Tirukkural translations into Malay

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Bhagya sri113 (talk | contribs) at 14:21, 3 April 2020 (→‎Notes: Removing portal). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

As of 2015, Malay has at least three translations available of the Tirukkural.

History of translations

In 1964, Ramily Bin Thakir translated the Kural text in verse. In 1967, Hussein Ismail translated the work under the title Thirukural Sastera Kalasik Tamil Yang.[1] G. Soosai’s translation appeared under the title Thirukkural dalam bahasa Melayu.[2]

Translations

Translation Chapter 26 (Bab 26), Menjahui Maging
Kural 254 (Couplet 26:4) Kural 258 (Couplet 26:8)
G. Soosai Hati kejam membunah biantang
Insan maging keabaiban jalang.
Terbebas khayalan serta kejahilan
Tidak menikmati daging kematiana.

See also

Notes

  1. ^ Sanjeevi, N. (1973). Bibliography on Tirukkural. In First All India Tirukkural Seminar Papers. Chennai: University of Madras. pp. 138–139.
  2. ^ "Thirukkural translations in different languages of the world". OOCities. n.d. Retrieved 30 April 2017.