First edition cover
|Original title||THE BFG|
|Published||1982 Jonathan Cape (original)
Penguin Books (current)
The BFG (short for "Big Friendly Giant") is a 1982 children's book written by British novelist Roald Dahl and illustrated by Quentin Blake. It is an expansion of a short story from Dahl's 1975 book Danny, the Champion of the World. The book is dedicated to Dahl's late daughter, Olivia, who died of measles encephalitis at the age of seven in 1962. As of 2009, the novel has sold 37 million copies in UK editions alone.
An animated television adaptation was released in 1989 with David Jason providing the voice of the BFG and Amanda Root as the voice of Sophie. It has also been adapted as a theatre performance. A theatrical live-action adaptation directed by Steven Spielberg was released in 2016.
The story is about a young orphaned girl named Sophie, living in a girl's orphanage run by the cantankerous and abusive Mrs. Clonkers. One night, Sophie sees a large, cloaked person blowing something via a trumpet-like object into a bedroom window down the street. She is discovered by the mysterious person, who carries her to his homeland of Giant Country.
There, he identifies himself as the Big Friendly Giant ('BFG'), who nightly blows bottled dreams into the bedrooms of children, and explains the other type of giants that eat humans, mostly children. Because the BFG refuses to eat people or steal food from humans, he subsists on a foul-tasting vegetable known as a snozzcumber. It's like a cucumber with black strips.
Sophie and the BFG quickly become friends; but Sophie is soon put in danger by the sudden arrival of the Bloodbottler Giant, who suspects the BFG of harboring Sophie. Sophie hides in the snozzcumber, unknown to the BFG, and the BFG offers the snozzcumber to the Bloodbottler, hoping that its foul taste will repel him from the area; whereupon the Bloodbottler spits out the snozzcumber and Sophie, and leaves in disgust. When Sophie announces she is thirsty, the BFG treats her to a fizzy drink called frobscottle, which causes noisy flatulence because of the bubbles sinking downwards. The BFG calls this "Whizpopping". The next morning, the BFG takes Sophie to Dream Country to catch more dreams, but is tormented by the other giants along the way; notably by their leader, the Fleshlumpeater, the largest and most fearsome.
In Dream Country, the BFG demonstrates his dream-catching skills to Sophie; but the BFG mistakenly captures a nightmare, and uses it to start a fight among the other giants when Fleshlumpeater has a nightmare about Jack. Sophie later persuades him to approach the Queen of England toward imprisoning the other giants. To this end, she uses her knowledge of London to navigate the BFG to Buckingham Palace, and the BFG creates a nightmare, introducing knowledge of the man-eating giants to the Queen, and leaves Sophie in the Queen's bedroom to confirm it. Because the dream included the knowledge of Sophie's presence, the Queen believes her and speaks with the BFG.
After considerable effort by the palace staff to create a table, chair, and cutlery of appropriate size, the BFG is given a delicious breakfast, and the Queen telephones the King of Sweden and the Sultan of Baghdad to confirm the BFG's story – the giants having visited those locations on the previous two nights – then summons the Head of the British Army and the Marshal of the Royal Air Force. The said officers, though initially belligerent and skeptical, eventually agree to cooperate.
A fleet of helicopters then follows Sophie and the BFG to the giants' homeland, where the giants are tied up as they sleep, suspended under the helicopters, and carried back to London, where they are imprisoned in a pit. The only one not easily caught is the Fleshlumpeater, who wakes up as the British attempt to tie him up, but Sophie and the BFG trick him into allowing his own capture by claiming that he has been poisoned by a venomous snake so that he will put his hands and feet together to be tied up. The man-eating giants are then imprisoned in a deep pit where they are only fed snozzcumbers.
Afterwards, a huge castle is built as the BFG's new house, with a little cottage next door for Sophie. While they are living happily in England, with several gifts coming in for many years from the governments of every country ever targeted by the giants (notably England, Sweden, Iraq, Arabia, India, Panama, Tibet, the United States, Chile, Jersey and New Zealand), the BFG writes a book of their adventures, which is then identified as the novel itself.
- Sophie: The imaginative and kind-hearted protagonist of the story who becomes a brave international heroine. Portrayed by Amanda Root in the 1989 film, and Ruby Barnhill in the 2016 film.
- The BFG: A friendly, benevolent, gentle, sweet 24-foot-tall giant who has superhuman hearing abilities and immense speed. His primary occupation is the collection and distribution of good dreams to children. He also appears in another novel, Danny, the Champion of the World, in which he is introduced as a folkloric character. His name is an initialism of 'Big Friendly Giant.' **Portrayed by David Jason in the 1989 film and Mark Rylance in the 2016 film.
