Wikipedia:Featured article candidates/Tintin in Tibet/archive1: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 116: Line 116:
:*It's good to have your review, {{u|Neelix}}! And so many comments! I will read each one; I will need some time to do this. Soon, I will return. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:13, 24 August 2014 (UTC)
:*It's good to have your review, {{u|Neelix}}! And so many comments! I will read each one; I will need some time to do this. Soon, I will return. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:13, 24 August 2014 (UTC)


*Having the phrase "intensely personal" in quotation marks in the lead suggests that Hergé is being quoted, when it is in fact Harry Thompson, who is not mentioned in the lead. I recommend rephrasing this sentence to remove the quoted phrase.
*<s>Having the phrase "intensely personal" in quotation marks in the lead suggests that Hergé is being quoted, when it is in fact Harry Thompson, who is not mentioned in the lead. I recommend rephrasing this sentence to remove the quoted phrase.</s>
**No. I'm so sorry to start this way; I am eager to accept your expert insight when I know it will make the article better but I will let you know if I believe your idea will not, and I hope the latter doesn't keep you from eventually giving your Support. I knew about the "unattributed" Thompson quote in the lead; I hadn't considered it could be attributed to Hergé. Nearly all authors in the bibliography write in some way that this was an intensely personal experience for Hergé; there's really no denying this—except that of course the voice of the encyclopedia should not make such a strong statement, only a quote can, which is why I'm quoting one of them here. We do ''not'' want to weaken the prose in this sentence. If I had written an weak sentence here you would be leaving me a note asking me to make is less wishy-washy. I considered adding a single footnote reference in the lead referencing either the one or all authors who said this and can still do so, but I decided the article attributes this exact quote to Thompson later, so I believe all bases are covered. Let me know if you think I should add the exceptional footnote and if so, to the one or all authors, which I would be happy to do. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**No. I'm so sorry to start this way; I am eager to accept your expert insight when I know it will make the article better but I will let you know if I believe your idea will not, and I hope the latter doesn't keep you from eventually giving your Support. I knew about the "unattributed" Thompson quote in the lead; I hadn't considered it could be attributed to Hergé. Nearly all authors in the bibliography write in some way that this was an intensely personal experience for Hergé; there's really no denying this—except that of course the voice of the encyclopedia should not make such a strong statement, only a quote can, which is why I'm quoting one of them here. We do ''not'' want to weaken the prose in this sentence. If I had written an weak sentence here you would be leaving me a note asking me to make is less wishy-washy. I considered adding a single footnote reference in the lead referencing either the one or all authors who said this and can still do so, but I decided the article attributes this exact quote to Thompson later, so I believe all bases are covered. Let me know if you think I should add the exceptional footnote and if so, to the one or all authors, which I would be happy to do. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***Using quotation marks is not the way to emphasize a statement in an encyclopedia. At present, having these two words in quotation marks will be interpreted very differently by different people; some readers will take them to be [[scare quotes]] indicating that the phrase's validity should be questioned, while others will take it to be a quotation by Hergé as I did. In any case, I do not see a reason to further emphasize this phrase by way of punctuation; the rest of the sentence already serves to give the phrase emphasis, as it details why the work was intensely personal. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***Using quotation marks is not the way to emphasize a statement in an encyclopedia. At present, having these two words in quotation marks will be interpreted very differently by different people; some readers will take them to be [[scare quotes]] indicating that the phrase's validity should be questioned, while others will take it to be a quotation by Hergé as I did. In any case, I do not see a reason to further emphasize this phrase by way of punctuation; the rest of the sentence already serves to give the phrase emphasis, as it details why the work was intensely personal. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 135: Line 135:
****Fixed, however not the way you asked; "multitude" is worse than "parade". The former sounds like an excessive description of the twelve or so characters in that book, and the latter really does describe how they appear in the book, one by one. Please know that I will impertinently swat back anything I believe makes this article worse (just as I will lovingly embrace anything that makes this article better). I have changed it to "large number of characters"; it's less intriguing (we tried and failed to push the boundaries) but it wins points for being understandable. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 02:16, 27 August 2014 (UTC)
****Fixed, however not the way you asked; "multitude" is worse than "parade". The former sounds like an excessive description of the twelve or so characters in that book, and the latter really does describe how they appear in the book, one by one. Please know that I will impertinently swat back anything I believe makes this article worse (just as I will lovingly embrace anything that makes this article better). I have changed it to "large number of characters"; it's less intriguing (we tried and failed to push the boundaries) but it wins points for being understandable. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 02:16, 27 August 2014 (UTC)
*****Good call! [[User:Midnightblueowl|Midnightblueowl]] ([[User talk:Midnightblueowl|talk]]) 20:35, 27 August 2014 (UTC)
*****Good call! [[User:Midnightblueowl|Midnightblueowl]] ([[User talk:Midnightblueowl|talk]]) 20:35, 27 August 2014 (UTC)
*The verb tense in sentences about the text itself should follow the literary present tense, as explained [http://vanderbilt.edu/writing/manage/wp-content/uploads/2013/06/Literary%20present%20tense.pdf here]. For example, "''Tintin in Tibet'' differed from other stories..." should read "''Tintin in Tibet'' differs from other stories..."
*<s>The verb tense in sentences about the text itself should follow the literary present tense, as explained [http://vanderbilt.edu/writing/manage/wp-content/uploads/2013/06/Literary%20present%20tense.pdf here]. For example, "''Tintin in Tibet'' differed from other stories..." should read "''Tintin in Tibet'' differs from other stories..."</s>
**Fixed. Great catch. I agree completely and yet missed it; thank-you for spotting that one. I just looked for other errors of this type but I believe we have now caught them all. Nice Vanderbilt link! [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**Fixed. Great catch. I agree completely and yet missed it; thank-you for spotting that one. I just looked for other errors of this type but I believe we have now caught them all. Nice Vanderbilt link! [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***Thanks for making this switch. The rest of that sentence should be in the present tense as well (ie. features, is). [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***Thanks for making this switch. The rest of that sentence should be in the present tense as well (ie. features, is). [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 152: Line 152:
***As a native speaker of British English, I don't think that it matters much if we replace "whilst" with "while"; they are synonyms anyway. [[User:Midnightblueowl|Midnightblueowl]] ([[User talk:Midnightblueowl|talk]]) 15:49, 30 August 2014 (UTC)
***As a native speaker of British English, I don't think that it matters much if we replace "whilst" with "while"; they are synonyms anyway. [[User:Midnightblueowl|Midnightblueowl]] ([[User talk:Midnightblueowl|talk]]) 15:49, 30 August 2014 (UTC)
****Thank-you, Midnightblueowl; as I suspected, either one would work, so the change wasn't necessary, but it is fine this way too. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 19:29, 31 August 2014 (UTC)
****Thank-you, Midnightblueowl; as I suspected, either one would work, so the change wasn't necessary, but it is fine this way too. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 19:29, 31 August 2014 (UTC)
*It would be good to be more explicit about how Tintin and Haddock are saved when climbing the cliff wall.
*<s>It would be good to be more explicit about how Tintin and Haddock are saved when climbing the cliff wall.</s>
**No. You're asking me again to add more plot synopsis, after I worked hard to condense the prose. This particular suggestion of yours is unreasonable; any attempt to solve it would result in a clumsy and less powerful synopsis, as we clearly state that Tharkey has returned (so that is how they were saved). Besides, even Hergé skips the part about Tharkey actually climbing up and rescuing them; it's obvious that he does and as it's not in the story there is no plot to explicitly summarise. However, I notice we ''didn't'' clearly say Tharkey had previously abandoned them, which ''was'' made clear in the plot. If we carefully add that to the synopsis, then this should add more impact to Tharkey's return and should achieve the solution your instincts feel is missing. I have changed the previous sentence from "and continues on with the Captain" to "and continues on with only the Captain". What do you think? [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**No. You're asking me again to add more plot synopsis, after I worked hard to condense the prose. This particular suggestion of yours is unreasonable; any attempt to solve it would result in a clumsy and less powerful synopsis, as we clearly state that Tharkey has returned (so that is how they were saved). Besides, even Hergé skips the part about Tharkey actually climbing up and rescuing them; it's obvious that he does and as it's not in the story there is no plot to explicitly summarise. However, I notice we ''didn't'' clearly say Tharkey had previously abandoned them, which ''was'' made clear in the plot. If we carefully add that to the synopsis, then this should add more impact to Tharkey's return and should achieve the solution your instincts feel is missing. I have changed the previous sentence from "and continues on with the Captain" to "and continues on with only the Captain". What do you think? [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***The phrase "who has returned" is only marginally shorter than "who returns and rescues them". This seems like a key plot development that would be confusing to readers to omit. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***The phrase "who has returned" is only marginally shorter than "who returns and rescues them". This seems like a key plot development that would be confusing to readers to omit. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 164: Line 164:
*<s>In the phrase "Bernard Heuvelmans, a cryptozoologist who had helped him envision...", the word "him" is ambiguous. I recommend switching around the words "him" and "Hergé" in this sentence for clarity.</s>
*<s>In the phrase "Bernard Heuvelmans, a cryptozoologist who had helped him envision...", the word "him" is ambiguous. I recommend switching around the words "him" and "Hergé" in this sentence for clarity.</s>
**Fixed. Good call, easy fix. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**Fixed. Good call, easy fix. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
*The article characterizes the option to not leave his wife as being in keeping with Scout Law, so stating that "In the end, Hergé decided to follow the Scout Law: 'A scout smiles and sings through all his difficulties'" is very confusing as a sentence to preface the statement that he decided to leave his wife. I recommend simply removing this sentence; the three words "In the end" can be added to the subsequent sentence.
*<s>The article characterizes the option to not leave his wife as being in keeping with Scout Law, so stating that "In the end, Hergé decided to follow the Scout Law: 'A scout smiles and sings through all his difficulties'" is very confusing as a sentence to preface the statement that he decided to leave his wife. I recommend simply removing this sentence; the three words "In the end" can be added to the subsequent sentence.</s>
