|This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to . If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.|
Seed is from the UK
The opening words of the article have been, until recently, "Father Michael Seed (born 1957) is a Latin Rite Catholic Franciscan Friar". This reads (to someone from the UK, where Seed was born and works) as if it is a translation from the original Rumanian or such like.
Therefore I moved the word "Catholic" to the body of the article (most Franciscans are Catholic, and exactitude is served by the later clarification).
And I removed "Latin Rite" as the English tend to use either "Catholic" or "Roman Catholic" to say the same thing. However this appears to have disappointed another editor, who thinks I don't know the various forms. All I was trying to do was make an article about someone from England read as if it was written in English (ie British English).
You wrote "This reads(to someone from the UK, where Seed was born and works) as if it is a translation from the original Rumanian or such like." Being someone who was born and raised in the UK, I am not sure what you mean about the term 'Latin Rite" being from the original Rumanian; could you please explain?
As you yourself mention, most Franciscans are Catholic - but not all, and not all Catholic Franciscans are Latin (i.e. Roman) Rite. Thus,the desirability to clarify at the start. You are absolutely right in saying that the terms "Catholic" and "Roman Catholic" are almost interchangeable in the UK, but it is not a practice found amongst the Atonement Friars who are very sensitive in regards different rites and Christian denominations. (I say this as someone who has known Mike for many years.) I apologise for any offence caused by implying that you are ignorant of the various rites; insult was not intended.
Please rest assured that people from the UK will understand the article; being British I use British English. What I will do is add place the words 'Roman Rite' in brackets after Latin Rite; do you think that will bring sufficient clarification?
I take it from your name and various entries that you are a Cistercian from Heiligenkreuz Abbey. I hope that you were fortunate enough to be present when Benedict XVI made a visit. Albanman (talk) 17:30, 3 January 2011 (UTC)
- I hope you don't mind an outsider dropping into this conversation. My background: life-long English with strong Anglican connections. I'm aware of the Franciscan movement in the UK from an Anglican perspective, having first encountered some brothers who were visiting Iona Abbey for a week while I was a short-term volunteer staff member there. I've also stayed at their guest house in Alnwick (north-east England) a couple of times. And I've sometimes used their "Celebrating Common Prayer" in Anglican church services elsewhere in the north-east. All this, note is from an Anglican perspective, with Anglican brothers and Anglican SSF resources. Now I am a sample size of one; which is a very poor basis for making statistical assumptions and extrapolations! Nevertheless, from a UK perspective, it would seem that that there is a substantial Anglican/Franciscan presence here. Switching, then, to the WP article, there would seem to be a reasonable case to qualify the first occurrence of "Franciscan" with a denominational descriptor.
- On the "Roman Rite" question, my gut instinct (but I may be wrong) would be to go the other way, and omit that from the lead and instead place it later in the article.
- Pulling all that together, after skim-reading the article. (1) The "Catholic" and "Franciscan" are probably both important enough to be in the lead (additionally the first occurrence of "Franciscan" should probably have a "Catholic" very close). (2) the Roman/Latin rite seems to be a relatively secondary issue (I didn't see it anywhere else in the article) so should probably not be in the lead.
- Hope that helps! Feline Hymnic (talk) 20:23, 4 January 2011 (UTC)
- Just happened to look at the entry for Benedict Groeschel (who is at least as significant as Michael Seed) and the lead opens with this sentence
- Benedict Joseph Groeschel, CFR (born July 23, 1933) is a Catholic priest, retreat master, author, psychologist, activist and host of the television talk program Sunday Night Live with Father Benedict Groeschel, which is broadcast on the Eternal Word Television Network.
- Only if one then clicks through to Franciscan Friars of the Renewal is the specific Rite clarified. This makes sense to me and would seem a good precedent for this (to me my mind still unnecessarily unclear) opening sentence. The authors of the Groeschel article clearly feel able to let much be deduced from the self-evident context. Perhaps one might do the same here? Cistercian (talk) 18:05, 20 January 2011 (UTC)
- I've just edited the lead, simply to remove the various 'Rite' clauses, with the sole aim of simplifying that opening section. See how that reads. The 'Rite' information may be significant enough to be mentioned somewhere later on, but I don't know enough about Seed or the Rites to know where and how. Feline Hymnic (talk) 20:50, 20 January 2011 (UTC)