- The Queen of England: The English monarch. Firm, bold, and ladylike she plays an important role in helping Sophie and the BFG. Portrayed by Angela Thorne in the 1989 film and by Penelope Wilton in the 2016 film.
- Mary: The Queen's maid. Portrayed by Mollie Sugden in the 1989 film and by Rebecca Hall in the 2016 film.
- Mr. Tibbs: The Queen's butler. Portrayed by Frank Thornton in the 1989 film and by Rafe Spall in the 2016 film.
- Mrs. Clonkers: The unseen director of the orphanage in which Sophie lives at the start of the novel; described as cruel to her charges. Portrayed by Myfanwy Talog in the 1989 film and by Marilyn Norry in the 2016 film,.
- The Heads of the Army and the Air-force: Two bombastic officers answering to the Queen. Portrayed by Michael Knowles & Ballard Berkeley in the 1989 film and by Chris Shields & Matt Frewer in the 2016 film.
- Nine Man-Eating Giants: Each one is about 50-feet-tall and proportionately broad and powerful. According to the BFG about the flavors of the humans that the man-eating giants dine on, the Turkish taste like turkey, the Greeks are too greasy, people from Panama taste like hats, the Welsh taste fishy, the people from Jersey taste like cardigans, and the Danes taste like dogs.
- The Fleshlumpeater: The leader of the nine man-eating giants and the most horrible of the bunch. Portrayed by Don Henderson in the 1989 film and by Jemaine Clement in the 2016 film.
- The Bloodbottler: Second in command to the Fleshlumpeater who has a fondness for the taste of human blood. Portrayed by Don Henderson in the 1989 film and by Bill Hader in the 2016 film.
- The Manhugger: One of the nine man-eating giants. Portrayed by Adam Godley in the 2016 film.
- The Meatdripper: One of the nine man-eating giants. He pretends to be a tree in a park so that he can pick off the humans that go under him. Portrayed by Paul Moniz de Sa in the 2016 film.
- The Childchewer: One of the nine man-eating giants. Portrayed by Jonathan Holmes in the 2016 film.
- The Butcher Boy: One of the nine man-eating giants. Portrayed by Michael Adamthwaite in the 2016 film.
- The Maidmasher: One of the nine man-eating giants. Portrayed by Ólafur Ólafsson in the 2016 film.
- The Bonecruncher: One of the nine man-eating giants who is known for crunching up two humans for dinner every night. He enjoys eating people from Turkey making him the picky eater of the bunch. Portrayed by Daniel Bacon in the 2016 film.
- The Gizzardgulper: One of the nine man-eating giants. He lies above the rooftops of the cities to grab people walking down the streets. Portrayed by Chris Gibbs in the 2016 film.
References in Other Roald Dahl Books
The ending is almost the same as James and the Giant Peach, when he writes a story by himself, about himself. The two books end exactly the same way. Also Mr. Tibbs also relates to Mrs. Tibbs, the friend of Mr. Greengrass, the U.S president in Charlie and the Great Glass Elevator.
Awards and recognition
The BFG has won numerous awards including the 1985 Deutscher Jugendliteraturpreis as the year's best children's book, in its German translation Sophiechen und der Riese and the 1991 Read Alone and Read Aloud BILBY Awards.
In 2012 it was ranked number 88 among all-time children's novels in a survey published by School Library Journal, a monthly with primarily U.S. audience. It was the fourth of four books by Dahl among the Top 100, more than any other writer.