**No. I see the point you are making, but unbelievably or not, this last scout reference is fact and is documented in multiple sources (I believe Hergé stated it in the Numa Sadoul interview). I believe it means he fell back on what was familiar; a Scout Law, even as he was probably breaking another Scout Law in the process by leaving his wife. I understand it is conflicting; I'm sure it was very conflicting for Hergé. I'm not deleting prose in a futile attempt to change reality. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**No. I see the point you are making, but unbelievably or not, this last scout reference is fact and is documented in multiple sources (I believe Hergé stated it in the Numa Sadoul interview). I believe it means he fell back on what was familiar; a Scout Law, even as he was probably breaking another Scout Law in the process by leaving his wife. I understand it is conflicting; I'm sure it was very conflicting for Hergé. I'm not deleting prose in a futile attempt to change reality. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***I am not attempting to change reality; I am indicating that the prose is unclear. Starting this sentence with the words "In the end" suggests that this sentence will be the one to indicate whether or not Hergé decided to leave his wife, but it is not. "In the end" would be a more appropriate beginning for the subsequent sentence. The quotation about following the Scout Law would be much less confusing after the sentence about leaving his wife, and phrased "While believing that he was breaking the Scout's word of honour to Germaine, he believed that he was following the Scout Law..." [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***I am not attempting to change reality; I am indicating that the prose is unclear. Starting this sentence with the words "In the end" suggests that this sentence will be the one to indicate whether or not Hergé decided to leave his wife, but it is not. "In the end" would be a more appropriate beginning for the subsequent sentence. The quotation about following the Scout Law would be much less confusing after the sentence about leaving his wife, and phrased "While believing that he was breaking the Scout's word of honour to Germaine, he believed that he was following the Scout Law..." [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 175: Line 175:
*<s>"He thought it an ode to friendship" should read "He thought of it an ode to friendship".</s>
*<s>"He thought it an ode to friendship" should read "He thought of it an ode to friendship".</s>
**No, not really. And your way may need an "as". This way is grammatically correct and shorter, and in fact, this phrase is from Assouline. (I'm not identifying it as a quote though, as I need the quote marks in the phrase following.) [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**No, not really. And your way may need an "as". This way is grammatically correct and shorter, and in fact, this phrase is from Assouline. (I'm not identifying it as a quote though, as I need the quote marks in the phrase following.) [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
*What do you mean by "writers on the art of the comics medium"? How is this different from literary critics?
*<s>What do you mean by "writers on the art of the comics medium"? How is this different from literary critics?</s>
**OK. The writers on the art of comics, specifically Hergé's ''Adventures of Tintin'', are the biographers Assouline, Peeters, Farr, and Godin (Assouline and Peeters being slightly more scholarly than Farr and Godin, who are more popular via their colourful coffee table books). Others, such as McCloud, write more generally about the comics medium. The literary critics are Apostolidès and McCarthy; their topic is not comics or Hergé but literary analysis, using ''Tintin'' as their vehicle to guide discussion. Thompson is a pop lit entertainment writer and Lofficier & Lofficier wrote a Tintin information anthology. I hope this answers your question. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**OK. The writers on the art of comics, specifically Hergé's ''Adventures of Tintin'', are the biographers Assouline, Peeters, Farr, and Godin (Assouline and Peeters being slightly more scholarly than Farr and Godin, who are more popular via their colourful coffee table books). Others, such as McCloud, write more generally about the comics medium. The literary critics are Apostolidès and McCarthy; their topic is not comics or Hergé but literary analysis, using ''Tintin'' as their vehicle to guide discussion. Thompson is a pop lit entertainment writer and Lofficier & Lofficier wrote a Tintin information anthology. I hope this answers your question. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***"Writers on the art of the comics medium" seems unnecessarily clunky to me. Why not just say "literary critics and Hergé's biographers"? Someone who writes generally about the comics medium is a literary critic; comics are just as much literature as Shakespeare's plays. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***"Writers on the art of the comics medium" seems unnecessarily clunky to me. Why not just say "literary critics and Hergé's biographers"? Someone who writes generally about the comics medium is a literary critic; comics are just as much literature as Shakespeare's plays. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 216: Line 216:
****OK, this article now intersperses direct quotations with original prose. As we have made a few changes, per above, I am hopeful this point has been adequately addressed. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 02:16, 27 August 2014 (UTC)
****OK, this article now intersperses direct quotations with original prose. As we have made a few changes, per above, I am hopeful this point has been adequately addressed. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 02:16, 27 August 2014 (UTC)
*****Please see my response above in the Apostolidès case. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 03:57, 29 August 2014 (UTC)
*****Please see my response above in the Apostolidès case. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 03:57, 29 August 2014 (UTC)
*The phrase "the sadness the Yeti experienced at the story's end reflected Hergé's feelings about his breakup with Germaine" suggests that Hergé and Germaine had separated before the completion of ''Tintin in Tibet'', but such is not the case. Perhaps "Hergé's feelings about his failing marriage" would be more appropriate; I don't have access to the relevant source to know what Peeters had in mind, but I assume that he understood the chronology.
*<s>The phrase "the sadness the Yeti experienced at the story's end reflected Hergé's feelings about his breakup with Germaine" suggests that Hergé and Germaine had separated before the completion of ''Tintin in Tibet'', but such is not the case. Perhaps "Hergé's feelings about his failing marriage" would be more appropriate; I don't have access to the relevant source to know what Peeters had in mind, but I assume that he understood the chronology.</s>
**No. It pains me to say this, but it doesn't sound like you understood the chronology. Hergé left Germaine during production, and doing so gave him the strength to finish the project, as stated in the article. He divorced her sometime after that. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**No. It pains me to say this, but it doesn't sound like you understood the chronology. Hergé left Germaine during production, and doing so gave him the strength to finish the project, as stated in the article. He divorced her sometime after that. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***My apologies; I don't know why I thought the chronology was otherwise. The word "breakup" still seems odd to me in this context, as it connotes a dating relationship. Is it the word that is used in the sources? How would you feel about rewording to "his separation from Germaine"? [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***My apologies; I don't know why I thought the chronology was otherwise. The word "breakup" still seems odd to me in this context, as it connotes a dating relationship. Is it the word that is used in the sources? How would you feel about rewording to "his separation from Germaine"? [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 222: Line 222:
*****Thanks for making this change. Now that the word "separation" is used, the next word should be "from" rather than "with" in order to be grammatically correct. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 03:57, 29 August 2014 (UTC)
*****Thanks for making this change. Now that the word "separation" is used, the next word should be "from" rather than "with" in order to be grammatically correct. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 03:57, 29 August 2014 (UTC)
******Corrected; many thanks. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 19:29, 31 August 2014 (UTC)
******Corrected; many thanks. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 19:29, 31 August 2014 (UTC)
*The Thompson quotation in Note C is not really an aside, and would do better as normal paragraphical text in the article.
*<s>The Thompson quotation in Note C is not really an aside, and would do better as normal paragraphical text in the article.</s>
**No. The reason I didn't do that was because the message it brings is contrary to the main narrative the sources present and I reflect in the main text. The narrative at this point tells the story of Hergé's sensible decision to conquer his fear and his guilt and rescue ''Tintin in Tibet''. The fact that he broke a few eggs in the process, i.e. essentially being hypocritical to the Scout Law and hurtful to Germaine, is the aside. It does not assert what the main text asserts ("Man Conquers Circumstances") but instead asserts, or rather admits, something contrary ("Man Hurts Woman"), and I instinctively knew not to muddle the narrative by directly including it. For completeness and humanitarian purposes, however, it is included. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
**No. The reason I didn't do that was because the message it brings is contrary to the main narrative the sources present and I reflect in the main text. The narrative at this point tells the story of Hergé's sensible decision to conquer his fear and his guilt and rescue ''Tintin in Tibet''. The fact that he broke a few eggs in the process, i.e. essentially being hypocritical to the Scout Law and hurtful to Germaine, is the aside. It does not assert what the main text asserts ("Man Conquers Circumstances") but instead asserts, or rather admits, something contrary ("Man Hurts Woman"), and I instinctively knew not to muddle the narrative by directly including it. For completeness and humanitarian purposes, however, it is included. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
***That is exactly the problem, and a significant one. Encyclopedia articles do not present facts selectively in order to portray events in a chosen light. "Man Conquers Circumstances" and "Man Hurts Woman", as you call them, should be presented equally in the text, and not doing so results in a biased article. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***That is exactly the problem, and a significant one. Encyclopedia articles do not present facts selectively in order to portray events in a chosen light. "Man Conquers Circumstances" and "Man Hurts Woman", as you call them, should be presented equally in the text, and not doing so results in a biased article. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
Line 254: Line 254:
***I think this can be discussed above. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
***I think this can be discussed above. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 20:14, 26 August 2014 (UTC)
****Did we hopefully solve it above? I'll know if you cross this one out. I like this observation you made about normally we have the opposite problem in articles and find it facinating. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 19:29, 31 August 2014 (UTC)
****Did we hopefully solve it above? I'll know if you cross this one out. I like this observation you made about normally we have the opposite problem in articles and find it facinating. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 19:29, 31 August 2014 (UTC)
*****I greatly appreciate your fixes above; they neutralize the article's treatment of the subject considerably. I have visited some of the source texts and I have two recommendations of additions that might flesh out the section further. 1) Peeters indicates on page 280 of ''Hergé, Son of Tintin'' that Germaine made a scene in public on several occasions in which she berated Hergé and Fanny Vlaminck and complained loudly of the way they were treating her, and even started stalking them. The article at present doesn't indicate any averse reaction on Germaine's part, and including this information might clarify why Hergé's inner turmoil became so severe. 2) Assouline indicates on page 185 of ''Hergé: The Man Who Created Tintin'' that Vlaminck was a catalyst for transitioning Hergé away from his Judeo-Christian upbringing and towards the morality and philosophy of Taoism. At present, the article indicates that Hergé resisted leaving his wife because of both "his Catholic upbringing and Boy Scout ethic", and the way he dealt with the Boy Scout ethic is explained later on, but there is no explanation of how he dealt with the Catholic upbringing; adding the information about Vlaminck and Taoism should tie up this loose end. With those two inclusions, I think this section will be well-balanced. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 16:04, 1 September 2014 (UTC)
This article was a pleasure to read. In general, is well-written and well-researched. Please let me know if you have any questions regarding my comments above. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 01:43, 24 August 2014 (UTC)
This article was a pleasure to read. In general, is well-written and well-researched. Please let me know if you have any questions regarding my comments above. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 01:43, 24 August 2014 (UTC)
:''Thank-you'', {{u|Neelix}}, for your review! Your good ideas are extremely valuable and have already made the article better. I will respond to any comments or questions you have for me. Thank-you, as well, for your complements! As you can tell, I am so pleased and honoured that you were able to take the time in what must be a busy schedule to make this review a part of your administrative (and Tintin) duties! We'll talk again soon. Cheers. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
:''Thank-you'', {{u|Neelix}}, for your review! Your good ideas are extremely valuable and have already made the article better. I will respond to any comments or questions you have for me. Thank-you, as well, for your complements! As you can tell, I am so pleased and honoured that you were able to take the time in what must be a busy schedule to make this review a part of your administrative (and Tintin) duties! We'll talk again soon. Cheers. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 04:45, 25 August 2014 (UTC)
Line 261: Line 262:


