Jump to content

Philippine Braille

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 95.187.32.238 (talk) at 14:25, 6 May 2016. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Philippine Braille
Filipino Braille
Script type
alphabet
Print basis
Filipino alphabet; Abakada alphabet
LanguagesTagalog, Pilihan, Cebuano, Hiligaynon, Bicol
Related scripts
Parent systems
Braille

Philippine Braille, or Filipino Braille, is the braille alphabet of the Philippines. Besides Filipino (Tagalog), essentially the same alphabet is used for Ilocano, Cebuano, Hiligaynon, and Bicol (UNESCO 2013).[1]

Philippine Braille is based on the 26 letters of the basic braille alphabet used for Grade-1 English Braille, so the print digraph ng is written as a digraph in braille as well. The print letter ñ is rendered with the generic accent point, . These are considered part of the alphabet, which is therefore,

⠁ (braille pattern dots-1)
a
⠃ (braille pattern dots-12)
b
⠉ (braille pattern dots-14)
c
⠙ (braille pattern dots-145)
d
⠑ (braille pattern dots-15)
e
⠋ (braille pattern dots-124)
f
⠛ (braille pattern dots-1245)
g
⠓ (braille pattern dots-125)
h
⠊ (braille pattern dots-24)
i
⠚ (braille pattern dots-245)
j
⠅ (braille pattern dots-13)
k
⠇ (braille pattern dots-123)
l
⠍ (braille pattern dots-134)
m
⠝ (braille pattern dots-1345)
n
⠈ (braille pattern dots-4)⠝ (braille pattern dots-1345)
ñ
⠝ (braille pattern dots-1345)⠛ (braille pattern dots-1245)
ng
⠕ (braille pattern dots-135)
o
⠏ (braille pattern dots-1234)
p
⠟ (braille pattern dots-12345)
q
⠗ (braille pattern dots-1235)
r
⠎ (braille pattern dots-234)
s
⠞ (braille pattern dots-2345)
t
⠥ (braille pattern dots-136)
u
⠧ (braille pattern dots-1236)
v
⠺ (braille pattern dots-2456)
w
⠭ (braille pattern dots-1346)
x
⠽ (braille pattern dots-13456)
y
⠵ (braille pattern dots-1356)
z

Numbers and punctuation are as in traditional English Braille, though the virgule / is as in Unified English Braille.

References

  1. ^ Ethnologue 17 reports braille usage for Kapampangan, Pangasinan, Waray, and Chavacano as well. They presumably use the same conventions as Filipino.