Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2015 September 13
Language desk | ||
---|---|---|
< September 12 | << Aug | September | Oct >> | September 14 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
September 13
[edit]"Service delivery" in Ugandan Internal Affairs?
[edit]While looking for Ministry of Internal Affairs (Uganda), I stumbled out of Wikipedia and across the Ministry's objectives. First and foremost is "Promotion of efficiency and effectiveness in the contribution to service delivery in the peace, justice and security issues."
This made no sense, so I went back to Wikipedia and service delivery framework. It still made no sense (I didn't add the "further explanation needed" tag, but nodded). I tried service provider, and it made a bit of sense, but I don't know what type of service provider would be concerned with the peace, justice and security issues (or the promotion of efficiency in contributing to their delivery), so stopped clicking and came here.
Anybody know what that prime objective means, in simple English? InedibleHulk (talk) 14:36, 13 September 2015 (UTC)
- My guess: you're trying to hard to read puff-speak literally, and it only means "doing our jobs". —Tamfang (talk) 20:46, 13 September 2015 (UTC)
- "to hard to read"? (furiously conjugating the verb "to hard": "The cook harded the butter. Do you often hard? She harded me up? We all hard together? ..." ) Oh, maybe you meant "TOO hard to read". -- Jack of Oz [pleasantries] 22:07, 13 September 2015 (UTC)
- If it were just part of any old statement, I might also guess pure duckspeak. But when it's this prominent, I tend to think it has some meaning. Even if it's just a wordy "Our goal is to work", what's the job entail, and why did they choose to describe it like this? Thanks to your puffspeak suggestion, I've found that "deliverables" means "results". Getting there! InedibleHulk (talk) 11:03, 14 September 2015 (UTC)
sunday morning show
[edit]while watching a interview with supreme court justice breyer this morning he used a phrase to describe how a particular fellow justice speaks on issues. sorry I have tried to spell the word filidus ? to understand how it was used. a type of phrasing? he likened it to a comedian using a favorite joke? first time using Wikipedia. at my age, my dictionary is gathering dust. this works much better! thanks, HE — Preceding unsigned comment added by Philly43 (talk • contribs) 15:41, 13 September 2015 (UTC)
- Felicitous, perhaps? It would mean that the judge's colleague chooses their words well - they always find the right thing to say for every occasion. Tevildo (talk) 18:03, 13 September 2015 (UTC)
- Yes, it was felicitous. What he said can be found in the fourth paragraph from the bottom here (although he wasn't saying that Scalia chooses his words well or finds the right thing to say). Deor (talk) 19:33, 13 September 2015 (UTC)
Body part anagrams
[edit]Just idly thinking of body parts that are anagrams of each other, and all I can come up with is spine/penis.
Are there any others? -- Jack of Oz [pleasantries] 22:16, 13 September 2015 (UTC)
- I just thought of ears/arse. -- Jack of Oz [pleasantries] 22:18, 13 September 2015 (UTC)
- elbow/bowel is another one - foot/toof? Tevildo (talk) 23:27, 13 September 2015 (UTC)
- Would that be related to not knowing your arse(ass) from your elbow? --Jayron32 15:10, 14 September 2015 (UTC)
- gum/mug too colloquial I suppose? Akld guy (talk) 00:52, 14 September 2015 (UTC)
- eye/eye well, they are distinct body parts. Akld guy (talk) 00:57, 14 September 2015 (UTC)
- elbow/bowel is another one - foot/toof? Tevildo (talk) 23:27, 13 September 2015 (UTC)
- Google "anagrams" and you will find several sites which will generate anagrams for any word. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots→ 03:36, 14 September 2015 (UTC)
- Oh yes, I know that. But it means plugging in potentially hundreds of words. I was hoping the work had already been done and a link was available. -- Jack of Oz [pleasantries] 05:17, 14 September 2015 (UTC)
- If you're a merman, your sternum is your mernuts. And "a beautician lung" becomes "tunica albuginea" (that's a thing). InedibleHulk (talk) 11:12, 14 September 2015 (UTC)
- If you're a lama, your tush is your thalamus. InedibleHulk (talk) 11:23, 14 September 2015 (UTC)
- Bit of a stretch, but "pars reticulata" becomes "arterial catsup". InedibleHulk (talk) 11:31, 14 September 2015 (UTC)
- Not every body has blisters and bristles, but enough do. InedibleHulk (talk) 11:53, 14 September 2015 (UTC)
- Can we widen this a bit? A "dog" is arguably the opposite of a "god" while some married men might say that a mother - in - law is a "woman Hitler". 80.43.217.22 (talk) 13:22, 14 September 2015 (UTC)
- Like, just to Satanic newbie width or like Taiwan bitches widen? Is a newt tibiae sandwich too far removed from the newt to count? InedibleHulk (talk) 14:45, 14 September 2015 (UTC)
- Can we widen this a bit? A "dog" is arguably the opposite of a "god" while some married men might say that a mother - in - law is a "woman Hitler". 80.43.217.22 (talk) 13:22, 14 September 2015 (UTC)
- Suture/uterus. -- Jack of Oz [pleasantries] 05:28, 15 September 2015 (UTC)
- If we are including things attached/applied to the body, then leg/gel might fit in. KägeTorä - (影虎) (もしもし!) 13:25, 15 September 2015 (UTC)
- In the ~1000 words of Arnold's Glossary of Anatomy there are just five: hepar ↔ raphe, labrum ↔ lumbar, one that doesn't really work (petrous ↔ posture), and two already mentioned (penis ↔ spine and suture ↔ uterus). -- BenRG (talk) 06:44, 16 September 2015 (UTC)