Tintin in Tibet article looks pretty good in [http://www.wikiwand.com/en/Tintin_in_Tibet WikiWand]. Thanks to {{u|Brigade Piron}} who first added the free picture to this article a few months ago; WikiWand appears to place only free pictures in an article's top header. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 23:43, 29 August 2014 (UTC)
Tintin in Tibet article looks pretty good in [http://www.wikiwand.com/en/Tintin_in_Tibet WikiWand]. Thanks to {{u|Brigade Piron}} who first added the free picture to this article a few months ago; WikiWand appears to place only free pictures in an article's top header. [[User:Prhartcom|Prhartcom]] ([[User talk:Prhartcom|talk]]) 23:43, 29 August 2014 (UTC)

:I am impressed by your sustained willingness to think about this article critically and make any necessary improvements. I have struck all but two of my concerns; all that remains is the concern regarding [[WP:QUOTEFARM]] and my recommendation of two missing relevant pieces of information. [[User:Neelix|Neelix]] ([[User talk:Neelix|talk]]) 16:04, 1 September 2014 (UTC)

Revision as of 16:04, 1 September 2014

Tintin in Tibet

Tintin in Tibet (edit | talk | history | links | watch | logs)

Nominator(s): Prhartcom (talk) and Midnightblueowl (talk) 10:55, 4 August 2014 (UTC)[reply]

Tintin in Tibet (a Good Article) is the twentieth (out of twenty-four) volume of The Adventures of Tintin, one of the most popular European comics series of the 20th century by Belgian cartoonist Hergé. I, Prhartcom, believe I have brought this article to FA quality after a great deal of recent research, writing, copy editing, and coordination of multiple peer-reviewers. Midnightblueowl improved the article in 2011 and assisted in the most recent peer review. Other editors who assisted were J Milburn and Curly Turkey, with additional assistance by Brigade Piron. Now that it is finally being nominated here, Midnightblueowl and I look forward to your comments and critiques, and hope you enjoy reading the article! Cheers. Prhartcom (talk) 15:46, 4 August 2014 (UTC)[reply]

Comments from Crisco 1492

  • is the twentieth volume of The Adventures of Tintin, the comics series by Belgian cartoonist Hergé. - wouldn't "a comics series" be more standard? The definite pronoun "the" implies that the author only created one series, when in fact he had several (at least 3 we have articles on)
    • Fixed. Good point. A few of us worked out that sentence ages ago and applied it consistently throughout the Tintin articles, so we will have to apply this fix across them all as well. Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
  • the Himalayan mountains - Why not just "the Himalayas"? Standard, more succinct
  • Tintin in Tibet differed from other stories in the series in that it featured only a few familiar characters and was also the only Tintin adventure not to pit Tintin against an antagonist - Three Tintins in one sentence? Could we refactor this to avoid the redundancy?
    • Fixed; the middle one now says, "and was also Hergé's only adventure ...". By the way, do you like "not to pit Tintin against an antagonist" or "to not pit Tintin against an antagonist"? Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
      • I believe some may take issue with the split infinitive in "to not pit". — Crisco 1492 (talk) 00:07, 10 August 2014 (UTC)[reply]
  • Two things about the plot: you don't really need to footnote it (although if you want to that's fine) and I highly doubt "(who appeared in The Blue Lotus)" is mentioned explicitly in the text of the comic. You could nix the Blue Lotus bit altogether, as you mention it below.
    • Nixed the parenthetical phrase; I think I see what you mean (don't break the storytelling with an aside to the reader, right?). I suppose I'd like to keep the footnotes to the primary source in the plot summary unless anyone else objects. Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
  • book publisher - I think "book" is implied from the context and thus not necessary
  • "defend their land from a large corporation that wished to drill for oil on it" - What does "on it" add to this sentence? I think most readers would get it without this being made explicit.
  • Haddock's butler Nestor was framed for a crime committed by his old employers, the Bird brothers. He dismissed this as well, - any reason why?
    • The sources imply that Hergé sensed that it was not the right story to tell. The reason why is not important, what is important is that his instincts obviously were correct. Prhartcom (talk) 04:30, 11 August 2014 (UTC)[reply]
  • Fanny Rodwell - since her article redirects to Herge, and we've already linked him, do we still need this link?
  • books on the subject of Tibet - how's "books about Tibet"?
  • his Studios - What's with the Capital S?
    • It's because of Studios Hergé, previously mentioned. The sources do this too. I changed it to "the Studios". Please let me know if that's not okay? Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
  • Air India: was the change made before or after publication?
    • The change was made "in the published edition", which is stated, right? Hergé's error was in the edition before that, the serialised strips. Please let me know if that's not okay? Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
      • Perhaps its because of industry terminology, but I didn't get that the Air India logo made it into the serialized version. — Crisco 1492 (talk) 00:07, 10 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. It took me awhile to see the problem, but your comment finally made me realise that the entire section needed an opening sentence explaining that the story began to be serialised in Tintin magazine (as it says in the lead), then go into the Air India story. Prhartcom (talk) 04:30, 11 August 2014 (UTC)[reply]
  • Tintin in Tibet was well received by prominent literary critics and writers on the art of the comics medium. - Prominent sounds weaselly to me.
    • Fixed. Agreed, and it's a tighter sentence now too. Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
  • the television series by French studio Ellipse and Canadian animation company Nelvana. - same as my point above (#1)
    • Fixed. Now reads, "a television series ..." Prhartcom (talk) 20:54, 9 August 2014 (UTC)[reply]
  • The book became a video game of the same name for PC and Game Boy in 1995. "became a video game of the same name" sounds really awkward to me — Crisco 1492 (talk) 15:46, 9 August 2014 (UTC)[reply]
  • K, last question: "While developing the story, members of the Studios confronted Hergé with concerns about elements of Tintin in Tibet. Bob de Moor feared the scene in which Haddock crashes into a stupa was disrespectful to Buddhists." - Is this during serialization? — Crisco 1492 (talk) 12:49, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    • Yes, it was during "While developing the story" and before "After the serial concluded". Prhartcom (talk) 13:26, 11 August 2014 (UTC)[reply]
  • Support on prose. Good work, both of you. — Crisco 1492 (talk) 13:32, 11 August 2014 (UTC)[reply]

Comments from TonyTheTiger

Leaning Support This article is FA quality. I have made a few suggestions below, but the article has few issues. The reader will feel the subject has been given a complete treatment by the editors. Very fine work.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 17:11, 11 August 2014 (UTC)[reply]

