Talk:Swedish Senior Citizen Interest Party
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||
|
Requested move 3 March 2024
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: no consensus. Participants were split over whether there was sufficient English-language use of the current title to justify the usage of a translated name. With the discussion having been open for a month, and a relist failing to break the impasse, I don't see a consensus as having resulted from this RM. (closed by non-admin page mover) ModernDayTrilobite (talk • contribs) 15:58, 4 April 2024 (UTC)
Swedish Senior Citizen Interest Party → Sveriges Pensionärers Intresseparti – Current title is poorly translated. Originally moved without explanation. Due to lack of coverage in English per WP:USENATIVE we should use the native name rather than make one up. AusLondonder (talk) 14:31, 3 March 2024 (UTC) — Relisting. Natg 19 (talk) 17:17, 27 March 2024 (UTC)
- Note: WikiProject Sweden has been notified of this discussion. Vanderwaalforces (talk) 16:18, 3 March 2024 (UTC)
- Note: WikiProject Politics has been notified of this discussion. Vanderwaalforces (talk) 16:18, 3 March 2024 (UTC)
Support per nom.Draken Bowser (talk) 16:52, 3 March 2024 (UTC)
- The usage of the english title in isolation in the Guardian, the Local, Sveriges Radio as well as the papers by John Brice and GRECO, could suggest that it is more than a mere translation (usage of both the English and Swedish term would conversely suggest that it was simply translated on the spot for the readers' convenience) I didn't account for this in my initial vote and I don't feel sufficiently educated on the intricacies of enwp's naming policies. I hereby withdraw my vote in order to favour more seasoned editors. Draken Bowser (talk) 19:34, 26 March 2024 (UTC)
- Oppose. Although some of the English-language google hits have been apparently influenced by the 20-year-old English Wikipedia stub, which was created in January 2004, the name "Swedish Senior Citizen Interest Party" has been used by The Guardian as well as in other writings, without copying English Wikipedia's four-sentence text. —Roman Spinner (talk • contribs) 20:14, 3 March 2024 (UTC)
- Can you provide links for that? AusLondonder (talk) 00:53, 4 March 2024 (UTC)
- Support. Organisations are always best named in their native language unless there is very clear evidence that they are commonly known by an English translation. -- Necrothesp (talk) 14:11, 5 March 2024 (UTC)
- Support because its a company (per Necrothesp and nominator). JuniperChill (talk) 18:33, 19 March 2024 (UTC)
- Could supporters articulate why they think it's poorly translated, for those who aren't experts in Swedish? I can only guess that if they had to translate it, they might say "Pensioners' Interest Party" rather than "Senior Citizen Interest Party"? But keep in mind that, for instance, a translation doesn't have to be the absolute most literal one to be valid. I do find search results for "Swedish Pensioners' Interest Party" or "Sweden's Pensioners' Interest Party", so that suggests the current title might not be the particularly
established
name (as Wikipedia:Naming conventions (use English) puts it). But that doesn't prove it's a case ofno established usage
("WP:USENATIVE"); it could just bedivided usage
among multiple English terms. Adumbrativus (talk) 03:30, 22 March 2024 (UTC)