Omamori (御守 or お守り omamori?) are Japanese amulets (charms, talismans) commonly sold at religious sites and dedicated to particular Shinto deities as well as Buddhist figures, and may serve to provide various forms of luck or protection.
Origin and usage
The word mamori (守り) means protection, with omamori being the sonkeigo (honorific) form of the word, "to protect". Originally made from paper or wood, modern amulets are small items usually kept inside a brocade bag and may contain a prayer, religious inscription of invocation. Omamori are available at both Shinto shrines and Buddhist temples with few exceptions and are available for sale, regardless of one's religious affiliation.
Omamori are then made sacred through the use of ritual, and are said to contain busshin (spiritual offshoots) in a Shinto context or kesshin (manifestations) in a Buddhist context.
While omamori are intended for temple tourists’ personal use, they are mainly viewed as a donation to the temple or shrine the person is visiting. Visitors often give omamori as a gift to another person as a physical form of well-wishing.
Design and function
The amulet covering is usually made of brocaded silk and encloses papers or pieces of wood with prayers written on them which are supposed to bring good luck to the bearer on particular occasions, tasks, or ordeals. Omamori are also used to ward off bad luck and are often spotted on bags, hung on cellphone straps, in cars, etc.
Omamori have changed over the years from being made mostly of paper and/or wood to being made out all types of materials nowadays (i.e. bumper decals, bicycle reflectors, credit cards, etc.). Modern commercialism has also taken over a small part of the creations of omamori. Usually this happens when more popular shrines and temples cannot keep up with the high demand for certain charms. They then turn to factories to manufacture the omamori. However, priests have been known to complain about the quality and authenticity of the product these factories produce.
According to Yanagita Kunio (1969):
Japanese have probably always believed in amulets of one type or another, but the modern printed charms now given out by shrines and temples first became popular in the Tokugawa period or later, and the practice of wearing miniature charms on one’s person is also new. The latter custom is particularly common in cities.
Omamori may provide general blessings and protection, or may have a specific focus such as:
- kōtsū-anzen: traffic safety. Protection for drivers and travelers of all sorts
- yaku-yoke: avoidance of evil
- kaiun: open luck, better fortune
- gakugyō-jōju: education and passing examinations. For students and scholars
- shōbai-hanjō: prosperity in business. Success in business and matters of money
- en-musubi: acquisition of a mate and marriage. Available for singles and couples to ensure love and marriage
- anzan: protection for pregnant women for a healthy pregnancy and easy delivery
- kanai-anzen: safety (well-being) of one's family; peace and prosperity in the household
Customarily, omamori should never be opened in order to avoid losing their protective benefits, and should be carried on one's person, or tied to a backpack, purse, etc. Amulets are replaced once a year to ward off bad luck from the previous year. Old amulets are usually returned to the same shrine or temple they were purchased at so they can be disposed of properly. It is most common for amulets to be returned on or slightly after New Year’s. This way the shrine/temple visitor has a fresh start for the New Year with a new omamori.
Throwing an amulet in the trash is also highly discouraged. Old omamori should not be placed in trash with other commonly discarded rubbish, but rather treated with respect. Usually they are burned. Burning the old amulet is meant to be a sign of respect to the deity that helped out the person throughout the year.
If a shrine or temple visitors cannot find an omamori that meets their need they can request from a priest to have one made special for their area of particular concern. If enough people request for this same type of omamori, the temple or shrine may start producing them for everyday availability.
Modern commercial uses
There are modern commercial versions for these that are typically not spiritual in nature and are not issued by a shrine or temple. It has become popular for stores in Japan to feature generic omamori with popular characters such as Mickey Mouse, Hello Kitty, Snoopy, Kewpie, etc.
- Reader, Ian; Tanabe, George (2004). Practically Religious: Worldly Benefits and the Common Religion of Japan. University of Hawaii Press. p. 46. ISBN 0-8248-2090-8.
- "Japanese Charms, Super Merlion". Retrieved 2011-12-05.
- Swanger & Takayama, 1981, p. 237–252.
- Kunio (1969), p. 314–315.
- "Understanding Omamori, Japan: Life and Religion". Retrieved 2011-12-05.
- Japanikuiku (June 3, 2008) "Japanese Good Luck Charm (Omamori)"] [Blog Post]
- Koh, Masuda, Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary, Kenkyusha Limited, Tokyo 1991, ISBN 4-7674-2015-6
- Kunio, Yanagita (1969). "Japanese Manners and Customs in the Meiji Era". Japanese Culture in the Meiji Era Tokyo, Vol. 4, p. 314–315
- Nelson, Andrew N., Japanese-English Character Dictionary, Charles E. Tuttle Company: Publishers, Tokyo 1999, ISBN 4-8053-0574-6
- Swanger, E.R, Takayama, K. P. (1981) "A Preliminary Examination of the 'Omamori' Phenomenon". Asian Folklore Studies, 40(20), p. 237–252
|Wikimedia Commons has media related to Omamori.|