Jump to content

Talk:French kiss: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Rainyova (talk | contribs)
No edit summary
Rainyova (talk | contribs)
Line 238: Line 238:
Is french kissing in public actually encouraged by anyone? I find this sentence confusing and I believe it seems to contradict itself "Because of its potential for arousing sexual feelings, outrage, amusement, derision, or disgust in bystanders and because of its close association with sex, tongue kissing in public is strongly encouraged in most parts of the world, particularly for an extended time.".
Is french kissing in public actually encouraged by anyone? I find this sentence confusing and I believe it seems to contradict itself "Because of its potential for arousing sexual feelings, outrage, amusement, derision, or disgust in bystanders and because of its close association with sex, tongue kissing in public is strongly encouraged in most parts of the world, particularly for an extended time.".


'''History of French Kissing'''
== History of French Kissing ==


This is something I read on the internet which would be greatly informative to have on this page.
This is something I read on the internet which would be greatly informative to have on this page.

Revision as of 11:38, 24 February 2009

French Kissing Prevents Birth Defects

French kissing prevents birth defects transmission of Human cytomegalovirus prior to pregnancy blocks the most frequent cause of abnormality at birth

not a physician writing —Preceding unsigned comment added by 140.211.106.114 (talk) 21:54, 1 August 2008 (UTC)[reply]

A young lady visits a physician to go on the pill Physician: ah then, well if you like now is time to start french kissing people, lots of them

Young Lady: Go on with you

Physician: Human cytomegalovirus is historically amongst the top causes of congenital birth defects yet if you get it prior to pregnancy your baby is protected

more than half of people have human cytolomegalovirus prior to age 7 almost all senior aged folks have it Now is the time to get cytomegalovirus

Young Lady: will I feel sick

Physician: possibly a sore throat but frequently symptomless, furthermore there is as much as a chance per hundred that if you do have kids they could get birth defects unless you have had human cytomegalovirus prior to pregnancy

Young Lady: I think you are right, time to start French kissing people en masse

Physician: you know that thing you hear about folic acid preventing birth defects well French kissing large numbers of people is seven times or more effective at preventing abnormality at birth

Young Lady: well, I'm on the pill, but what if I feel timid

Physician: well, there are lozenges as well, but its more fun to tell people on the pill that being sociable is beneficial

Young Lady: if only there were actually a technology then I could put this up at halfbakery.com

Physician: just have the technology be either purposed scraping of tounge against teeth mid date or a toothbrush with special bristles plus a tested surfactant that measurably gives salive a higher virus titer

Young Lady: what about my Mormon friends, they, well...

Physician: They could share sandwiches made with the actually a technology polysorbate Jelly that has been measured to transport human cytomegalovirus well

technology: special bristles on toothbrush that create greater amount of virus particles with saliva

technology: sodium lauryl sulfate is published as causing organic chemicals to pass cytomembranes 40 times more effectively; I think a screen of FDA GRAS surfactants will identify a number that cause viruses to pass membranes more effectively; polysorbate, gelatins, sorbitol are all surfactants or spreading agents published online as part of live virus vaccines

technology: the idea of sharing sandwiches specifically with the idea that your piece should be be part of anothers piece to is a little novel; sorbitol is a sweetener present at live virus vaccines

Frisson

"frisson" is not a word you see everyday. Now, I'm not one for pandering to the lowest common denominator of education, but perhaps a word that has a more immediate understanding would be more appropriate here? "Passion" perhaps? The point of a wikipedia article is not to shove vocabulary in readers' faces, but rather to enlighten, and having to look up a word doesn't help. Alternatively, a wiktionary link? I'll try the last, but I still think the word is just over the top. --ABQCat 03:55, 16 Sep 2004 (UTC)

IS kissing genetic VS learned behavior?

