|Antananarivo has been listed as one of the Geography and places good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it.|
|Current status: Good article|
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
|Wikipedia Version 1.0 Editorial Team / v0.7||(Rated GA-class)|
|Antananarivo has been listed as a level-4 vital article in Geography. If you can improve it, please do. This article has been rated as GA-Class.|
|This article is written in American English (labor, traveled, realize, airplane), and some terms used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.|
Why was "the" University of Madagascar lower cased? IFAIAC, it should be "The". -- Zoe
I find this to be one of the best city names the world has to offer. Brutannica 00:06, 6 November 2007 (UTC)
Who has put the IPA pronounciation at the beginning of the article? Obviously someone with no knowledge of the place - it is pronounced with the first and last vowels silent (like so many Madagascan places). In other words exactly as it used to be spelt. I am changing it.--AssegaiAli (talk) 18:17, 13 January 2008 (UTC)
I would like to upload an audio file so that users can to listen to the pronunciation. On the English version of Wikipedia, is it acceptable to put the English pronuciation of a city in another country? Would you agree that this is the correct pronuciation in English? http://media.merriam-webster.com/soundc11/a/antan01g LHand 13:20, 7 December 2011 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Lhand27 (talk • contribs)
I looked at Antananarivo using the Google Earth program, and my impression was that it is by a lake. I will verify this and if necessary, edit this article to reflect the fact that it is on or near a sizeable lake.--Colin
There is a lake inside the city. I saw a painting from 100 years ago and it shows the lake being outside the city, but nowadays it is part of the city centre.
The article makes no mention of the issues of colonization and its aftermath. The French colonization is described as beneficial : good roads, lovely places... But the reality isn't so nice. In 1947, after an insurrection of local inhabitatants, the French authorities killed thousands of people. It should be mentioned. -Anon.
While we are at it, mention the regime the French replaced; three quarters of a million people slaughtered in the early 19th century out of a population of about 2 and a quarter million - a lot of them tortured to death. And there is more. The main (or at least, one)issue of colonization is the issue of savagery vs. civilization.
An accessible account of what went on in pre-modern Madagascar is found in the second half of the well-researched historical novel "Flashman's Lady" by Geo. MacDonald Fraser, along with all the historical sources drawn on for the account, for further study (if you can stand it).
More to the point of this article, there is also a detailed description of Antananarivo. I think this article should tell us: what happened to the little palace of silver bells in the center of town where the mad queen lived and ruled her superstitious and terrified subjects? Is that it on the right of the great palace shown it the photograph? 188.8.131.52 (talk) 05:08, 19 March 2009 (UTC)
- "Flashman's Lady" is not a valid resource for an objective discussion of the history of Madagascar because it draws on biased primary sources written by Malagasy Christians, missionaries and other Europeans but omits the views of the sampy guardians and the objective modern historians who have analyzed the whole situation in context. This is the case for most of the "popular history" on Madagascar out there (among the worst being Laidler's "Female Caligula: Ranavalona, Mad Queen of Madagascar" and the irresponsibly slanted history section of the "Lonely Planet Guide to Madagascar", which both sensationalize the reign of Ranavalona I). Balanced accounts are available in books like Ade Ajayi's "History of Africa," famed Madagascar historian Gwyn Campbell's "Economic History of Imperial Madagascar" and, most recently, "Madagascar: a short history" by Solofo Randrianja & Stephen Ellis. I can't agree that the expansion of the section on Malagasy history and colonization would reveal anything about "savagery vs civilization." There was savagery and civilization on both sides of the colonial divide. This article needs a lot of work, including particularly the history section, and there's much to be done to expand coverage of the people of Madagascar and their culture, history and modern state here on Wikipedia. I'm working on filling that gap and intend to do a copy-edit in the near future to improve all sections of this piece.
- PS: Do your sources talk about what happened to the silver bells in the Tranovola (whose existence is disputed by the way)? One of the sources I read simply stated they were gradually "lost" over the first two years after the palace was built (most likely sold), although the primary sources are in disagreement about why the Tranovola got its name of "Silver Palace", many stating it was due to one or many silver nails used in its construction (according to them, there were no bells at all). A more meaningful discussion could be how and why the architectural style of the Tranovola emerged and what changes it (and later European-constructed buildings) inspired in architecture across Madagascar: history, not sensationalism. -- Lemurbaby (talk) 15:02, 4 February 2011 (UTC)
The pronunciation given seems more like the pronunciation of the French name than the Malagasy name. I don't know Malagasy orthography, but I wouldn't think it could be worse than the French one... Jon Harald Søby (talk) 10:47, 8 December 2009 (UTC)
the dismemberment plan gets rich.
