Jazakallah: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
No edit summary |
rv to last edit by User:Ibrahim ebi; rm loads of religious drivel |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Although the common [[Arabic]] word for ''thanks'' is ''shukran'' (شكراً), ''jazak allahu khayran'' is often used by [[Muslims]] instead, in the belief that one cannot repay a person enough, and that Allâh is able to reward a person the best. Often the response to ''jazak allahu khayran'' is ''wa iyyaakum'' (وإياكم), which means "And to you". |
Although the common [[Arabic]] word for ''thanks'' is ''shukran'' (شكراً), ''jazak allahu khayran'' is often used by [[Muslims]] instead, in the belief that one cannot repay a person enough, and that Allâh is able to reward a person the best. Often the response to ''jazak allahu khayran'' is ''wa iyyaakum'' (وإياكم), which means "And to you". |
||
Saying "Jazak Allahu khayran" ("May Allah reward you generously") is established from the Sunnah of the Beloved Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). |
|||
The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "If good is done to someone and then they say "Jazak Allahu khayran" to the one who did the good, they have indeed praised them well." [Tirmidhi] |
|||
Jazak Allahu Khairan means May Allah reward you with good, and the reply in Arabic is Wa iyakum, which means and you too. |
|||
It is to do with language, not necessarily religion (as to ask its authenticity) . Some will say wa iyaaki/iyaaka or baraka Allah feek or shukran etc. etc. There is no set method.This is linguistics, you can say wa iyyakum (and you too) or wa jazakum (May Allah reward u too) it has to do with the language. |
|||
One thing we should always keep in mind, that we should not make these greetings and duas mere verbal utterance. We should mean what we say , for example As As Salamu Alaykum wa Rahmatullahi wa Barakatuh or Jazak Allahu Khairan, we should know what dua we are giving and receiving to achieve its Blessings. |
|||
Whatever written of Truth and benefit is only due to Allah’s Assistance and Guidance, and whatever of error is of me. Allah Alone Knows Best and He is the Only Source of Strength. Allah Alone Knows Best and He is the Only Source of Strength. |
|||
== External links == |
== External links == |
Revision as of 21:33, 5 March 2013
Part of a series on Islam |
Allah (God in Islam) |
---|
Islam portal • Category |
Jazak Allāh (Arabic: جزاك اللهُ) or Jazak Allah Khayr (Arabic: جزاك اللهُ خيراً) is an Arabic term used as an Islamic expression of gratitude meaning "May Allâh reward you [with] goodness."
Although the common Arabic word for thanks is shukran (شكراً), jazak allahu khayran is often used by Muslims instead, in the belief that one cannot repay a person enough, and that Allâh is able to reward a person the best. Often the response to jazak allahu khayran is wa iyyaakum (وإياكم), which means "And to you".