French kissing has been traditionally associated with Western societies, but is now becoming quite popular around the world. This sentence raises the question about wether French kissing, or kissing in general, is a cultural behaviour vs. genetically programmed behaviour (e.g. in communicating, nodding to say yes is cultural, whereas smiling to say you are happy is not, it is universal). This here seems to say this behaviour is not universal, does any one have precise examples or sources stating so? --20 Jun 2004 (UTC)


Kissing in public

Do you not hate it when couples kiss in public and stuff. I hate it, it feels like there delibratly rubbing it in your face that you're single. --78.146.192.237 (talk) 18:29, 7 April 2008 (UTC)[reply]

+1, like it's a talent or some shit... Boredom Swells (talk) 06:03, 4 February 2009 (UTC)[reply]

liberating act

"However, though it was meant facetiously, the term "freedom kiss" is actually very appropriate, since participating in it is a very liberating act." This sentence is unencyclopedic, it sounds value-laden and POV. Removing.

Something dissapeared from this article.

Was'nt there a picture of a man and a woman French kissing each other?

Horrid Picture

The best picture of a french kiss is someone in a catwoman costume?

Yeesh. I agree. SOMEBODY on Wikipedia must have a spouse/significant other whom they can kiss for a camera....right? I mean :honestly, if I wasn't a smelly computer nerd with no life or girlfreind, I'd take a picture of me kissing my girlfreind and post it on :Wikipedia, just to further the cause. --Crucible Guardian 6 July 2005 02:17 (UTC)
Hi. I took that photo. Dislike it? So, go ahead and do better, please! I uploaded it as one of the illustrations for the New Orleans Mardi Gras article. Someone else (one can check the article history if one cares) decided to use it to illustrate this article. Rather than snarky comments and speculation, if you don't care for the illustration of an article,it is your challenge to take and upload a better free licenced photo for the article. Thanks! Cheers, -- Infrogmation 6 July 2005 03:20 (UTC)
It's no so much a bad picture as it is a weird picture, one which potentially distracts from the phenomena it is supposed to be illustrating. --Fastfission 11:17, 11 July 2005 (UTC)[reply]

entymology

Why is this called a "french" kiss anyways? --Crucible Guardian 6 July 2005 02:17 (UTC)

There's an English tradition of describing anything considered significant of unrestrained sexuality as French - see also French disease, French letter, French tickler, etc. (NB: some of these articles have potentially-offensive content. Don't say I didn't warn you.) --Paul A 02:07, 3 November 2005 (UTC)[reply]

194.179.120.95 20:58, 13 June 2007 (UTC) When looking up French Kiss in Wikipedia, I mainly did it to see where the origin of "French kiss" comes from, and after that the article could go into what it is/how it works. When somebody has the answer (see discussion in paragraphs below, please include it. Thanks! Vivian - 13 June 2007 194.179.120.95 20:58, 13 June 2007 (UTC)[reply]

I agree, that's what I was wondering... Pasta of Muppets (talk) 06:44, 30 May 2008 (UTC)[reply]

of course!

Sorry if I find this page a bit offensive, but associating the french culture with oral sex is really stupid ! Damn, we're NORMAL PEOPLE ! There is a verb for this kind of kiss, its "emballer" and its not sexual related ! Not here at least... if it is in other countries, it's not the frenchies' fault ! Bah.

