is used and not an 0.94.197.68.188 (talk) 20:34, 2 November 2010 (UTC)[reply]
OK - from the CBS site:-
The original series = Hawaii Five-O [1]
The new series = Hawaii Five-0 -[2]
I suppose that technically we should be calling the new one "Hawaii five-zero"
Chaosdruid (talk) 21:57, 9 November 2010 (UTC)[reply]
I concur that it is a bit confusing to the uninformed (of which I would say I was one). That said, I don't know the wiki standard for changing a name that is correct yet is confusing with other names. JesseMSmith (talk) 03:51, 24 January 2011 (UTC)[reply]
The standard for such things is to add a hatnote, which both articles have. Xeworlebi (talk) 14:44, 24 January 2011 (UTC)[reply]

Why not change the articles name to Hawaii Five-0 (2010 series)?--Klltr (talk) 11:45, 28 January 2011 (UTC)[reply]

By the looks of both series logos, i'm pretty sure they're both Hawaii 5-O (Not long ago, CH 10 aired the pilot of the show, it was titled Hawaii 5-O — Preceding unsigned comment added by Keycoke (talkcontribs) 11:59, 30 January 2011 (UTC)[reply]
Not according to CBS - see my previous comment :¬) Chaosdruid (talk) 10:00, 28 February 2011 (UTC)[reply]

There was never an on-screen explanation given for the name of the Five-O task force in the original series, but in the re-imagining the team clearly bases their name on McGarrett's high school football jersey number "50". This occurs at the end of episode 3. Therefore it makes sense for the new series to be Five-0 (which also avoids anyone calling the show "Hawaii Fifty" :P Jake fuersturm (talk) 23:35, 8 March 2011 (UTC)[reply]

Both titles refer to the numbers 5 and 0, the letter O meaning the number 0, there is not title change. I really wonder what you actually see in this following/also provided above/ link. The video is subtitled both "Hawaii Five-0" and "Hawaii Five-O" -cbs.com (E-Kartoffel (talk) 16:38, 5 August 2011 (UTC))[reply]
The title screen of the original 1970s series actually uses the number "0" rather than the letter "O" imdb.com/video . -Whilst the new series' title looks more like containing the letter "O". The German title of that series was "Hawaii Fünf-Null" (E-Kartoffel (talk) 16:58, 5 August 2011 (UTC))[reply]

I've added a sentence to the intro to document the difference.   Will Beback  talk  02:39, 16 August 2011 (UTC)[reply]

Wikia

I just started an Hawaii Five-0 wikia ,and i need help.208.54.45.68 (talk) 23:35, 13 October 2010 (UTC)[reply]

Taryn Manning

Taryn Manning was billed as "also starring", so I'm gonna put her in the new info box. J52y (talk) 21:45, 19 October 2010 (UTC)[reply]

She's not a regular, and doesn't belong with main cast in article or infobox. See the CBS site.

TV show production jargon?

I don't think most readers are going to know what a "showrunner" is. I also think most people will trip over "script" when it's used as a verb. I betcha there's a Wiki policy against specialist jargon, but I don't have time to hunt for it right now. (Heck, I can't even remember how to do italics in here.)68.89.149.2 (talk) 22:18, 29 October 2010 (UTC)[reply]

Anyone exposed to entertainment news during the past 10-15 years is familiar with the term "showrunner", which has its own Wikipedia article and therefore does not require explanation here. "Script" used as a verb to describe the process of creating dialog or a screenplay is almost as old, and it's been used as a verb in computer programming at least since the mid-1990s. Neither is "specialist jargon", as they are widely used by people not employed in either industry. 12.233.146.130 (talk) 20:20, 17 May 2011 (UTC)[reply]

Kono or Kona?

I'm a little perplexed by Grace Park's character's name. Some places I see it as Kono, and others cheekily as Kona. I was about to correct it on one page, but then I see "...Chin's cousin, a rookie cop nicknamed Kono." on the main page. Was there an introduction or explanation of a nickname ever? Farglesword (talk) 08:19, 2 December 2010 (UTC)[reply]

Main issue is that the original Kono from the 1968 series was a male. Changing the name would have been like changing the name from Boomer to Boomera. Jake fuersturm (talk) 23:37, 8 March 2011 (UTC)[reply]
I don't think the original series version of the character is an issue at all. An early episode of the new series stated that one is her real name and the other is a nickname, but the significance of either (i.e. what either name means and why she has a nickname that is almost identical to her real name) was not explained and the similarity between the two makes it all the more confusing. However, she is generally called "Kono" on the show. We'd need a transcript of the early episode that differentiates the name and nickname to know which was which. 12.233.146.130 (talk) 19:25, 17 May 2011 (UTC)[reply]
It is my understanding that Kona is her birth certificate name and Kono is her nickname. Like another Hawaiian-born person, it is like Barack and Barry. (Oh crud, I brought the birther debate to this page. :) )Lilly (talk) 05:25, 18 June 2011 (UTC)[reply]

Is this show really a 'procedural'?