Reference for article rewrite
- this book gives an overview of the history of Tana. Lemurbaby (talk) 17:23, 13 March 2013 (UTC)
- growth, commercial space and markets
- complete history of Tana to 2007
- great summary of colonial period in Tana
- This review is transcluded from Talk:Antananarivo/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.
Hello. I'm delighted to offer to review this - you've done a really cracking job on this article and there's very little still to do. Comments to follow. Incidentally, I have made a few corrections (as I'm sure you've noticed) to the French in the article - I'm assuming that orthodox French is spoken, so if not please revert. I'm certainly no expert. —Brigade Piron (talk) 13:41, 30 August 2014 (UTC)
- Thanks, BP - it's my first attempt at a city article, but as one of only three Vital Articles about Madagascar (the others being Madagascar and Rainilaiarivony), it had to get done. :) Thank you for offering to review it so quickly after I posted it on the GA nom page, where so many articles languish for half a year...! - Lemurbaby (talk) 03:55, 31 August 2014 (UTC)
- "The city of Antananarivo was originally the site of a town called Analamanga, meaning "Blue Forest" in the central highlands dialect of the Malagasy language." - Ref please.
- Can you check the bracketed Malagasy words to make sure that they are all consistently capitalized or uncapitalised? There's a mix at the moment. Similarly, I don't believe rugby in the lead needs a capital letter.
- There's at least one  tag still to be addressed already.
- "LMS missionaries"? A link, full name and/or explanation might be nice.
- All street names to the French original please (there's at least one mention of "Independence Avenue").
- "...that intersect at their highest point to form a y shape" => "...to form a "Y" shape".
- Ville moyenne etc. only need to be explained once in the text. Future uses can just use the French term. Plus, for consistency, after the introduction please use either the French or the English term consistently.
- The "architecture" section could do with at least one or two more references ideally
- Please change "%" to the English "percent" which is prescribed by an MOS, I believe. It is already done in some instances anyway.
- Be careful that French and Malagasy terms are consistently italicized.
- At lease one reference needed in the "Education" section for the non-University level part.
- "Health and sanitation" could use some wikilinks to some of the diseases and things (plague, vehicle exhaust etc.) mentioned.
- The first paragraph of "Transport and communications" is unreferenced. Ditto the last section of paragraph 3 which could also use links to the companies mentioned.
Thanks for addressing the issues so promptly, and sorry for the delay on my part. Still a couple of minor things, then I'll be happy to pass it.10:13, 4 September 2014 (UTC)
- The acronym CUA should be extrapolated at its first mention in the body of the article, as well as the lead
- This was there in the lead and when it's mentioned under the government section, but I've now added it on the first appearance in the body (in the architecture section) as well. I'd like to keep it a second time in the body in the government section since that's where it becomes most important to know what it stands for. - Lemurbaby (talk) 02:47, 11 September 2014 (UTC)
- Likewise, all place names should be linked at least once. Linking Suzhou but not Montreal implies a knowledge about the reader and their cultural horizons that we just don't have.
- "Communications services in Antananarivo are the best in the country. Internet and mobile phone networks are readily available and affordable, although disruptions in service occur periodically." Cite please.
- Laborde is linked on the first occurrence (the history section). Redlink for museum added. - Lemurbaby (talk) 02:47, 11 September 2014 (UTC)
- It might be worth bringing all your citations down into the template:Sfn format - just personally, I feel the mix of full links and sfn book links a bit disordered and unnecessary. There is no reason why websites or journalistic articles cannot be treated the same as books and moved to the References section in full?
- This wasn't the way I was "taught" to use SFN (no judgment - it's just not the way I know), so all my articles are done in this way (books with SFN, and the rest without it). But I'm open to making changes to my standard approach when it's an improvement. :) What are the benefits of making the switch? I'll adjust how I do things from here on out if I understand that it makes sense to do it, although since this is a preference question let's not hold up the GA for this. I would just adopt the new style for future articles and maybe work retroactively on updating the others once the work of beefing up critical but underdeveloped articles is further along. - Lemurbaby (talk) 02:47, 11 September 2014 (UTC)
- I agree that this is not a big deal for GA. Personally, I think it makes it cleaner for the reader - perhaps it's just me, but using sfn for books and citing websites directly implies that the sources are of different value. Why should some references be in "References", and other not? Plus, if the reader wants to know what sources to look at one the topic, going to the "References" section won't really provide the full picture anyway! —Brigade Piron (talk) 18:05, 11 September 2014 (UTC)
- I assume you're using AmENG? If so, please put the Template:American English or similar on the talk page.
- sorry- I didn't have this page on my watch list somehow. Will get started now. - Lemurbaby (talk) 23:16, 10 September 2014 (UTC)