Don't worry, every culture has mean stereotypes towards others. Many Americans stereotype the French as repugnant, rude, and "smelly." It's a common Japanese stereotype that all Americans are gun-toting jerks. Heck, there are Americans who think that anyone who isn't American is an, and I quote someone I've actually met, "anti-freedom Nazi!" I'm certain that I know others, but I can't quite remember them at the moment. The point is, people are mean, and that's just the way things are, unfortunately. The people who have stereotypes are the most likely to be heard, as this article seems to show. And, unfortunately, I'm certainly not qualified to make sufficient changes to it. If you can do better, then do so! That's the wonder of Wikipedia.--Linktoreality 03:47, 24 December 2005 (UTC)[reply]
It's good to see that some people think a little.^^ Damn stereotypes (oh, I admit we have a lot of american stereotypes here... but since I met americans on a webforum, I've learnt not to trust the beliefs ^^).Well, I'm not very good at writing in encyclopediae - me be a little teenager :p - but I can tell you some things about "french kissing" : we don't call it american kiss, I was born and live in France, and I never heard about that (american kiss is used to say "they kiss like people in movies" cause we often refer to american movies). No link with oral sex either, not here at least - you can see 13 years old teens french kissing and they are not thinking of it. It's seen as romantic and it's a way for boys to testify their love for each other. Some find it disgusting but I can tell you most people consider it cute... It's true it can be seen as hot, but not obligatory sexual related. Finally, french people are not sex lovers. Just ban that stereotype from your heads people, our men don't like sex more than the others. They may be more romantic, but I know one american who is, a lot more than the french guys I know ^^. oh, i forgot... we're not smelly XD ---- The Little Frenchie :D
I think the etymology should be changed. France is viewed (and has been throughout history) as more liberal towards all sexuality, not just oral sex. To be honest I don't see why there needs to be a link to the 69 sex position. This article is about kissing!--Frills 00:57, 11 December 2006 (UTC)[reply]
because of the relation to oral sex, which is a kind of "kissing". that is why i presume the 69 is there. Mathmo Talk 03:24, 18 December 2006 (UTC)[reply]

Yeah, people with stereotypes are somehow more likely to be heard. Like muslim-terrorism and that american thing about us Irishmen fighting with anybody for anything (not that we don't like to fight, tough :P). I believe we should go deeper into any antropologic studies about this behavior, and include the actual instinct / learned behavior theories in the article. Vicius 05:17, 28 September 2007 (UTC)[reply]

Current Picture

This current picture isn't very typical. First of all, you can hardly tell that the person on the right is a guy (due to the earring and no hair). You have to do a double-take and it's distracting from the article. I wouldn't care if a gay or lesbian picture was shown secondary, but i do think a very typical male-female picture is needed at the top. Secondly, they don't look like they're frenching. It looks too much like a normal kiss. -- 2nd Piston Honda 05:42, 22 January 2006 (UTC)[reply]

I didn't have to do a double-take... I mean, he has facial hair! But then again, I couldn't care less if they're straight, gay, lesbian, or from Jupiter for that matter.
I just added a free m/f picture from commons. — xaosflux Talk 17:09, 23 November 2006 (UTC)[reply]

Origin of the tongue kiss, maybe something completely different?

Does someone know something about that? I remember a theory with somebody might find disgusting, although it seems quite plausible from the anthropological/scientific point of view: that it started in prehistoric times, not originally as a kiss between sexual partners, but between family members. Namely children and elders; persons which had no teeth, and since there were no tools to cut/grind the food, the family members who had teeth would chew the food and feed them directly from their mouth (established facts so far). Now, the theory was that this custom grew from that to a symbolic act of affection, at first staying within family members. I'm curious if someone else has heard of this, or knows something more. --Arny 02:01, 26 February 2006 (UTC)[reply]


vandalism alert

see french kissing in australia for example - I think there is vandalism in at least that whole section

Neck?

I would think that necking was, you know, more about kissing necks? Am I wrong? WookMuff 21:42, 1 May 2007 (UTC)[reply]

In Spain.

In Spain: The noun is "morreo" and the verb is "morrear". "Morrear" and "to muzzle" have not the same meaning. "Morrear" is simply to kiss with tongue. Furthermore, I haven't heard in my whole life the expretion of "transar" or "apretar" refering to a french kiss. By the way, I am Spanish. Thank you.

About Israel

Whayt is that stupid biased nonsense regarding Israel? Cite a source or remove, please. —Preceding unsigned comment added by 220.86.167.232 (talk) 13:26, 27 September 2007 (UTC)[reply]

Politically correct paranoia?

I find having two pictures, one for same-sex and one for different-sex French kiss, to be rather stupid. Almost everything about a French kiss is independent of the gender of the people involved, and that is obvious to everyone. I propose to remove one of the pictures (I don't care which, of course). Pippolazzo 19:41, 1 October 2007 (UTC)[reply]

Other Names section = Listcruft?

