|WikiProject Judaism||(Rated B-class, High-importance)|
Do It Yourself article?
I feel this reads like a "do it yourself" article rather than an encyclopedia article. I also wonder how necessary it is to include the full text of all the different forms of kiddush. How is this going to be of benefit to net surfers, especially non-Jews? Yoninah 15:54, 20 October 2005 (UTC)
- I agree the full text can go to Wikisource. JFW | T@lk 20:19, 20 October 2005 (UTC)
- How do you do that? Yoninah 21:26, 20 October 2005 (UTC)
Kiddush Levanah (moon blessing)
Nothing on this? I know it's a rich subject, filled with controversy. It is also an example of when Jews do something that they normally wouldn't, just to not be like "pagans": face one way, then turn another "because we don't pray to the moon," and many people make a conscious decision not to do it at all. —Preceding unsigned comment added by 188.8.131.52 (talk • contribs)
- That's not relevant to this article. Kiddush Levanah (more technically Birkat HaLevana) has nothing to do with the Kiddush that delineates the sanctification of holy days. It should probably have it's own article, though. Also, since when is it filled with controversy? It's pretty established in normative Orthodox practice, and I've never heard of anyone going out of their way to avoid saying it. --DLandTALK 21:21, 5 May 2006 (UTC)
Hebrew and English phonetic Kiddush
It would be nice to have the Hebrew directly and as phonetic available, if someone would please be kind enough to add them.
Origin of Kiddush
English translation of Friday night kiddush
i've made a couple of changes to this. firstly, i've changed to 'Permit me, my friends' as that matches the hebrew text. the previous english version is actually more normal/common but it didn't match the hebrew version on this page.
secondly, i've changed to 'a day pre-eminent among sacred occasions which commemorates the Exodus...' as the original translation was sufficiently poor, in my view, that it had the wrong meaning. it also didn't make much sense. —Preceding unsigned comment added by 184.108.40.206 (talk) 15:24, 20 April 2010 (UTC)
well i changed it back. the hebrew version is supposed to be סברי מרנו רבנן ורבותיwhich matches the translation secondly the translation had the right meaning. כי יום זה תחילה למקראה קודש, זכר ליציאת מצרים doesn't mean that it is a commemoration to the exodus rather that it preceded the even the sacred occasion of the departure from egypt.--Marbehtorah-marbehchaim (talk) 16:46, 18 May 2010 (UTC)
i really can't agree with the transalation 'a day preceding even those sacred occasions commemorating the Exodus from Egypt'. i have looked in the one siddur i have handy and several places online and they all indicate that a better translation would be something like 'the first amongst holy festivals, a remembrance of coming out of egypt'.
the chabad website (http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/95896/jewish/Kiddush-Friday-Night-Meal.htm) renders it as 'It is the first of the holy festivals, commemorating the exodus from Egypt.'
the orthodox union website (http://www.ou.org/chagim/shabbat/remember.htm) has: 'For Shabbat is the first of the holidays, which are remembrances of the Exodus from Egypt.'
the aish site (http://image.aish.com/misc/kiddush-pm.pdf) has: 'It is the foremost day of the holy festivals marking the Exodus from Egypt.'
jewish heritage online magazine (http://jhom.com/topics/wine/kiddush.htm) has: 'For the Sabbath is the first of the holidays, a remembrance of the Exodus from Egypt.'
since i have consulted such excellent sources, i trust that i have not been presumptuous in amending the translation again. if anyone wishes to amend this further, would they please demonstrate support for their position by citing a reliable corroborative source. —Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 16:18, 7 June 2010 (UTC)
The article should maybe examine whether there are any potential historical links with the Christian ritual of the Eucharist. —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 08:32, 29 August 2010 (UTC)
Never actually says what Kiddush is
The only definition of Kiddush is that it means "Holy" in Aramaic. Then later you mention occasions when it is "recited." There's text given later in the article. So, I assume that Kiddush is a blessing or prayer. Is this right? Isn't this article intended for readers like me who don't already know what Kiddush is? If so, you should define or explain it at the beginning. Ileanadu (talk) 00:57, 14 March 2014 (UTC)