User:MHAN2016/archive
Wikipedia:Babel | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
Search user languages |
This account is for teaching purposes for the course on French-English translation at what was formerly the Institut libre Marie Haps. Feel free to communicate with me through the User talkpage.
Useful links
[edit]- Help:Cheatsheet
- fr:Aide:Débuter
- Special:PrefixIndex/User:Username/ (replacing "Username" with your user name) to find subpages you have created on your user name
- To request a draft be deleted, replace the content with the tag {{Db-g7}}
Translation course
[edit]Overview
[edit]Students should fill in the grid below as and when required.
Week 1 (15 February)
[edit]Create an account.
Week 2 (22 February)
[edit]- Create a user page and list it in the grid above.
- Choose two articles to translate from the French Wikipedia.
Week 3 (29 February)
[edit]- Put links to the French articles in the grid above.
- Begin translating on a subpage of your user page.
- Put links to the subpages in the grid above.
Week 4 (7 March)
[edit]Revise a classmate's translation, discussing changes on their talk page.
Week 5 (14 March)
[edit]Revise and review your work.
Week 6 (21 March) (11 April)
[edit]Move your translation into the main space.
Copyright
[edit]If you write anything on Wikipedia, by doing so you release it for use and editing by others. The edit history does retain a permanent record of your contribution, which is as far as intellectual property in it goes. So that any translated article recognizes the work of the original author in French, you should add the message "Translated from [[:fr:Name of original article]]" to your first edit summary and this code to the talk page of the article: {{Translated|fr|Name of original article}} (in each case replacing "Name of original article" with the name of the original article).
Languages
[edit]You can identify yourself as a French-speaker on your user page by adding {{Babel|fr}}. You can also add other languages, indicating your proficiency in them on a scale of 1 to 5, e.g. {{Babel|fr|en-3|ru-2}}. The top right-hand corner of this page (my user page) gives an example of what will result. If you do not add a number to indicate proficiency, the machinery assumes you are a native speaker. A full list of the two-letter codes for languages can be found at List of ISO 639-1 codes.
Finding articles
[edit]Good places to start looking for articles on the French Wikipedia that have no equivalent on the English Wikipedia would be:
- fr:Catégorie:Territoire francophone and its subcategories
- fr:Portail:Belgique/Arborescence
- fr:Portail:Luxembourg/Arborescence
- fr:Portail:France/Arborescence
You could of course look elsewhere for an article that has no English equivalent, for example one about something in Spain or Russia (or anything else that takes your interest), but this would probably require looking harder.
Try to choose something that has sources, especially if the article is about a living person. The sources can be in French, or in any other language, but without sources that demonstrate the subject is notable an article is liable to be deleted once you move it into main space, and certain to be deleted if it is about a living person (because of concerns about libel and privacy, among other reasons). Anything that looks promotional (about a band or a company, for example) is also more likely to be challenged.