Support All issues addressed.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 20:30, 12 August 2014 (UTC)[reply]
WP:LEAD
  • I have 2 problems with " Hergé considered it "intensely personal" and came to see it his favourite Tintin adventure, as he created it while suffering from traumatic nightmares and a personal conflict over whether he should leave his wife of three decades for a younger woman."
    1. I believe an "as" is missing between "it" and "his".--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 15:56, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    2. It has a bit of a runon feel to it. I don't think "as" conjoins these correctly. I would just split the sentence. I think the second part of the sentence may belong later in the paragraph.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 15:56, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    • Fixed both of these. The first by adding the "as", the second by replacing the "as" with "which" (see my comment to your next point below). Prhartcom (talk) 22:38, 11 August 2014 (UTC)[reply]
      • replacing the "as" with "which" does not clean up the sentence. The problem is that "which he created it while suffering from traumatic nightmares and a personal conflict over whether he should leave his wife of three decades for a younger woman" has two problems
        1. the "it" seems superfluous.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 03:59, 12 August 2014 (UTC)[reply]
        2. It is attempting to explain the "intensely personal" rather than the "his favourite Tintin adventure" element, which is the grammatical referent.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 03:59, 12 August 2014 (UTC)[reply]
      • I wonder if the LEAD might be better without the content of this phrase.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 03:59, 12 August 2014 (UTC)[reply]
        • You're right that it is attempting to explain the "intensely personal" rather than the "favourite Tintin adventure"; I had never noticed that. I don't think we can lose it though, not only because it summarises a sizable portion of the article, but also because it, more than most of the sentences in the lead, hooks the reader into wanting to read the article. I believe I have fixed it. How is it now? Prhartcom (talk) 18:53, 12 August 2014 (UTC)[reply]
Influences
  • I am not the best grammarian, but "an adventure which 'must be a solo voyage of redemption' from the 'whiteness of guilt'" feels like it should be "an adventure that 'must be a solo voyage of redemption' from the 'whiteness of guilt'"--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 16:31, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    • Fixed. Actually, you are a good grammarian, especially since you caught our incorrect use of a restrictive clause (part of a sentence that you can't get rid of because it specifically restricts some other part of the sentence). A restrictive clause always uses "that" and not "which" (and there is never a comma with the former but there is with the latter). Grammar lesson over. I looked over the article and actually found one other of these; thanks. Prhartcom (talk) 22:07, 11 August 2014 (UTC)[reply]
Publication
  • "Studios Hergé serialised Tintin in Tibet two pages per week, from September 1958 to November 1959, in Tintin magazine." Oddly, this sentence infers that the publication is both a weekly and a monthly. If it is a weekly, then can you be more precise with the beginning and ending dates. If it is a monthly, then why do you talk about pages per week?--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 16:31, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    • Fixed. It was a weekly, and our sources don't give the days of those months. I had quite recently added this sentence (because of a point made above) and have now removed mention of "two pages per week". Prhartcom (talk) 22:38, 11 August 2014 (UTC)[reply]
      • "two pages per week" is important encyclopedic content. No need to remove it just because of lack of specific issue dates.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 04:01, 12 August 2014 (UTC)[reply]
        • Thank-you for that, and I have even added another reference to a source supporting that. I believe I have fixed the passage now. How is it? Prhartcom (talk) 18:53, 12 August 2014 (UTC)[reply]
Reception
  • It is odd to see the word friendship 3 times in 2 sentences like this. I understand that you are making a point, but wonder if anything can be done to eliminate the repetition without detracting from the point.--TonyTheTiger (T / C / WP:FOUR / WP:CHICAGO / WP:WAWARD) 17:04, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    • In each case, "friendship" is part of a direct quote, so we couldn't just replace it with synonyms here. Midnightblueowl (talk) 19:46, 11 August 2014 (UTC)[reply]
    • I agree; it is a bit redundant, but we can't change it because of the reason Midnightblueowl gave above, and we can't lose it completely just for redundancy. I think it's fine and I hope you agree. Prhartcom (talk) 18:53, 12 August 2014 (UTC)[reply]
Critical analysis
Awards

Image review

File:Plane_crash_in_Tintin_(300x169).jpg should explicitly identify the copyright holder. Nikkimaria (talk) 19:57, 9 August 2014 (UTC)[reply]

Fixed. Absolutely it should. Thanks for the review, Nikkimaria! Prhartcom (talk) 21:08, 9 August 2014 (UTC)[reply]
Nikki passed this image review (diff to comment to confirm is here:) [1] Prhartcom (talk) 21:56, 13 August 2014 (UTC)[reply]

Comments from Dank

  • "He thought it an ode to friendship, composed "under the double sign of tenacity and friendship". "It's a story of friendship,": Repetition of "friendship"
    • Yes. See above. Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
      • We can throw this into the pile of things to test for readability and flow, if you like. Most copyeditors will bet that a lot of readers are going to pause and wonder if something's wrong. - Dank (push to talk)
  • "Thompson called it "a book of overwhelming whiteness and purity," saying that the "intensely personal nature of the story made this Hergé's favourite Tintin adventure,": If the two commas aren't in the originals, move them outside of the quotations, per WP:LQ.
    • Fixed; good catch. In the source, the first was a full stop and the second was a comma, but I believe what you and the MOS suggest are still preferred. There was another occurrence of this problem in the article and I fixed it also (and there are numerous examples of proper usage). Thanks again for catching this. Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
  • "adding that if readers wondered whether "the effects of the enormous weight lifted from Hergé's shoulders,": If this isn't missing a verb, then "lifted" is the verb ... and it shouldn't be, because it will be read at first as an adjectival past participle. I'd drop "the effects of", and stick a "[was]" before "lifted".
    • Fixed. This is a good observation. You are quite right; I was using "lifted" as the verb; it's a verb, but it isn't the predicate. Let's really geek out and look at this closely. Here is the original source: 'The effects [of weight lifted] can be seen.' This has it's own proper subject and predicate. Thinking I was clever, I stuck an introductory phrase up against it (which is fine) and also divided it into two phrases separated by a comma (which is also fine) but if I am going to do that, each phrase needs its own subject and predicate (and I mistakenly thought "lifted" was the first predicate). Therefore, I see two possible ways to fix this, one of which is your suggestion, and the other is perhaps even simpler. Here is the first: "adding that if readers wondered whether 'the effects of the enormous weight [were] lifted from Hergé's shoulders, [this] can be seen'" and here is the second: "adding that, 'the effects of the enormous weight lifted from Hergé's shoulders can be seen'". The first has two phrases each with noun/verb agreement and the second has the original one. What are your thoughts? Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
      • As long as grammar problems are fixed, I'm happy. Reviewers in general will be happier if you aim for conciseness. - Dank (push to talk)
  • "Given that the book was translated into 32 languages,": The balance of opinion is against the textbook-y "given that". How about this? "The book was translated into 32 languages;".
    • I see, but then it loses the introductory phrase; we should at least say, "As the book was translated into 32 languages", keeping a comma following and not the semicolon, but I am sad to hear about the fate of "given that" as I thought it was fine. What are your thoughts; may I keep it? Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
      • "As" is fine with me. If you want to keep "given that", I suggest we test it for tone. - Dank (push to talk)
    • By the way, this sentence has the word/number "32". Twice in this article I spell out a number: "twenty-eight" and "twenty-three" (and the second one there is a quote) so I seem to be inconsistent. Do you think I should change the above to "thirty-two" or change the others to numbers? (I suppose I can't change the quote ...) Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
      • Technically, it's not inconsistent if all numbers above a fixed number are numerals and all those at or below are written out ... but if the fixed number is anything over 10 or maybe 20, then the text will become inconsistent over time as people insert numerals that are lower than your cutoff. - Dank (push to talk)
  • "this is the moira of Hergé's own white mythology, his anaemic destiny: to become Sarrasine to Tintin's la Zambinella.": I think our target readership is going to have to work too hard to make sense of this sentence, and to make sense of the analogy (Tintin as a castrato?)
    • Oh dear. But that means cut it completely and losing the Balzac footnote too, which devastates me. Okay, how about this idea: Keep it, but add some explanation. Right before this sentence is the word "expounding"; perhaps change that one word into a phrase: "expounding on his destiny,"? Or maybe I have to just cut it, but I could leave: "this is the moira of Hergé's own white mythology, his anaemic destiny" and cut the Balzac (sniff!). What are your thoughts? Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
      • This has prompted me to add a new essay in my style guide called HEARTS AND MINDS. You're asking the readers to trust that the effort they're putting in will be rewarded, and of course readers will draw the lines in different places. Not many of our readers are going to be persuaded that it's worth their time to look up all the uncommon words in that sentence, and then study the plot of the novella to get the analogy. The best writing in the world is no good if the reader makes the choice not to follow along. I'm not saying this wouldn't be fantastic in a scholarly treatise on Tintin. Your last sentence seems fine to me, if you stick "[fate]" after "moira". - Dank (push to talk)
      • To clarify: I'm not saying you can't mention Balzac, it's above my pay grade to decide what goes in the article. I'm saying that complicated ideas should be explained, at a reasonable pace, and without too many fancy words that aren't needed for comprehension. It's fine to say, in the note or in the text, that McCarthy and Vandromme compare Hergé to Balzac, or that McCarthy analogizes Tintin to (whatever, and explain the analogy).
        • I believe this is the most elevated copy edit discussion I have ever had. It should be, given that I've intentionally subjected this article to the reviews of nearly a dozen copy editors just to get to this point! I see what you're saying, Dank. I need to think about how best to apply your suggestions. Thanks. Prhartcom (talk) 02:09, 23 August 2014 (UTC)[reply]
  • Support on prose per standard disclaimer. These are my edits. Really good writing. - Dank (push to talk) 14:49, 22 August 2014 (UTC)[reply]
    • Dank, your edits are fine and appreciated; thank-you for the complement and for these comments; I really enjoyed delving into the detail while trying to answer them! I would appreciate hearing back from you. Prhartcom (talk) 19:53, 22 August 2014 (UTC)[reply]
      • Happy to help. - Dank (push to talk) 20:49, 22 August 2014 (UTC)[reply]
        • The best part of FAC is discussions with smart people that open my eyes to new way of looking at things. Thanks again for your review. Prhartcom (talk) 02:09, 23 August 2014 (UTC)[reply]
          • Thanks kindly, I look forward to more Tintin at FAC. - Dank (push to talk) 02:39, 23 August 2014 (UTC)[reply]

Comments from Neelix

This article looks great overall. I do have some concerns:

