Pascal (given name)
|Meaning||"associated with Easter (Passover)"|
|Related names||Pascale, Pascalle, Paschal, Paskal, Paschalis, Pascaline, Pasquale, Pascoale, Pascoal, Pasqual, Pascual, Pascoe, Pasco|
Pascal is common in French-speaking countries, Germany, Austria, and the Netherlands. Derived feminine forms include Pascale, Pascalle or Pascalina. Pascal is also common as a surname  in France, and in Italy (in Piedmont, Aosta Valley and, as De Pascal, in Friuli-Venezia Giulia).
Pascal derives from the Latin paschalis or pashalis, which means "relating to Easter", from the Latin term for "Easter", pascha, Greek Πάσχα, from the Aramaic pasḥā (Hebrew pesach) "Passover" (since the Hebrew holiday Passover coincides closely with the later Christian holiday of Easter, the Latin word came to be used for both occasions). The Christian given name is in origin from the meaning "one born on Easter day", or "born on Pentecost" (see below).
The name arises in the early medieval period, in Latin spelled Paschalis. An early bearer is Antipope Paschal (fl. 687), and Pope Paschal I (d. 824). A variant Latin form of the name is Paschasius; this is the name of the 9th-century Frankish saint Paschasius Radbertus. Peter Pascual (Petrus Paschasius, d. 1299) was a bishop and martyr of medieval Andalusia. Saint Pascal (or San Pasqual) refers to Paschal Baylon (1540–1592), a Spanish friar and mystic. Baylon was born on 24 May 1540 to Aragonese peasants. His parents named him Pasqual because he was born on the day of the feast of Pentecost (not Easter), because Pentecost in Spain was known as "the Pasch (or Passover) of the Holy Ghost" at the time. After Pascual Baylon's beatification (1618) and canonization (1690), it became common to give the name Pascal to children born on the feast day of Saint Pascal (17 May) rather than on Easter or Pentecost, or independently of the child's date of birth.
|This page or section lists people that share the same given name. If an internal link led you here, you may wish to change that link to point directly to the intended article.|