- ISBN 0-224-02040-4 (hardcover, 1982)
- ISBN 0-374-30469-6 (hardcover, 1982)
- ISBN 0-590-06019-8 (paperback, 1982)
- ISBN 0-435-12279-7 (hardcover, 1984)
- ISBN 0-14-031597-7 (paperback, 1984)
- ISBN 0-14-034019-X (paperback, 1985)
- ISBN 1-85715-924-1 (hardcover, 1993)
- ISBN 0-679-42813-5 (hardcover, 1993)
- ISBN 0-14-130105-8 (paperback, 1998)
- ISBN 0-14-130283-6 (paperback, 1999)
- ISBN 0-14-131137-1 (paperback, 2001)
- ISBN 0-224-06452-5 (hardcover, 2002)
- ISBN 978-0-14-241038-7 / ISBN 0-14-241038-1 (paperback, 2007)
- ISBN 0-14-133216-6 (audio CD read by Natasha Richardson)
- ISBN 0-14-130105-8 (The BFG, Spsnidh, 1984)
- ISBN 3-498-01250-9 (Sophiechen und der Riese, German, 1984)
- ISBN 2-07-051372-6 (Le bon gros géant, French, 1984)
- ISBN 4-566-01057-0 (O yasashi kyojin bīefujī, Japanese, 1985)
- ISBN 88-7782-004-7 (Il GGG, Italian, 1987)
- ISBN 0-624-03190-X (Die GSR: die groot sagmoedige reus, Afrikaans, 1993)
- ISBN 89-527-0972-1 (Nae ch'in'gu kkoma kŏin, Korean, 1997)
- ISBN 99927-33-02-0 (Gjiganti i madh i mirë, Albanian, 199-)
- ISBN 7-5332-3227-5 (Hao xin yan er ju ren, Chinese, 2000)
- ISBN 1-904357-03-2 (Yr CMM: yr èc èm èm, Welsh, 2003)
- ISBN 973-576-573-X (Uriașul cel príetenos, Romanian, 2005)
- ISBN 83-240-3949-X (BFG, Polish, 2016)
On Christmas Day in 1989, ITV aired an animated film based on the book, with David Jason providing the voice of the BFG and Amanda Root as the voice of Sophie. The film was dedicated to animator George Jackson who worked on numerous Cosgrove Hall Productions.
A theatrical film adaptation was produced by Walt Disney Pictures, directed by Steven Spielberg, and starring Mark Rylance as the BFG, as well as, Ruby Barnhill, Penelope Wilton, Jemaine Clement, Rebecca Hall, Rafe Spall and Bill Hader. The film was released on 1 July 2016 to positive critical reception.
- Singh, Anita (7 August 2010) "Roald Dahl's secret notebook reveals heartbreak over daughter's death". The Telegraph. Retrieved 4 January 2011.
- BBC. "Whizzpoppingly wonderful fun in Watford!". Retrieved 24 June 2016.
- "Birmingham Repertory Theatre Company presents The BFG". birmingham-rep.co.uk. Retrieved 2016-06-30.
- "Sophiechen und der Riese" (in German). Deutscher Jugendliteraturpreis. 1985. Archived from the original on 3 June 2016. Retrieved 30 June 2016.
- "Previous Winners of the BILBY Awards: 1990 – 96" (PDF). The Children's Book Council of Australia Queensland Branch. Retrieved 4 November 2015.
- "BBC – The Big Read". BBC. April 2003. Retrieved 12 December 2013.
- National Education Association (2007). "Teachers' Top 100 Books for Children". Retrieved 19 August 2012.
- Bird, Elizabeth (7 July 2012). "Top 100 Chapter Book Poll Results". A Fuse #8 Production. Blog. School Library Journal (blog.schoollibraryjournal.com). Retrieved 19 August 2012.
- Dahl, Roald (1984). The BFG. Barcelona: Planeta. OCLC 23998903.
- Dahl, Roald (1984). Sophiechen und der Riese (in German). Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. OCLC 12736090.
- Dahl, Roald (1984). Le bon gros géant: le BGG (in French). Paris: Gallimard. OCLC 462016766.
- Dahl, Roald (1985). オ・ヤサシ巨人BFG (O yasashi kyojin bīefujī) (in Japanese). Translated by Taeko Nakamura. Tokyo: Hyoronsha. OCLC 674384354.
- Dahl, Roald (1987). Il GGG (in Italian). Firenze: Salani. OCLC 797126304.
- Dahl, Roald (1993). Die GSR: die groot sagmoedige reus (in Afrikaans). Translated by Mavis De Villiers. [Kaapstad]: Tafelberg. OCLC 85935030. Originally published by Jonathan Cape Ltd. as: The BFG
- Dahl, Roald (1997). 내 친구 꼬마 거인 (Nae ch'in'gu kkoma kŏin) (in Korean). Translated by Hye-yŏn Chi. Ch'op'an. OCLC 936576155.
- Dahl, Roald. Gjiganti i madh i mirë (in Albanian [Ny utg.]). Translated by Naum Prifti. Çabej: Tiranë. OCLC 93920264.
- Dahl, Roald (2000). 好心眼儿巨人 (Hao xin yan er ju ren) (in Chinese). Translated by Rong Rong Ren. Ji nan: Ming tian Chu ban she.
- Dahl, Roald (2003). Yr CMM: yr èc èm èm (in Welsh). Hengoed: Rily. OCLC 55150213.
- Dahl, Roald (2005). Uriașul cel príetenos (in Romanian). Translated by Mădălina Monica Badea. București: RAO International. OCLC 63542578.
- Dahl, Roald (2016). BFG (in Polish). Translated by Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak. OCLC 956576565.
- Samuel French. Accessed October 26, 2015