  • It's good to have your review, Neelix! And so many comments! I will read each one; I will need some time to do this. Soon, I will return. Prhartcom (talk) 04:13, 24 August 2014 (UTC)[reply]
  • Having the phrase "intensely personal" in quotation marks in the lead suggests that Hergé is being quoted, when it is in fact Harry Thompson, who is not mentioned in the lead. I recommend rephrasing this sentence to remove the quoted phrase.
    • No. I'm so sorry to start this way; I am eager to accept your expert insight when I know it will make the article better but I will let you know if I believe your idea will not, and I hope the latter doesn't keep you from eventually giving your Support. I knew about the "unattributed" Thompson quote in the lead; I hadn't considered it could be attributed to Hergé. Nearly all authors in the bibliography write in some way that this was an intensely personal experience for Hergé; there's really no denying this—except that of course the voice of the encyclopedia should not make such a strong statement, only a quote can, which is why I'm quoting one of them here. We do not want to weaken the prose in this sentence. If I had written an weak sentence here you would be leaving me a note asking me to make is less wishy-washy. I considered adding a single footnote reference in the lead referencing either the one or all authors who said this and can still do so, but I decided the article attributes this exact quote to Thompson later, so I believe all bases are covered. Let me know if you think I should add the exceptional footnote and if so, to the one or all authors, which I would be happy to do. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • Using quotation marks is not the way to emphasize a statement in an encyclopedia. At present, having these two words in quotation marks will be interpreted very differently by different people; some readers will take them to be scare quotes indicating that the phrase's validity should be questioned, while others will take it to be a quotation by Hergé as I did. In any case, I do not see a reason to further emphasize this phrase by way of punctuation; the rest of the sentence already serves to give the phrase emphasis, as it details why the work was intensely personal. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • OK. You may be misunderstanding me; I meant that I intend to use a stronger voice here than what the neutral voice generally allows. I am assuming that can only be done by asking one of the biographers to say it for us, as they have greater leeway in their vocabulary. I wouldn't mind if I am wrong; it would be fine to avoid the quote marks and still communicate "intensely personal". I certainly do not think the scare quotes argument is valid. I kept thinking about this and focused on your main objection, which is that it currently says "Hergé considered it ... intensely personal" when he didn't exactly, and that is a fair point (although the other thing we say is true: ""Hergé considered it his favourite Tintin adventure.") Why don't we say, "Hergé considered it his favourite Tintin adventure while Hergé's biographers wrote of the "intensely personal" effort Hergé undertook to complete it." Let me know if that is better. Or if you have other ideas please suggest the rephrasing you are asking for. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
    • I don't wish to rock the boat on this one although I find myself in agreement with Neelix on this particular instance. I think that we could remove these quotation marks without too much problem. Midnightblueowl (talk) 20:35, 27 August 2014 (UTC)[reply]
      • Thank-you, Midnightblueowl; I feel better already now that you are here. What can we do, what do you suggest? Prhartcom (talk) 23:02, 27 August 2014 (UTC)[reply]
        • If Midnightblueowl is recommending that the quotation marks simply be removed, I would agree that this seems to be the best option. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
          • I don't think that the simple removal of the quotation marks will cause any problems, and it does have the great benefit of removing the problem that Neelix points out. So that would certainly be my recommendation although I am happy if we decide to consult other editors too. Midnightblueowl (talk) 15:49, 30 August 2014 (UTC)[reply]
            • Really? I am honestly surprised to learn it is okay to quote in the lead without quote marks, but I am willing to learn from anyone wiser than myself. I didn't think Wikipedia's unquoted voice could speak loaded language like "intensely personal" without quoting it. I don't see any mention of your idea at WP:QUOTE. And you're sure this isn't WP:EDITORIALIZING? I was ready to keep the quote marks but add a single footnote to it. Having a single footnote in the lead, while a little inconsistent, is at least encyclopedic, which I would rather prefer over any ambiguity. Midnightblueowl and Neelix, do you mind if I ask at least one other, perhaps Curly Turkey, Crisco 1492, TonyTheTiger, or Dank; whoever has a few minutes, to comment on this topic? This decision should be based on established precedent. Re-read my last suggestion above. Thanks. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
              • I'd assumed it was a Hergé quote—I'd say it's nearly impossible to assume otherwise, given that the quote isn't attributed, and no context for the quote is provided (in the lead, I mean). I understand your motivation for wanting to include it there, Prhartcom, but it's not an encyclopaedic one. The Lofficiers and Farr also describe the work as "personal", and I'm sure I've seen others do so as well. I'd drop both the quotes and the "intensely", and then perhaps throw in a line in the body summing up those who called the book "personal" or some synonym for it (should be easy). Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 21:48, 31 August 2014 (UTC)[reply]
                • Fixed. I have changed it to "Hergé considered it his favourite Tintin adventure and a personal effort, as he...". No intensely. I admit that was simpler than I thought and the result actually works. Prhartcom (talk) 23:12, 31 August 2014 (UTC)[reply]
                  • Looks better now. I hate having single word quotes, as it is ambiguous almost anywhere. — Crisco 1492 (talk) 23:47, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • There is no reason to leave the lead ambiguous about whether or not Hergé left his wife. I recommend rewording the phrase "a personal conflict over whether he should leave his wife..." to "his process of deciding to leave his wife..."
    • Fixed. I believe you just made the article stronger. Now, at this late stage I want to change very few words to accomplish this; the word "decide", which you suggest, is the perfect word to use. I have have changed from "a personal conflict over whether he should leave his wife" to "a personal conflict while deciding to leave his wife". Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • The metaphor "parade of characters" diverges from the standard tone and writing style of an encyclopedia. I recommend something more like "large cast of characters".
    • Fixed. As you might imagine, some portions of this article have been endlessly tinkered with and discussed with other reviewers while trying to arrive at the correct prose, and this passage is one of them. One reviewer took exception with the word "cast", as this is not a play or show. However, I have decided to overrule them and listen to you; it now says "large cast" of characters instead of "parade". I would be interested to hear your comment on the merits of your solution vs. theirs. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I can understand the other reviewer's concerns on this front; I had not initially recognized that the word "cast" is also a metaphor in this context. Perhaps "multitude of characters" would be better, avoiding what to call a book's _ of characters entirely. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed, however not the way you asked; "multitude" is worse than "parade". The former sounds like an excessive description of the twelve or so characters in that book, and the latter really does describe how they appear in the book, one by one. Please know that I will impertinently swat back anything I believe makes this article worse (just as I will lovingly embrace anything that makes this article better). I have changed it to "large number of characters"; it's less intriguing (we tried and failed to push the boundaries) but it wins points for being understandable. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
  • The verb tense in sentences about the text itself should follow the literary present tense, as explained here. For example, "Tintin in Tibet differed from other stories..." should read "Tintin in Tibet differs from other stories..."
    • Fixed. Great catch. I agree completely and yet missed it; thank-you for spotting that one. I just looked for other errors of this type but I believe we have now caught them all. Nice Vanderbilt link! Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • Thanks for making this switch. The rest of that sentence should be in the present tense as well (ie. features, is). Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. I'm so sorry, I apologise; my eyes are opened. I love that sentence now. Thank-you very much for that. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
          • That sentence looks great now; thanks for making those changes. The "Critical analysis" section should receive some attention in this respect as well. For example, "the literary analysis of Tom McCarthy compared..." should read "the literary analysis of Tom McCarthy compares...", etc. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
            • Fixed. I believe you are right. Unlike all of the History, Awards, and Adaptation sections, all of the Critical Analysis section takes place in the present tense. Is that what you are saying? I never noticed before that this should be the case. We should now return to other FA and GA Tintin articles and correct this, actually. For this article, a total of 16 small changes were required in this section and they all have been made. The changes were all similar; "Assouline called" changed to "Assouline calls" and "He also suggested" changed to "He also suggests". Please check this work and ensure we caught them all. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • Could you clarify why "Tintin believes that his friend Chang Chong-Chen is badly injured and calling for help" and why "Tharkey believes that Tintin saw the Yeti"? The text does not currently suggest any reason that they came to believe these things.
    • Fixed the first point, please check and reply with your thoughts. I see what you mean, I appreciate that you pointed this out, and I agree that this needs explanation, as we do mention extrasensory perception later in the article without enough context here. It is important to only add a few strategic words to this carefully condensed synopsis, though, for reasons I'm sure you are aware, without losing any of the power of the existing prose. I changed to: "Tintin believes that he can see his friend Chang Chong-Chen, badly injured and calling for help"; italic words are newly inserted, the comma is new and replaces the deleted verb "is". Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • How would you feel about wording it "Tintin has a vision of his friend..." The sentence as currently written suggests that Tintin can see Chang in a photograph accompanying the news report. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. So much clearer and better, and is now going to tie in so much better when we later mention ESP. We have a new problem: Three sentences in a row beginning with "Tintin [verb]." I changed our middle sentence from "Tintin has" to "He then has"; I think that fixed it. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
    • No, for your second point there is nothing to fix. We clearly say "after glimpsing a silhouette in the snow" and in the next sentence explain that Tharkey "believes that Tintin saw the Yeti." Maybe I'm missing what you are saying. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • Silhouettes can depict lots of things other than people, and, without further clarification, this statement suggests that the silhouette is of the cave rather than of a human-like figure. How about "after glimpsing what seems to be a human silhouette in the snow"? Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. Ah, so I was missing what you were saying! Thanks for the clarification. I see now exactly what you mean, and I agree. I see that the extra words do not appear draw any energy at all, they add it. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
  • The word "whilst" seems unnecessarily formal in a place where "while" will do.
    • Fixed. Please consider, however, that in North America, where you and I live, this word is considered formal as you say, but this article is written in UK English. Wiktionary does not use the word "formal" when defining this word in UK English, so it may not be considered the way you think. Regardless, I have changed it. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • As a native speaker of British English, I don't think that it matters much if we replace "whilst" with "while"; they are synonyms anyway. Midnightblueowl (talk) 15:49, 30 August 2014 (UTC)[reply]
        • Thank-you, Midnightblueowl; as I suspected, either one would work, so the change wasn't necessary, but it is fine this way too. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • It would be good to be more explicit about how Tintin and Haddock are saved when climbing the cliff wall.
    • No. You're asking me again to add more plot synopsis, after I worked hard to condense the prose. This particular suggestion of yours is unreasonable; any attempt to solve it would result in a clumsy and less powerful synopsis, as we clearly state that Tharkey has returned (so that is how they were saved). Besides, even Hergé skips the part about Tharkey actually climbing up and rescuing them; it's obvious that he does and as it's not in the story there is no plot to explicitly summarise. However, I notice we didn't clearly say Tharkey had previously abandoned them, which was made clear in the plot. If we carefully add that to the synopsis, then this should add more impact to Tharkey's return and should achieve the solution your instincts feel is missing. I have changed the previous sentence from "and continues on with the Captain" to "and continues on with only the Captain". What do you think? Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • The phrase "who has returned" is only marginally shorter than "who returns and rescues them". This seems like a key plot development that would be confusing to readers to omit. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed, however not the way you asked. No, we don't see that happening in the story, so it would be wrong to summarise it, as I said. Please carefully check the things you want; I believe you overreach a little. Getting back to my idea, a little earlier in the plot synopsis, what do you think about even further expressing that Tharkey has left by changing "and convinces him to abandon his friend" to "and convinces him to abandon his friend and return with him to Nepal"? Does that solve the issue you raised? Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
          • It doesn't. The book doesn't show exactly how Tharkey rescues Tintin and Haddock, but it shows Tintin and Haddock in a state of being returned to safety. How would you feel about rewording the sentence about losing the tent as follows: "Once they are out of immediate danger, their circumstances force them to trek onwards because they have lost their tent and are therefore unable to sleep lest they freeze. They arrive within sight of the Buddhist monastery of Khor-Biyong before collapsing from exhaustion."? I find the present wording and juxtaposition of these sentences very confusing, and I think many other readers would find it so as well. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
