Talk:Irène Joliot-Curie

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

The Co-operative[edit]

Has anyone found any concrete sources on the existence of this thing? I'd like to know the original French title and some more information so I could start an article on the thing. Benplowman 21:14, 5 August 2007 (UTC)

Peacock Terms[edit]

An anonymous user expressed problems with the description of her children as "esteemed," describing it as a peacock term. There isn't a template to describe this sort of change, but I agree it should be made. Benplowman 20:09, 5 August 2007 (UTC)

What about "prominent"? A university professor and fellow at the CNRS should qualify as prominent, even if esteem can't be proven. (talk) 18:49, 14 September 2014 (UTC) Douglas W. Boone 14-Sep-2014

French-Polish or French?[edit]

/exa Why "Irène Joliot-Curie ... was a French-Polish scientist"? As far as I know, she was born, raised, educated and spent her whole life in France. Her mother was "French-Polish" (or "Polish-French"?), but that does not make Irène Joliot-Curie Polish.Tsf 16:23, 26 December 2006 (UTC)

I changed "French-Polish" to "French" but it was reversed again by User: Kowalmistrz without any explanation. I do not think that having one Polish parent makes a person a Pole particularly in her case: as far as I know she never lived or worked in Poland. Was Chopin a "Polish-French composer"? I don't think many Poles would agree to this description, even though his father was French, and he lived and composed for many years in Paris. If you go to his page it says "a Polish pianist" which is perfectly correct. Tsf 22:48, 3 January 2007 (UTC)

Her mother Maria Skłodowska was Polish, in 100% ;) but had a French citizenship, worked in France, I agree, but she was a Pole :) Her father was a Frenchman, than she was a French-Polish/Polish-French. See European-Americans, Jewish Britons and other people with foreign born parents/descants. Kowalmistrz 16:01, 10 January 2007 (UTC)

Her mother was certainly Polish, and I might agree to call her a "French-Polish" or "Polish-French" if both of her parents were Polish which is not the case. Using my previous example, even the French Wikipedia says about Chopin: "Frédéric Chopin est un compositeur et pianiste polonais ...", and just mentions that his father left France for Poland.

She was French. Being half Polish does not make one Polish-French or French Polish. That is all there is to say about that. —The preceding unsigned comment was added by (talk) 19:39, August 22, 2007 (UTC)

Your examples like "Irish-Americans", "Italian-Americans", "Polish-Americans" or "Jewish-British" refer in general to people who live in the USA or in Great Britain and whose both parents are descendants of those ethnic/national groups. Besides they frequently live in communities in which they constitute a sizable proportion and participate in specific cultural/religious/etc organizations. There is no evidence of such activities in the case of Irène Joliot-Curie. Her travels to Poland were mainly because of her (and her husband's) activities within the World Peace Council connected with the communist movement. By the way, even the Polish Wikipedia says she is a French scientist :-). Tsf 11:32, 13 January 2007 (UTC)

"Like her mother"[edit]

I removed a few words that said that "like her mother", Irene Joliot-Curie was diagnosed with leukemia. Marie Curie was not diagnosed with leukemia. In her biography, in news articles about her death (such as her NY Times obituary), and even in later books, it's stated categorically that Marie Curie had aplastic anemia, which is not a leukemia. The two are somewhat simple to differentiate, because aplastic anemia patients simply don't have enough blood cells, whereas leukemia patients have far too many cells, and most are abnormal. --Charlene 06:56, 4 July 2007 (UTC)

Oh, alright then. I'll change it in the Hebrew wiki (in both the Curies articles). okedem 07:50, 4 July 2007 (UTC)

Home schooler?[edit]

Listed "Doctoral students" are "her daughters (see below)". But (a) she had one daughter and one son, and (b) there is no mention "below" of her teaching them in any formal way. (talk) 19:05, 14 September 2014 (UTC) Douglas W. Boone, 14-Sep-2014