Does this show really come under the category of 'procedural'? The show has just premiered here and in the hype, Alex O'L said that audiences were getting tired of procdurals. It seems they kill more people in the pilot episode (and beat suspects during interview time) than an entire season of the original. Maybe 'procedural' should be replaced with 'police action show'?Foofbun (talk) 22:21, 30 January 2011 (UTC)[reply]

That doesn't mean the premise isn't about solving crimes. The body count is just a side-effect. The average episode of NCIS: Los Angeles probably kills just as many people, and I don't think anyone's disputed that they're a procedural either. Jake fuersturm (talk) 23:41, 8 March 2011 (UTC)[reply]
A story has to do more than just solve a crime to be considered a procedural. It has to convincingly demonstrate the real methods of evidence gathering and logic used to piece together the methods, motive and opportunity of the crime. An argument could be made that Five-0's near-science-fictional technology, contrived negation of the need to operate within the bounds of law, happenstance appearance of missing evidence and obvious suspects, and leaps of logic in absence of evidence would actually make it not a procedural. Unfortunately, that's interpretation and original research, not reliance on a third-party source. IMO, Foofbun is correct, it's an action show and not a procedural. But we can't just say that in the article. 12.233.146.130 (talk) 19:46, 17 May 2011 (UTC)[reply]
Police procedural really isn't a term we use in the US to describe shows such as this -- we call them crime dramas. In my experience, it's British viewers who add the label police procedural. My answer to the question above, then, would be no, it's not a police procedural, nor is any US crime drama. Drmargi (talk) 19:58, 17 May 2011 (UTC)[reply]
You are correct; I think the term is legitimately used only in reference to crime novels or detective fiction. Not all crime dramas are procedurals, but all procedurals would be crime dramas. A crime drama like CSI could probably be considered a procedural (even though crime scene investigators do not actually questions suspects or make arrests) because the focus is on the process of investigation. Dragnet could be considered procedural. Law and Order is to an extent procedural. Five-0's tendency to gloss over procedure and jump to the car chases and firefights is what makes it more of an action series. But we're still dwelling in the realm of opinion and not scholarship. 12.233.146.130 (talk) 20:32, 17 May 2011 (UTC)[reply]
But you missed the key point: police procedural isn't a term we use in the US. Given that, whether it's a procedural or not is moot. In the US, it's called a crime drama, and that's the term that should be applied. Drmargi (talk) 20:58, 17 May 2011 (UTC)[reply]

Is Kono a Detective?

The listing of cast members shows Kono to hold the title/rank of Detective. My understanding is that most local police forces in the U.S. require their officers to have at least several years of experience before being eligible for appointment as a Detective, and Kono is clearly a rookie. Is there an on-screen source that settles this? Jake fuersturm (talk) 00:17, 9 March 2011 (UTC)[reply]

She is definitely not a detective, and that's been very clear from the beginning. Drmargi (talk) 00:51, 9 March 2011 (UTC)[reply]
Cool, thanks. I didn't want to remove that reference until it had been clarified. Jake fuersturm (talk) 01:23, 9 March 2011 (UTC)[reply]
As Drmargi said, in the Honolulu Police Dept. a detective is an actual rank (they rank as/with sergeants) rather than an assignment like in most law enforcement agencies. I would imagine Kono would have to have at least 2 or 3 years service before she could be a detective. I believe the Honolulu Police rank structure goes like this: Officer, Corporal, Sergeant/Detective, Lieutenant, Captain, Major, Assistant Chief, Deputy Chief, and Chief.24.46.236.67 (talk) 01:47, 18 March 2011 (UTC)[reply]
Actually, I didn't say detective is a rank, which it's not. Detective is an assignment -- a police officer makes a lateral move to detective, and police officers can be assigned to a detective bureau without being detectives. Danny is both a detective (assignment) and a Sergeant (rank), whereas Kono is a police officer. Assignment to a department's detective bureau is an elite assignment in and of itself; earning the title Detective more so -- it takes experience, skill, and generally, passing one or more examinations. A newly graduated officer would have no opportunity to even be considered for assignment to a detective bureau, much less be eligible to be considered for Detective. Drmargi (talk) 02:27, 18 March 2011 (UTC)[reply]

Proper use of Okinas:101

Many of the Hawaiian titles have ʻokinas. CBS uses them as apostropes, however that is not correct. To insert an ʻokina, you simply type okina between TWO SETS {{ }}. Remember that Oʻahu has an ʻokina. However although it is more correct to say "Hawaiʻi" as the English language has fully absorbed Hawaii without the ʻokina, I think we should leave it out in the word Hawaii. Also don't forget the ʻokinas at the beginning of a word such as ʻOhana.

Lilly (talk) 05:21, 18 June 2011 (UTC)[reply]

File:H5O Soundtrack Cover.jpg Nominated for speedy Deletion

An image used in this article, File:H5O Soundtrack Cover.jpg, has been nominated for speedy deletion for the following reason: All Wikipedia files with unknown copyright status

What should I do?

Don't panic; you should have time to contest the deletion (although please review deletion guidelines before doing so). The best way to contest this form of deletion is by posting on the image talk page.

  • If the image is non-free then you may need to provide a fair use rationale
  • If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale, then it cannot be uploaded or used.
  • If the image has already been deleted you may want to try Deletion Review

This notification is provided by a Bot --CommonsNotificationBot (talk) 21:16, 6 October 2011 (UTC)[reply]

Cross over

So with Kensi's appearance on Hawaii Five-0, does that place this show in the same universe as JAG and the NCIS shows? --114.73.42.115 (talk) 01:21, 31 October 2011 (UTC)[reply]