            • Fixed, however not the way you asked. "Onwards because they have lost their tent and are therefore..."? That's terrible. But I do respect that you believe that we have not solved the problem, so by all means let's solve it. I returned to your previous, better, suggestion and believe I improved it without sacrificing integrity, and I also added a bit of transition to the sentence following. I have changed it to, "alerting Tharkey, "who has returned in time to rescue them. They try to camp for the night but lose their tent and must trek onwards..." Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • The phrase "Hergé came to realise that retracing old ground would be a step backward" suggests that he was right in his belief, but we aren't in a place to make that call. I recommend rewording to "Hergé came to believe that..."
    • Fixed, in the way you suggest. That's a fair observation. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • Is M. Boullock A Disparu commonly known in English as The Disappearance of Mr Boullock? That is not a direct translation of the French title, and it also differs from the English title given on the Jacques Van Melkebeke article (Mr. Boullock's Disappearance).
    • Fixed. Good Tintinophile call, there. The Melkebeke article has it right; it's Mr. Boullock's Disappearance, according to a reliable Tintin source (Peeters 2012). Midnightblueowl originally added the incorrect English title in 2011, but only because the only available source then (Lofficier 2002) actually published the incorrect English title. I never noticed this in my research and copy editing. I checked for other occurrences of this kind of error but I believe this was the last. (Funny note: I remember, while editing this article, fixing what someone called the "Truth of Light" Award. Similar kind of "backwards is forwards" thing.) Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • In the phrase "Bernard Heuvelmans, a cryptozoologist who had helped him envision...", the word "him" is ambiguous. I recommend switching around the words "him" and "Hergé" in this sentence for clarity.
  • The article characterizes the option to not leave his wife as being in keeping with Scout Law, so stating that "In the end, Hergé decided to follow the Scout Law: 'A scout smiles and sings through all his difficulties'" is very confusing as a sentence to preface the statement that he decided to leave his wife. I recommend simply removing this sentence; the three words "In the end" can be added to the subsequent sentence.
    • No. I see the point you are making, but unbelievably or not, this last scout reference is fact and is documented in multiple sources (I believe Hergé stated it in the Numa Sadoul interview). I believe it means he fell back on what was familiar; a Scout Law, even as he was probably breaking another Scout Law in the process by leaving his wife. I understand it is conflicting; I'm sure it was very conflicting for Hergé. I'm not deleting prose in a futile attempt to change reality. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I am not attempting to change reality; I am indicating that the prose is unclear. Starting this sentence with the words "In the end" suggests that this sentence will be the one to indicate whether or not Hergé decided to leave his wife, but it is not. "In the end" would be a more appropriate beginning for the subsequent sentence. The quotation about following the Scout Law would be much less confusing after the sentence about leaving his wife, and phrased "While believing that he was breaking the Scout's word of honour to Germaine, he believed that he was following the Scout Law..." Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • I agree on this point; I think Neelix's proposed wording is a little clearer and is more encylopedic, if perhaps a little less engaging, in general tone. Midnightblueowl (talk) 15:49, 30 August 2014 (UTC)[reply]
          • Fixed. I returned to your first idea and have simply cut the sentence, "Hergé decided to follow the Scout Law: "A scout smiles and sings through all his difficulties" and moved "In the end" as you suggest. We have lost some encyclopedic content and I appreciate your attempt to try and keep it, but it's better to just cut it. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • It would be good to have brief explanations of who certain people are when they are mentioned, such as Harry Thompson, Raymond de Becker, and Michael Farr. "A collaborator of Hergé's, Jacques Van Melkebeke..." is a good example of how to do this.
    • Fixed. I think I was subconsciously concerned about this, thank-you for forcing me to deal with it. I added "entertainment producer and author" before Harry Thompson, "his former editor" before Raymond de Becker (Hergé is then immediately mentioned), "reporter and British Tintin expert" before Michael Farr. Note that I am avoiding the mostly undocumented term "Tintinologist". I already had "interviewer" describing Numa Sadoul, "collaborator" describing Jacques Martin and Jacques Van Melkebeke as you said, "Belgian Tintin expert" for Philippe Goddin, "biographer" Benoit Peeters, "biographer" Pierre Assouline, "literary critic" Jean-Marie Apostolidès, "literary analyst" Tom McCarthy, and "members of the Studios" is said before mentioning Hergé's most important collaborator Bob de Moor. Jean-Marc Lofficier and Randy Lofficier are mentioned without introduction, but they appear near the top of the Critical Analysis section so perhaps it is obvious they are critics. I believe that's all of them; the three you pointed out were the only ones that needed this. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • Calling Lobsang Rampa a "discredited author" sounds like a teaser. A short footnote explaining the nature of the discrediting would be helpful.
    • Fixed. Note: The Tintin source inserted the word "unfortunately" before mentioning that Hergé read Lobsang Rampa, then inserted their footnote, so your suggestion is on track. This sentence has a new footnote with a new source citation. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • "He thought it an ode to friendship" should read "He thought of it an ode to friendship".
    • No, not really. And your way may need an "as". This way is grammatically correct and shorter, and in fact, this phrase is from Assouline. (I'm not identifying it as a quote though, as I need the quote marks in the phrase following.) Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • What do you mean by "writers on the art of the comics medium"? How is this different from literary critics?
    • OK. The writers on the art of comics, specifically Hergé's Adventures of Tintin, are the biographers Assouline, Peeters, Farr, and Godin (Assouline and Peeters being slightly more scholarly than Farr and Godin, who are more popular via their colourful coffee table books). Others, such as McCloud, write more generally about the comics medium. The literary critics are Apostolidès and McCarthy; their topic is not comics or Hergé but literary analysis, using Tintin as their vehicle to guide discussion. Thompson is a pop lit entertainment writer and Lofficier & Lofficier wrote a Tintin information anthology. I hope this answers your question. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • "Writers on the art of the comics medium" seems unnecessarily clunky to me. Why not just say "literary critics and Hergé's biographers"? Someone who writes generally about the comics medium is a literary critic; comics are just as much literature as Shakespeare's plays. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Comics, like film, is a hybrid medium, which can incorporate literary elements, or not (see abstract comics). You could say "comics critics" or "writers on comics". Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 20:57, 26 August 2014 (UTC)[reply]
          • Thank-you, Curly Turkey; I would be interested in your thoughts on the solution I came up with. Neelix, if the current prose is clunky then by all means let's actually improve it. What I was going for was critics of all kinds have reviewed Tintin, from the stuffy to the popular. You should not cut the word "art". Of course I agree with what you said about Tintin comics; you're preaching to the choir here. How about this; I have changed it to: "Tintin in Tibet was well received by literary scholars and writers on the art of comics"? Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
            • Well, the obvious issue of not cutting the word "art" is: does "art" refer to the artform or the artwork? I suppose "writers on the comics artform" is an option? Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 03:17, 27 August 2014 (UTC)[reply]
            • Or something like "Tintin in Tibet was well-received by critics not only in comics circles but literary ones" etc. Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 03:24, 27 August 2014 (UTC)[reply]
              • I like both of those. I got the idea for the term "literary scholar" from the dust jacket of Apostolidès. Neelix, which is your preference? Prhartcom (talk) 03:47, 27 August 2014 (UTC)[reply]
                • Curly Turkey's last recommendation ("not only in comics circles...") seems like the best idea thus far, although it suggests that comics or graphic novels critics are not literary critics, and I know a lot of graphic novel professors and graduate students who would respond angrily to that suggestion. How would you feel about the similar "Tintin in Tibet was well-received by graphic novel critics as well as other literary critics."? Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
                  • I know the type. They're as obnoxious as the "comics artist" twats who object to being called "cartoonists". If they have issues with it, they should get themselves a shrink. Film critics don't have these issues, nor do real comics critics. Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 05:21, 29 August 2014 (UTC)[reply]
                  • How about "comics and literary critics"? You could parse that as "critics of both comics and literature", or "critics of comics and critics of literature", and let those with issues chose to interpret the why that best satisfies their fragile little egos. Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 05:25, 29 August 2014 (UTC)[reply]
                  • Sorry for being a pissy bitch, but I'm one who enjoys both literature and comics; when I want literature, I pick up a novel; when I pick up comics, it's because I want to experience the particular aesthetic pleasures that the comics medium delivers (ditto painting, music, film). I don't read comics as a substitute for literature any more than I listen to music as a substitute for literature. Claiming comics as a subgenre of literature is factually wrong, and ignores comics' strengths as a medium. Many great comics aren't particularly literary (or at least their strengths aren't in their literary aspects), and many "literary" comics are plain garbage. Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 05:33, 29 August 2014 (UTC)[reply]
                    • I think that "comics and literary critics" is a pretty good option here. Midnightblueowl (talk) 16:13, 30 August 2014 (UTC)[reply]
                      • That works for me. I would prefer "comics critics and other literary critics", as I don't agree with Curly Turkey that comics are not literature, but I won't press the point here; it's a minor quibble for an article that doesn't really need to get into the debate. Neelix (talk) 18:50, 30 August 2014 (UTC)[reply]
                        • Fixed. I am certainly no comics expert but find myself agreeing with Neelix that comics are indeed literature (they are in the GA and FA literature category, after all) and would enjoy hearing more about graphic novel professors, however of course comics are also a separate genre as Curly Turkey says, just as film and music are. I have changed it to "was well received by comics critics and other literary scholars" which is similar to what Neelix and Midnightblueowl suggest, without redundancy, with the point-counterpoint rhythm that I wish to keep. We probably haven't heard the last of this. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
                          • "comics critics and other literary scholars" again places "comics" as a subset of literature; there's certainly no consensus in the world that that is the case, and Wikipedia can't simply state it as a fact. How about "critics from the comics and literary fields"? Curly Turkey ⚞¡gobble!⚟ 21:48, 31 August 2014 (UTC)[reply]
                            • Fixed. "Tintin in Tibet was well received by critics from the comics and literary fields." I like it. Prhartcom (talk) 23:12, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • Who produced the poll in which Tintin in Tibet was "voted the best French-language graphic novel ever done in a poll of professionals, editors, and critics"?
    • OK, good question. Lofficier mentions it and then gives no further detail. Their actual quote: "Tintin in Tibet is arguably the best book in the series; it was, in fact, voted the best French-language graphic novel ever done in a poll of professionals, editors, and critics. The reasons for that are ..." Note that they go on to say, "The book reaches a degree of perfection, both in its story and in its stunning art, that has rarely been equaled, before or since." Pretty strong. If you insist, we could swap this sentence for the other. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I would strongly recommend switching these pieces of information. Wikipedia should not cite irretrievable studies. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. I'm glad I gave you something to strongly recommend that I swap it with. ;-) It's all good; I like this new way much better. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
  • In the phrase "Given that the book was translated...", "the book" is ambiguous, as the most recently named book is The Castafiore Emerald.
    • Fixed. Replaced "the book" with "Tintin in Tibet". Good catch. Hopefully it's okay that the word "Tibet" is then redundantly mentioned further down. Note: A reviewer above didn't like "Given that", so I replaced it with "As". Please comment on this and check my work. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • The "foundling" and "moira" Wiktionary links have better internal-link analogues; the Child abandonment and Moirai articles would be good alternative targets respectively.
    • Fixed. I appreciate that; I had looked but not hard enough, apparently. I see that, while these are not as perfect a match as the pure dictionary definitions, the words "foundling" and "moira" are there in bold in the lead sections of the respective articles, so these are perfectly appropriate wikilinks that stay within the encyclopedia. That's great. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
    • Question: A reviewer above suggested I change "moira" to "moira [fate]". I haven't done it. What are your thoughts? Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I don't have a strong opinion on this matter; including it might make it more easily readable for some readers, but might suggest that moira is just a synonym for fate. I don't think it's a big deal either way, and I wouldn't object if it was added. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
  • The quotations by Apostolidès are long in excess when taken together, and two of them are not integrated into the prose. I recommend paraphrasing or removing those two quotations.
    • No. His quotations are not as long as Lofficier in the previous paragraph, so why pick on him? And those sentences are so integrated; they each support the assertion made in the prior sentence. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • A good general rule is to not have adjacent sentences that include direct quotations. Most of the prose should paraphrase the sources rather than quote them directly. I don't mean to pick on Apostolidès specifically; the Lofficier paragraph could use a similar treatment. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. I agree with that general rule; it sounds sensible. I have cut "For both Chang and Tintin, the Tibetan adventure is a series of abandonments" and it's reference and I have ensured that no quote is immediately followed by another quote at the start the next sentence. It seems to be better this way; Tintin and Chang are now mentioned immediately before the quote about "the heroes"; I'm guessing this solved the problem your instincts sensed. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
          • I think we may be miscommunicating on this point. As far as I can tell, every sentence in the Apostolidès includes a direct quotation, and most include multiple direct quotations. It is a standard expectation for academic writing to space direct quotations with at least a full sentence bereft of direct quotations; at least half of the sentences in a given paragraph should not include direct quotations at all. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