I think the section on slang terms in various countries is large enough to detract from the article. I think it should be either made into it's own list article or removed altogether. I'm just not sure which. Certainly it has some inherent problems with verifiability and neologisms. Any thoughts? Is there precedent somewhere? If we did split out, what would it even by called? List of slang terms for French kissing perhaps? Electrolite 22:51, 8 October 2007 (UTC)[reply]

I'm in favor of removing it. I can't think of another article with a similar list and I see nothing unique about french kissing that makes it so distinct as to merit it. -Chunky Rice 23:22, 8 October 2007 (UTC)[reply]

Other names

Another, older name for 'French kissing' is cataglottis, from cata (down), glottis (throat). It is known colloquially as tongue wrestling, tonsil tennis, tonsil hockey, necking, and frenching.

  • In Argentina the verb "transar" is used. "Chapar", "comer" (to eat) and "agarrar" (to grab) are also used.
  • In Australia and New Zealand it is most commonly known as "pashing" or "lashing". This term is expected to have originated from the word 'passion', so as to kiss passionately, is to "pash". Teenagers have now become accustomed to the phrase "hook up" for a French kiss, it comes from 'hooking up' and means to 'get together'.
  • In Austria, a French kiss more commonly refers to oral sex in the form of fellatio.
  • In Flemish Belgium it is known as tongzoen or tongkus (literally tongue kiss) In Flemish it's called 'sleuren', 'muilen', 'paletten', 'bekken', 'kussen' (just kissing) or 'iemand binnendoen' (literally taking someone in)
  • In Bosnia often call it "žvaka" (literally "bubblegum")
  • In Bolivia it is known as Chapa, or Chapando.
  • In Brazil it's generally called "beijo de língua" (tongue kiss).
  • In Czech it's translated as "Francouzský polibek".
  • In Chile it is called "beso francés" (literally "French kiss", just translating the original phrase, isn't a new phrase or slang). Some people refer to it sometimes as "beso con lengua" (literally "kissing with tongue"). The act of French kissing is also called comer (eat), for example, if somebody ask somebody if he frenchkissed another person he/she should ask Te la/lo comiste? (Did you eat him/her?).
  • In Colombia some people call it "rumbear", although there are various other names used in different regions.
  • In Costa Rica it is called "apretar" (to squeeze).
  • In China it is called shiwen (湿吻, literally "wet kiss").
  • In Croatia this kind of kissing is called "francuski poljubac" in slang it is also called "žvaljenje" or "brijanje".
  • In Denmark it is called "Tungekys" (literally "tongue kiss"). The slang word would be "snave", equivalent to the British term "snogging".
  • In England it is called "snogging" "Getting off with" "Necking" and "pulling", as well as many local dialects.
  • In Finland it is referred to as "kielisuudelma" (literally "tongue kiss"), often shortened "kielari" in colloquial use.
  • In French, it is simply embrasser avec la langue (literally to kiss with tongue). Nevertheless, in popular language this is referred as rouler une pelle (to roll the spade), emballer and some rude words like: "Galocher", "rouler un patin" (to roll the blade). In Quebec, people call it "Frencher"
  • In Germany, Austria and German-speaking parts of Switzerland, it is called "Zungenkuss" (tongue kiss).
  • In Greece, it is called "tongue kiss" (Glosofilo). [GR-BL]
  • In Hungary, it is called "nyelves csók" (kiss with tongue).
  • In Iceland, it is called "tungukoss" (tongue kiss). It is also informally know as "fara í sleik" (literally "go into licking").
  • In Iran, it is known as "Boose Asheghane" , "بوسه عاشقانه" or "بوسه فرانسوی".
  • In Ireland it is mostly commonly known as meeting. It is also known as scoring, shifting, pulling, going away with, getting with, doing [name], eg. 'We're not going out, i'm just doing her' (but does not necessarily imply having sex). Also In Northern Ireland, it is widely known as "going with", eg. I'm going with her tomorrow.
