Talk:St. Brandon

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Untitled[edit]

Why there's no reference to the etymology of this toponym? I once heard that the name of Cargados Carajos was given by a Spanish sailor in the 17th Century. --62.6.139.10 10:25, 24 October 2005 (UTC)

  • Great question... Demf 17:08, 30 June 2006 (UTC)

Cargados Carajos means Loaded Dicks...maybe a nickname. User:Ejrrjs says What? 04:06, 28 December 2006 (UTC)

Excuse me, but I'm a Spanish native speaker and a fluent Portuguese one. "Cargados Carajos" is, in fact, a Spanish expression, but in this context DOESN'T mean "loaded dicks" nor "loaded balls" (testicles), but "heavily loaded crow's nests" as the article says. "Cargados" are the same word in Spanish and Portuguese and mean "heaviliy loaded", that's correct. "Carajo" in Spanish and "caralho" in Portuguese (sing.) are very very old colloquial names for the crow's nest in a wooden ship's mast. "Carajos/caralhos" is the same vulgar word (pl.) for "penises" and Iberian sailors named so the crow's nests because they look as balls on a penis (the mast). The grammatical order of the expression should be "carajos cargados". Spanish and Portuguese languages rarely show adjectives BEFORE the noun as in English. That could be indicative of English use of a Spanish/Portuguese name. By the way, there isn't a single source in Spanish language that mentions the Spanish origin for the name of these islands. So... that's why I put a [citation needed] note. My guess is that it´s not a Spanish expression, but a Portuguese one. Why? Because the Portuguese word for "crow nest" is "caralho" pronounced [kara:jo] with a "j" as in English "jam"... and probably an English cartographer wrote the Portuguese words in English pronunciation: "carajo", giving the sensation that it was a Spanish expression. Those waters were not an habitual maritime route for the Spanish fleet.

Once again, my guess is that Portuguese sailors gave that name to the islands:

a) For profanity and play on words (sailors are infamous for bad talk).

b) For the coconuts on the palm trees.

c) Because their ships were loaded (with stock) "to the crow's nests".

d) It could also mean that they were fed of travelling... and they had their "penises heaviliy loaded".

Excuse me for my bad English (too many languages, I suppose).

Puerto Rican Culture?[edit]

What does the Cargados Carajos (A Mauritian dependency located in the Indian Ocean) have anything to do with Puerto Rican culture, Puerto Rico being situated in the Caribbean (a region in the Atlantic)?

confusion entre "ile du sud" et "coco island"[edit]

il y une confusion entre l'ile du sud et coco island.

  • ile du sud: 16°49S 59°30E
  • coco island: 16°45S 59°35E

Land area[edit]

I changed the land surface area of the islands from 1.3 mi² to 1.3 km², as confirmed by the map in the article. The statistics office [[1]] gives the area as 1 km², obviously rounded.

I noticed that other-language wikis use several different numbers, none of them sourced. The areas of the separate islands as listed are also unsourced.

So, does anyone have a definitive source? --Centzon (talk) 11:49, 11 April 2014 (UTC)