Talk:Yesteryear (Star Trek: The Animated Series)
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
Fair use rationale for Image:Yesteryear.jpg
Image:Yesteryear.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.
Confusing information in the article
I hope I'm not perceived as "splitting hairs," but the line, "either I Chaya can be treated with medicines (but will live in obvious pain) or his pet can be allowed to die with dignity" sounds confusing. It implies ("treated" "will live") that I-Chaya will live if treated, just with pain from its wounds.
Before the Healer even gets there, Old Spock, waiting next to the sehlat, states gravely, "It will not be long now, old friend." It's clear to the (adult) viewer what is about to happen based only on Nimoy's reading of the line.
When The Healer arrives, he says, "It has been too long. No antidote known will save his life. I can prolong his life, but he will be in pain, or I can release him from life." We then cut to an agonized I-Chaya.
This seems very different from "I-Chaya can be treated with medicines but will in live in obvious pain."
It wouldn't take much to correct this; a single modification to a single line should do it, but I don't want to because someone will go behind me and "revert" it anyway. So, I'm bringing it up to whoever "runs" this page.