Talk:Sakura Saku Machi Monogatari
This is the talk page for discussing improvements to the Sakura Saku Machi Monogatari article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move
[edit]- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: page moved. Vegaswikian (talk) 18:12, 24 April 2010 (UTC)
The Story of Town Where Cherry Blossoms Bloom → Sakura Saku Machi Monogatari — This pages was recently moved from Sakura Saku Machi Monogatari due to the album cover having the words "The story of town where cherry blossoms bloom" on it, seeming to imply that that is what the album title is. However, no English language source uses "The Story of Town Where Cherry Blossoms Bloom" over "Sakura Saku Machi Monogatari". Most websites use "Sakura Saku Machi Monogatari" only, while some also display "The story of town where cherry blossoms bloom" in parentheses, or similar formatting. According to WP:ALBUM, an article should use the common name in English of an album, regardless of what language it is in. The only requirement is that the album title should use the Latin alphabet. WP:COMMONNAME suggests we do a search engine search online to see which name has the most results. "Sakura Saku Machi Monogatari" has about 21,000 results, while "The Story of Town Where Cherry Blossoms Bloom" has a mere 110 and "The Story of the Town Where Cherry Blossoms Bloom" has 126. Sorafune +1 06:26, 17 April 2010 (UTC)
- Per WP:ALBUM#Naming, "Translations of titles in languages other than English should not be used as titles unless such a translation is commonly used as a title for the album in the English-speaking world." I believe your research clearly shows that the exception condition is not fulfilled; hence I would say that the Japanese title transliterated into the Latin alphabet (so Sakura Saku Machi Monogatari) should be the name of the article. – IbLeo(talk) 08:19, 17 April 2010 (UTC)
- Support Per nominator. Skinsmoke (talk) 21:08, 19 April 2010 (UTC)
- Support BNutzer (talk) 00:44, 22 April 2010 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.