            • Please allow me to get back to you on this. You are making a good point, Neelix, and I want the fix to be correct. Midnightblueowl, could you please help me on this one point? I would really appreciate it. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • I recommend following WP:SAID more closely; words such as "opined" should be replaced with more neutral terms.
    • No. I know WP:SAID, and I believe it is followed closely throughout the article. There is nothing wrong with opined; it implies that Assouline is stating his opinion, which he is, and this synonym of "said" is not one of the numerous examples listed at WP:SAID to be cautious of. I will resist any suggestion to homogenize good writing in the name of conformity. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • Similarly to the Apostolidès paragraph, the paragraphs of quotations by McCarthy, Assouline, and Peeters contain too much text devoted to direct quotations. These paragraphs can use both paraphrasing and shortening.
    • No. This is the Critical Analysis section; it is supposed to be quote heavy as it describes and then showcases the actual analysis. See every other Tintin article that has reached FA or GA, or any number of other examples in Wikipedia. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • Critical analysis sections are supposed to be opinion-heavy, not direct-quotation-heavy. Encyclopedic writing intersperses direct quotations with original prose. I know it is only an essay, but the Wikipedia essay on quotations recommends that we should "intersperse quotations with original prose that comments on those quotations". Whether or not this problem was identified in previous FACs, this concept is standard in academic writing. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • OK, this article now intersperses direct quotations with original prose. As we have made a few changes, per above, I am hopeful this point has been adequately addressed. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
          • Please see my response above in the Apostolidès case. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
  • The phrase "the sadness the Yeti experienced at the story's end reflected Hergé's feelings about his breakup with Germaine" suggests that Hergé and Germaine had separated before the completion of Tintin in Tibet, but such is not the case. Perhaps "Hergé's feelings about his failing marriage" would be more appropriate; I don't have access to the relevant source to know what Peeters had in mind, but I assume that he understood the chronology.
    • No. It pains me to say this, but it doesn't sound like you understood the chronology. Hergé left Germaine during production, and doing so gave him the strength to finish the project, as stated in the article. He divorced her sometime after that. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • My apologies; I don't know why I thought the chronology was otherwise. The word "breakup" still seems odd to me in this context, as it connotes a dating relationship. Is it the word that is used in the sources? How would you feel about rewording to "his separation from Germaine"? Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. Hmm. I see what you mean about that word. Midnightblueowl, an extremely valuable, capable, and prolific editor, added it, and I see that it does not appear in the source—"separation" does. Good call. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
          • Thanks for making this change. Now that the word "separation" is used, the next word should be "from" rather than "with" in order to be grammatically correct. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
  • The Thompson quotation in Note C is not really an aside, and would do better as normal paragraphical text in the article.
    • No. The reason I didn't do that was because the message it brings is contrary to the main narrative the sources present and I reflect in the main text. The narrative at this point tells the story of Hergé's sensible decision to conquer his fear and his guilt and rescue Tintin in Tibet. The fact that he broke a few eggs in the process, i.e. essentially being hypocritical to the Scout Law and hurtful to Germaine, is the aside. It does not assert what the main text asserts ("Man Conquers Circumstances") but instead asserts, or rather admits, something contrary ("Man Hurts Woman"), and I instinctively knew not to muddle the narrative by directly including it. For completeness and humanitarian purposes, however, it is included. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • That is exactly the problem, and a significant one. Encyclopedia articles do not present facts selectively in order to portray events in a chosen light. "Man Conquers Circumstances" and "Man Hurts Woman", as you call them, should be presented equally in the text, and not doing so results in a biased article. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • I am not rewriting the article. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
          • I am not asking you to rewrite the article; I am asking you to move a sentence from the footnote to the main text of the article. The article is biased on this point, and your response suggests that this bias is intentional. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]
            • This is mostly just a difference on personal opinion, with both of you making fair points, neither of which are explicitly right or wrong. Personally, I incline towards Neelix's position, but that is because I don't much like Notes in Wiipedia articles anyway, and would choose to use them sparingly. Are there any Wikipedia policies explicitly dealing with the issue of how and when to use Notes ? Midnightblueowl (talk) 13:34, 31 August 2014 (UTC)[reply]
            • Fixed. No, it's not a problem with Notes (which are perfectly fine). I realised that Neelix is right about being biased. Even better, I realised he is right about how easy this is to fix. I don't want to be part of a biased article and in my defense I must have been looking for a consistency, which caused me to be led in mostly one direction. I have moved that note into the main text; this passage now has Farr's point of view (pointing one way) followed by Thompson's point of view (pointing the other way) followed by Goddin's point of view (pointing the first way again), and I have removed the phrase about the Scout Law. Is this better? I am amazed and excited to realise that we were able to avoid some bias and achieve some neutrality so easily. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
  • Per Wikipedia's guidelines on linking, links should not appear in quotations (such as the one about Sarrasine).
    • OK, sometimes I wonder about you Neelix, as you just told me above to keep links that appear in a quote ("foundling" and "moira", same quote, too). Don't worry, I am keeping them. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
  • I would recommend adding more images to the article, as it is currently fairly text-heavy. There are images of Apostolidès and Assouline available that could be added to the "Critical analysis" section and of Tovey to add to the "Adaptations" section, for example.
    • Fixed. I have wanted to add more images for a long time and knew about the images of the two authors you mentioned, but wasn't sure the Assouline image was good enough. I decided to add it, though, as your suggestion. The Apostolidès image is so boring I could barely bring myself to add it to the Apostolidès article. Same boringness with the Tovey image. I wish I could add this brilliant non-free Tovey image: [2] Another Tintin biographer Benoit Peeters has a nice free image, but it has already appeared in the Critical Analysis section of practically every Tintin article to reach GA or FA. I don't need to tell you that it is extremely difficult to get Tintin images into a Tintin article as the topic is a visual medium yet the images of the subject are copyrighted. Let me know if you like the Assouline image that has now been added. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • Yes, the Assouline image looks good. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
  • It is my impression that linking to Google Books is generally discouraged, partially because the ISBN links provide more diverse options, including Google Books. I think the citations would be more functional without the Google Books links.
    • OK, I am interested, but skeptical; I think I see what you are saying but I was simply looking at it as more access to information. (Perhaps some people think they don't like Google.) Can you provide an essay, guideline, or policy on this? Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I tend to think that this is in fact poorer access to information, because the ISBN links do a much better job allowing people to engage with the book in the way they see fit rather than streamlining them to a predefined resource (which I wouldn't recommend as the default anyway). I haven't managed to find an essay, guideline, or policy on this matter, so I won't push my opinion on this point. I may attempt to have a guideline put in place at some point. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • OK. I am interested if you ever want to get back to me on this. I never knew the Google Books links were bad. Did you notice that I trimmed each URL so that it would not result in a close-up of a random page with random highlighting but instead gives the book overview. I just now randomly picked three Featured Articles and all three happened to have Google Books links (one was a recent promotion). I think it's fair to say this is not a FA requirement. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
  • Is the Tintinologist.com source reputable? I question it because it isn't used to source any content, and because it describes itself as a fan site.
    • OK, you are "going there"? Okay, let's go there. You are certainly being thorough; that's great. I have never touched that link, in this or in any Tintin article; I have left it alone out of respect more than anything else. This is more a question I would like to ask you, as this link was added May 2007 in the days you were one of the principle editors who watched the Tintin articles. Why did you allow it then? Since those days, this link has been in every Tintin book article; I believe. I think I have seen other external links to other external Tintin resources come and go, but for some reason this one, the oldest non-Hergé Foundation site, has remained in the Tintin articles. I'm not very familiar with the website, but I believe it is a useful resource for our readers and has legitimate Tintin articles too, as you know, such as Tintin Crosses The Atlantic: The Golden Press Affair and many others (I have that particular one in a bibliography of another Tintin article that needed a reliable source). So, I don't know what your call is, but mine is: Leave it. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • That's fine by me; I was more hoping you had insight into the site's reviewing policies than I do. We link to IMDb in this way all the time, but we don't use it as a source. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
  • You may consider adding alt text to the images, although I believe this isn't a requirement for featured articles anymore. It is helpful for users with visual impairment.
    • OK, why are you raising this when I long ago added the alt text? You could have clicked the Alt Text tool above and seen for yourself. Maybe you are confusing this article for some other article you reviewed. Yes, it is no longer a requirement, as I recently found out while I reviewed another FAC [3] and insisted to them that it be added and was rebuffed. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • My apologies; I don't know why the alt text isn't coming up when I mouse over the images. It may be the computer I am currently using. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Try the Alt Text tool; it's right there. Try Preferences Gadgets "Navigation popups, article previews and editing functions popup when hovering over links". Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
  • After the first instance of referring to a person, men are referred to in this article consistently by their surnames, but the women are sometimes referred to solely by their given names. In particular, it would be more consistent to refer to Fanny Vlaminck by her surname in instances after the first rather than simply as "Fanny".
    • Fixed. That's an astute observation. What does it say about me, or anyone that reviewed, that no one noticed this before now? Here is what I have done: There is a passage after Fanny Vlaminck is first mentioned that compared Fanny to Germaine. I have left the first names there. Elsewhere, "Fanny" was mentioned two more times, and for both of those I changed it to "Fanny Vlaminck" (rather than just the surname) and I believe it works very well; please check and see. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
    • Question: After all that, we mention Fanny one more time, as "Fanny Rodwell". By now, she has married Nick Rodwell and her name has changed. Do you think we need to do anything here? Do we need "(née Vlaminck)"? Will readers recognise this is the same Fanny? Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I'm glad you raise this point! I meant to previously and forgot. How would you feel about adding a footnote indicating that she married Nick Rodwell and changed her name? Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Fixed. Note and citations to two sources (one new) has been added. I heard that eyebrows raised when she married him. Prhartcom (talk) 02:16, 27 August 2014 (UTC)[reply]
  • I am surprised that this article gives such a uniformly positive depiction of Hergé's separating from his wife; normally, we have the opposite problem (that an article will uniformly negatively depict a person's separation from their spouse for someone else). Did all of Hergé's critics, biographers, and contemporaries praise Hergé for this decision? If not, I recommend adding some other reactions for balance.
    • Yes, pretty much quite literally, all of Hergé's critics, biographers, and contemporaries praised Hergé for this decision while covering this human drama. This is what I meant while trying to explain about the "main narrative" and the "scout law" above. I believe I have covered the topic of Tintin in Tibet quite adequately and won't be adding whole paragraphs or sections or go into any more in-depth explanations. I hope this sounds reasonable to you and I hope my firmness doesn't stand in the way of your Support. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
      • I think this can be discussed above. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
        • Did we hopefully solve it above? I'll know if you cross this one out. I like this observation you made about normally we have the opposite problem in articles and find it facinating. Prhartcom (talk) 19:29, 31 August 2014 (UTC)[reply]
          • I greatly appreciate your fixes above; they neutralize the article's treatment of the subject considerably. I have visited some of the source texts and I have two recommendations of additions that might flesh out the section further. 1) Peeters indicates on page 280 of Hergé, Son of Tintin that Germaine made a scene in public on several occasions in which she berated Hergé and Fanny Vlaminck and complained loudly of the way they were treating her, and even started stalking them. The article at present doesn't indicate any averse reaction on Germaine's part, and including this information might clarify why Hergé's inner turmoil became so severe. 2) Assouline indicates on page 185 of Hergé: The Man Who Created Tintin that Vlaminck was a catalyst for transitioning Hergé away from his Judeo-Christian upbringing and towards the morality and philosophy of Taoism. At present, the article indicates that Hergé resisted leaving his wife because of both "his Catholic upbringing and Boy Scout ethic", and the way he dealt with the Boy Scout ethic is explained later on, but there is no explanation of how he dealt with the Catholic upbringing; adding the information about Vlaminck and Taoism should tie up this loose end. With those two inclusions, I think this section will be well-balanced. Neelix (talk) 16:04, 1 September 2014 (UTC)[reply]

