Template:Did you know nominations/Die Tageszeiten

From Wikipedia, the free encyclopedia
The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by Zanhe (talk) 21:47, 7 April 2016 (UTC)

Die Tageszeiten[edit]

Strauss in 1922
Strauss in 1922
  • ... that Richard Strauss (pictured) composed Die Tageszeiten, setting poems about four times of the day, for the men's chorus that serenaded him for his 60th birthday?

Created by Byronmercury (talk). Nominated by Gerda Arendt (talk) at 07:59, 22 March 2016 (UTC).

  • @Gerda Arendt: [1] The source #6 for Lyrics section goes into blogger.com; can we get a better source please?, [2] does such a large reproduction of the translation raise "fair use" issues?, [3] Cite should not go into section titles per MOS:SECTIONS, as it now does in Lyrics section, please fix. Ms Sarah Welch (talk) 04:03, 4 April 2016 (UTC)
  • Thank you for looking. Please ping the creator also, Byronmercury. I am not sure if we should have any text and translation, but if not, the content would need to be summarized, and links to the lyrics found. Byronmercury, can you do that? I removed the cite for two reasons. --Gerda Arendt (talk) 08:24, 4 April 2016 (UTC)
Ms Sarah Welch and Gerda Arendt. Lyrics. These are all "well known" poems, and there will certainly exist English translations from before 1923 (Eichendorff died in 1855). The only exception is the 4 line introduction, but this can used under "fair use" (it is four lines out of a book). HOWEVER, it will take a while to track these down. The problem with 19th Century translations is that they are somewhat archaic. The Blog in question is a one-stop shop. However, I understand that this might not be an ideal reputable source, so I will take a look. This is not something that can be done in a hurry. I leave it up to you to decide what to do with the existing translation in the meantime Byronmercury (talk) 16:00, 4 April 2016 (UTC)
  • @Byronmercury: Eichendorff is, indeed, the 19th-century German poet. His German composition is okay to include. The English translation is not Eichendorff's. We need to identify who the translator is, with the year of the translation to address our DYK and wikipedia Copyvio policies. If we can keep the translation, or replace it with an alternate English translation, with due credits, that will help the readers and WP:NOENG. @Gerda Arendt: If we can't find the source soon, please remove the English translation of the Lyrics, out of abundance of caution for copyvio policies. BTW, I see parts of the translation at lieder.net, but it seems that part of the translation is by Emily Ezust. Is it? Please check. Perhaps we should update the External Links url for lieder.net to this, because it has links to Eichendorff+Strauss. For now, I am putting this on DYK?no hold, but if you sort this out, I will complete the review. This looks like a lovely article, @Byronmercury has worked hard on this and the welcome contribution is worth DYK consideration, thanks for nominating. Ms Sarah Welch (talk) 01:04, 5 April 2016 (UTC)
If you think the translations should be removed (temporarily), I would prefer Byronmercury to do that. --Gerda Arendt (talk) 05:17, 5 April 2016 (UTC)
@Gerda Arendt: . Hi, I have removed the lyrics for now. The pictures seem to have moved, can you align them? Will update the liedernet reference.Byronmercury (talk) 11:26, 5 April 2016 (UTC)
yes ;) - and thank you! --Gerda Arendt (talk) 12:30, 5 April 2016 (UTC)
  • The article is new. Long enough. Posted by due date. The image is pre-1923, no license issues. Earwig's copyvio detector: violation likely! So back I went, checking the links. The identified websites had the same Joseph Eichendorff's poems, that are in the lyrics section. This is not a copyright issue because, as @Byronmercury explained above, Eichendorff died in the 19th-century. The article is interesting, sourced (lightly though). QPQ done. The hook.... it needs direct support, and I couldn't verify it. @Byronmercury:, @Gerda Arendt: please add source(s) that verify all key parts of the proposed hook. Ms Sarah Welch (talk) 03:01, 6 April 2016 (UTC)
@Gerda Arendt:, @Ms Sarah Welch:. Have now added references at the appropriate point for the hook. 4 movements about the time of day: well, it is in the title and Lyrics, but also added reference to page 371 of Del mar in opening paragraph (which also covers male chorus). Serenaded on his birthday. Added the two exact page references from Del Mar and Lodata. Hope that now verifies all parts of the hook! Byronmercury (talk) 09:13, 7 April 2016 (UTC)
  • Thanks @Byronmercury and @Gerda Arendt for the prompt replies and fixes. Hook verified, main part on page 391 of the Schmid's book. GTG. Ms Sarah Welch (talk) 12:39, 7 April 2016 (UTC)