Talk:Bibimbap

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Korea (Rated Start-class, High-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Korea, a collaborative effort to build and improve articles related to Korea. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 High  This article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
 
 
Taskforce icon
This article is supported by the Korean cuisine working group.
WikiProject Food and drink (Rated Start-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
Checklist icon
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
 

Pronunciation[edit]

Please give romanization of this: 부븸밥. Badagnani 09:09, 25 April 2006 (UTC)

Done. Badagnani 20:17, 13 February 2007 (UTC)

Translation[edit]

"The word literally means "mixed rice" or "mixed meal."" -- The last syllable (bap) means rice.


Although bap (밥) in Korean can mean both rice and meal, bap in Bibimbap must be "rice" only. Reason for that is becuase that is what it means in bibimbap and there is another mixed meal called "Bibim guksu" (비빔국수) which means "mixed noodles". The "mixed noodles" are also a kind of mixed meal. So if the word Bibimbap can literally mean "mixed meal", Bibim guksu can be Bibimbap too as mixed noodles can be a mixed meal. Yet Korean people never call "Bibim guksu" "Bibimbap" or vice versa.

Bibim guksu -> mixed noodles
noodles -> can be a meal

So if

Bibimbap -> mixed meal

Then

Bibim guksu -> mixed noodles -> mixed meal -> Bibimbap?
Bibim guksu = Bibimbap?

It doesn't make any sense. Therefore Bibimbap literally means "mixed rice" but not "mixed meal". --Kevshlee (talk) 08:10, 5 September 2012 (UTC)


곱돌비빔밥[edit]

Is 곱돌비빔밥 a synonym for dolsot bibimbap? It shows up on menus. Badagnani (talk) 09:00, 12 March 2008 (UTC)
No, 곱돌 literally means agalmatolite. So, 곱돌비빔밥 literally means agalmatolite pot bibimabap, while 돌솥비빔밥 means stone pot bibimbap. —Preceding unsigned comment added by DaeHanMinGuk (talkcontribs) 12:23, 3 May 2010 (UTC)

My local Korean restaurant uses 곱돌비빔밥 on their menu. A Google search on "gop dol bi bim bap" shows many places using that term. chill — Preceding unsigned comment added by 24.252.246.155 (talk) 02:53, 10 June 2011 (UTC)

Sanchae bibimbap[edit]

What is Sanchae bibimbap, which is eaten for Buddha's birthday? Badagnani (talk) 03:04, 12 May 2008 (UTC)

Sanchae literally means "mountain vegetables". It's a kind of bibimbap some of the ingredients of which is replaced by edible mountain herbs. —Preceding unsigned comment added by 211.202.57.83 (talk) 04:44, 23 August 2008 (UTC)

Egg and beef[edit]

It was just removed that an egg and sliced beef are normative ingredients in this dish.

Encompassing the average of all versions of bibimbap, as served in South Korea and elsewhere, what is the estimate of what percent of bibimbap (both cold and hot stone pot) is served without an egg? What percent is served without an egg and beef? If the percent is something like 10 percent (something like pizza without cheese, which is fairly unusual, generally encountered only in nouvelle cuisine and special pizzas for vegans), we should regard the egg and beef as standard ingredients rather than as "common additions." Badagnani (talk) 07:50, 5 July 2008 (UTC)

I would say the egg is fairly standard but not universally included or integral. Speaking from experience, beef or another meat is not usually included without being requested. Absent of an authoritative, uncontradicted source that indicates otherwise, and as there are variations according to region, individual restaurants etc., it would be appropriate to start with the basics (mixed rice and vegetables), pointing out that egg is common, and noting that other things such as beef or other meats (chamchi (tuna), jeyuk (spicy pork) etc are also widely available) can be added or included. Ascertaining the "average" components of what is sold as bibimbap by soliciting opinions on a Wikipedia talk page would constitute original research. I'm fine with removing the "pre", although it was to disambiguate between adding an egg cooked separately, and adding an egg which cooks when it comes into contact with the hot food or hot bowl. Deiz talk 09:19, 5 July 2008 (UTC)

This seems well-reasoned, *but* Google image searches of both the hangul and romanized name does show about 10-15% of unstirred bibimbaps that have no visible egg. Badagnani (talk) 09:21, 5 July 2008 (UTC)

By the way, do you live in South Korea, and, if so, are you able to sort out the differences (if any) between the North Jeolla food hwangpomuk and norangmuk? I think they are two words for the same thing, as with cheongpomuk and nokdumuk, but sources are very few on the Internet. Badagnani (talk) 09:23, 5 July 2008 (UTC)

10-15% sounds plausible, and in line with what I noted earlier. I do live in Korea - you'll find that and several more interesting nuggets on my user page - however, I don't have any particular knowledge about those dishes. Deiz talk 02:27, 6 July 2008 (UTC)

All right, if you have any North Jeolla colleagues or ever visit there, can you see what you could dig up? Badagnani (talk) 02:40, 6 July 2008 (UTC)

Sure. Deiz talk 02:49, 6 July 2008 (UTC)

Pyogo[edit]

How common are pyogo (shiitake) in bibimbap? Badagnani (talk) 21:13, 7 August 2008 (UTC)

Gallery[edit]

The gallery section was unilaterally deleted by admin, Deiz as quoting WP:IUP. However, the policy page has no mention that inserting galleries to articles is prohibited. It only states like "use of gallery is generally discouraged". I believe the images in the gallery is necessary for readers since bibimbap has more varieties than the current article could cover. Deiz, if you don't agree with me, please come to discuss with me on this.--Caspian blue 19:08, 10 December 2008 (UTC)

The removal of the images was disruptive. Badagnani (talk) 06:45, 11 December 2008 (UTC)

pronunciation[edit]

This was transcribed with a fortis [p͈] in the bap. I wouldn't expect that, so I deleted it. Please correct me if I'm wrong. kwami (talk) 08:59, 19 April 2009 (UTC)

Ah, I was wrong. kwami (talk) 17:42, 5 May 2009 (UTC)
My dictionary (Л.Б.Никольский, Цой Ден Ху и др. Большой корейско-русский словарь, «Русский язык», Москва, 1976) shows the (North Korean) pronunciation of 비빔밥 as [비빔빱]. — Sclerolith (talk) 20:19, 1 June 2012 (UTC)

Korean word[edit]

Shouldn't the Korean word, written in Hangul, be included in the intro? Myceteae (talk) 19:04, 4 July 2010 (UTC)

Bibimbap recipe[edit]

* things to prepare:boiled rice,bean sprouts, spinach, seasoned bracken served as a side dish, gochujang, sesame oil, ground sesame mixed with salt

* How to cook(very easy!) 1. Put all things in one large bowl 2. Make a fried egg and put that in the bowl 3. Mix all together! --Bohyunlee (talk) 15:41, 22 March 2013 (UTC)