Jump to content

Talk:Serbo-Croatian

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 80.80.40.208 (talk) at 21:01, 22 September 2012 (→‎Bosnian language). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Đuro Daničić

Đuro Daničić was Serbian linguist, not Croatian. He was not part of Illyrian movement. As far as I know he proposed few new letters for common Croatian and Latin alphabet, and that was all connection. Of course he was proponent of Serbo-Croatian language, but proponent from Serbian side. Could someone edit article in that sense. — Preceding unsigned comment added by 109.165.250.75 (talk) 15:16, 13 June 2012 (UTC)[reply]

The difference between Serbian, Croatian, Bosnian and Montenegrin…

…are on the same degree of the ones between American English, British English, Canadian English and Australian English.

As the same way that most of Americans, British, Canadians and Australian do not need interpreters to talk with each other, and no subtitles are necessary in movies made in America for British audiences, or British movies for Australian audiences and so on.

As far as people know, is the same thing when a Serbian talk to a Croatian or a Bosnian talk to a Montenegrin. And movies made in Croatia does not need subtitles to be understood in Bosnia.

So… for the absolute majority of linguists OUTSIDE FORMER YUGOSLAVIA, Serbo-Croatian still exists as ONE language, intelligible between the peoples of Bosnia, Serbia, Croatia and Montenegro.

What makes “Serbo-Croatian” offensive to former Yugoslavs is that a Serb Orthodox churchgoer prefers to die than to acknowledge that he speaks the same language of the Croatians who believe in the Roman Catholic Church or the Bosnians who fast during Ramadan.

THE DIFFERENCE IS (only) RELIGION.--201.81.237.228 (talk) 03:33, 2 August 2012 (UTC)[reply]

Error in reference

Note 16, "Mladenovic. Kratka istorija srpskog književnog jezika. Beograd 2004, 67" should read "Milanović, Aleksandar. Kratka istorija srpskog književnog jezika. Beograd 2010, 67". Aleksandar Milanović, the author of this short history, has been confused with the eminent philologist Aleksandar Mladenović. Chukuriuk (talk) 19:18, 4 August 2012 (UTC)[reply]

Serbian language and Croatian language are TWO SEPARATE languages

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


Serbian language and Croatian language are TWO SEPARATE languages !

See documents: http://hrv.nsk.hr/dokumenti/Sluzbeno-prihvacanje-izmjena-ISO-639-2-Registration-Authority.pdf http://www.ielanguages.com/eurolang.html http://www.humanjourney.us/detail/indoEuropeMap.html Now languages map of Europe http://indo-europeanlanguages.blogspot.com/ Indo-European languages: http://www.danshort.com/ie/iesatem.htm http://www.humanjourney.us/detail/indoEuropeMap.html Regular languages: http://www.sil.org/iso639-3/ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_changes.php http://www.ethnologue.com/ — Preceding unsigned comment added by 31.45.219.214 (talk) 15:15, 2 September 2012 (UTC)[reply]

It is jokes or politic tragicomedy

Serbo-Croatian is not linguistic name, that is history politic duble name for two different national languages. Today it is joke from oldest linguists ! — Preceding unsigned comment added by 31.45.219.214 (talk) 15:26, 2 September 2012 (UTC)[reply]

POV pushing is not welcome on Wikipedia. Please also note the template in the header of this talk page. — Dmitrij D. Czarkoff (talk) 15:37, 2 September 2012 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Bosnian language

A sentence in the article say: "Since independence, Bosnian has likewise been established as an official standard in Bosnia and Herzegovina." This is wrong, the Bosnian language was spoken in Bosnia and Herzegovina long before, the first Štokav dictionary was the Turkish - Bosnian dictionary written by Muhamed Hevaij Uskufi in 1631, who was from Tuzla, Bosnia and Herzegovina. I demand for this sentence to be removed or changed! 80.80.40.208 (talk) 21:01, 22 September 2012 (UTC)[reply]