This article was a pleasure to read. In general, is well-written and well-researched. Please let me know if you have any questions regarding my comments above. Neelix (talk) 01:43, 24 August 2014 (UTC)[reply]

Thank-you, Neelix, for your review! Your good ideas are extremely valuable and have already made the article better. I will respond to any comments or questions you have for me. Thank-you, as well, for your complements! As you can tell, I am so pleased and honoured that you were able to take the time in what must be a busy schedule to make this review a part of your administrative (and Tintin) duties! We'll talk again soon. Cheers. Prhartcom (talk) 04:45, 25 August 2014 (UTC)[reply]
Thanks for all the fixes, changes, and responses thus far! I have struck the points that you have either addressed or demonstrated as not needing addressing. I look forward to discussing the remaining matters with you further. Neelix (talk) 20:14, 26 August 2014 (UTC)[reply]
Thanks for your comments, Neelix, and thank you Prhartcom for responding to them in such a thorough manner! Midnightblueowl (talk) 20:35, 27 August 2014 (UTC)[reply]
I greatly appreciate both of your responses and alterations. I have struck more of the concerns you have addressed, and there are only a few remaining. Of them, I am most concerned about the ones regarding Hergé's separation from his wife. The placement and wording with respect to the Scout Law, as well as the subjugation of the Thompson quotation to a footnote, both serve to bias the article on this point, and the responses and lack of responses to these concerns have suggested that this bias is intentional. I think highly of the work you have done in developing this article and I think it almost feature-worthy, but I will certainly oppose giving the article featured status if the prose remains biased in this way. Neelix (talk) 03:57, 29 August 2014 (UTC)[reply]

Tintin in Tibet article looks pretty good in WikiWand. Thanks to Brigade Piron who first added the free picture to this article a few months ago; WikiWand appears to place only free pictures in an article's top header. Prhartcom (talk) 23:43, 29 August 2014 (UTC)[reply]

I am impressed by your sustained willingness to think about this article critically and make any necessary improvements. I have struck all but two of my concerns; all that remains is the concern regarding WP:QUOTEFARM and my recommendation of two missing relevant pieces of information. Neelix (talk) 16:04, 1 September 2014 (UTC)[reply]