Jump to content

Filipino Sign Language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Jomanila (talk | contribs)
→‎Status: updated the reference link into the actual Business World Online article ~~~~
Jomanila (talk | contribs)
→‎Status: removed the [ -~~~~
Line 15: Line 15:


==Status==
==Status==
Usage of Filipino Sign Language is decreasing due to lack of state support. It is currently used by 54% of sign-language users in the Philippines.<ref>[http://carillon.up.edu.ph/?p=798 ''Calls made for a national language for the deaf''] - The Carillon</ref> In {{need date|date=June 2012}}, a [[Department of Education (Philippines)|Department of Education]] memorandum declared [[Signing Exact English]] the language of deaf education in the Philippines.<ref>[http://www.bworldonline.com/weekender/content.php?id=37560 ''The Unspoken Language'', Business World Online</ref>
Usage of Filipino Sign Language is decreasing due to lack of state support. It is currently used by 54% of sign-language users in the Philippines.<ref>[http://carillon.up.edu.ph/?p=798 ''Calls made for a national language for the deaf''] - The Carillon</ref> In {{need date|date=June 2012}}, a [[Department of Education (Philippines)|Department of Education]] memorandum declared [[Signing Exact English]] the language of deaf education in the Philippines.<ref>http://www.bworldonline.com/weekender/content.php?id=37560 ''The Unspoken Language'', Business World Online</ref>


==Bibliography==
==Bibliography==

Revision as of 18:52, 4 July 2012

Philippine Sign Language
Filipino Sign Language
Native toPhilippines
French Sign
Language codes
ISO 639-3psp

Philippine Sign Language, or Filipino Sign Language (FSL), is the national deaf sign language of the Philippines.

ASL influence

FSL is believed to be part of the French Sign Language family.[1] It has been strongly influenced by American Sign Language since the establishment in 1907 of the School for the Deaf and Blind (SDB), now known as the Philippine School for the Deaf, by Delia Delight Rice, an American teacher born to deaf parents.[2] The school was run and managed by American principals until the 1940s. In the 1960s, contact with American Sign Language continued through the launching of the Deaf Evangelistic Alliance Foundation and the Laguna Christian College for the Deaf. Another source of ASL influence was the assignment of volunteers from the U.S. Peace Corps, who were stationed at various places in the Philippines from 1974 through 1989, as well as religious organizations that promoted ASL and Manually Coded English.[3] Starting in 1983, the International Deaf Education Association (IDEA), led by former Peace Corps volunteer G. Dennis Drake, established a series of residential elementary programs in Bohol.[4][Do these teach ASL?]

Status

Usage of Filipino Sign Language is decreasing due to lack of state support. It is currently used by 54% of sign-language users in the Philippines.[5] In [when?], a Department of Education memorandum declared Signing Exact English the language of deaf education in the Philippines.[6]

Bibliography

Video
Text
  • An Introduction to Filipino Sign Language (PDRC/PFD, 2004)
  • Filipino Sign Language: A Compilation of Signs from Regions of the Philippines (PFD, 2005)
  • Status Report on the Use of Sign Language in the Philippines (NSLC)
  • Filipino Sign Language (PEN International, DLS-College of St. Benilde) downloadable PDF

See also

References

External links