  • In Italian, the act is known as "baciarsi alla francese" ("French kissing") or "limonare" (literally "to lemon") or "pomiciare" in popular language. N.B. the verb "limonare" is used exclusively in northern Italy and has nothing to do with lemons.
  • In Lithuania it is called "Prancūziškas bučinys" (literally "French kiss"), rather informal - "Šlapias bučinys" (literally wet kiss).
  • In the Classical Latin, the word for this kind of kiss is suavium.
  • In Malaysia it is called "cemolot" which is an abbreviated from two Malay words "cium" (kiss) & "mulut" (mouth).
  • In Malta it is called "Tintreda" (literally sucking") or "Titbewwes" (pushing one's mouth with another).
  • In Mauritius the English population refer to it as "Grabbing".
  • In the Netherlands, the act is known as a "tongzoen" (tonguekiss), when doing it is called "tongen" (to tongue).
  • In Newfoundland and Labrador it is part of the art form known as "whomping"
  • In Nigeria it is called "Frenching" or "tonguing"
  • In Norway it is called "tungekyss" which equals "tongue kiss" and the word "kline" equivalent to the British term "snogging".
  • In Panama it is called "arropar" (literally to "wrap with" [as if with bed sheets])
  • In Peru it is called "agarrar" or "chapar" (literally "to catch"); "pescar" (to fish)
  • In Philippines it is called "laplapan" or just simply "French kiss" (besong Pranses). It can also be termed "Chula" or "Tulip" which is a short form for "lips to lips" in some visayan languages.
  • In Poland it is called "z języczkiem" (literally "with tongue") or "po francusku" (literally "in a French way")
  • In Portugal it is called "linguado" (literally "sole fish", although its origin is the word "lingua", which means "tongue").
  • In Puerto Rico it is called "grajeo" or "Beso de lengua".
  • In Quebecois French, it is known as "frencher" (pronounced "French-ay").
  • In Romanian it is called "sărut franţuzesc" ("French kiss").
  • In Russia it is called "Φранцузский поцелуй" (literally "French kiss") or illiterally "Засос" ("a suction").
  • In Scotland it is called Nipping "Getting" "Snogging" "Winching" or "Biting Their Face Off" or "Pulling".
  • In Serbia it is referred to this particular kind of kissing "lupati žvaku".
  • In Slovakia, it is translated as "francúzsky bozk" (French kiss).
  • In South Africa, the act is known as "vry", "tong in die long" (tongue in the lung) or "scoring".
  • In Southern India, the term English kiss is used. Since old south Indian movies didn't show deep kissing, people got the chance to see them only in British films which are rarely released or dubbed in local languages like Tamil or Telugu.
  • In Slovenia, teenagers often call it "zalizati" (to lick someone), and also "žvaljenje".
  • In Spain, it is known as: "morrear", literally "to muzzle" or "besar con lengua" (tongue kiss). In some places of the country it is also known as "transar" (to accept something/someone) or "apretar" (to tighten).
  • In Sri Lanka, it is known as: "Thola maranawa".
  • In Sweden it is called "tungkyss" (literally "tongue kiss"). The slang word is "hångla", equivalent to the British term "snogging".
  • In Turkey it is known as a Fransız Öpücüğü, meaning a French kiss in English.
  • In the United Kingdom it is often called "snogging", "Pulling" "getting into" or "getting off with".
  • In Vietnam, it is known as "Nụ hôn kiểu Pháp" (French kiss), "hôn sâu" (deep kiss) or "nút lưỡi" (tongue sucking).
  • In Venezuela, it is known as "zampar" or "meter".
I can vouch for the use of "hook up", and "pash". Although these days I think "hook up" is a much more popular term, "pash" is a term I haven't used or heard for a while. But it definitely was popular back in the day. Pasta of Muppets (talk) 06:31, 30 May 2008 (UTC)[reply]

Cross-cultural

I don't necessarily object to removing the very long list. But. The remaining article is pathetic. The article needs to say what the French call French kissing, why English uses a term that refers to the French, and generally discuss which other cultures particularly associate the French with sexuality in such ways.

On further consideration, I think the entire list is very interesting. And is very relevant to this article. And needs more commentary and analysis, rather than redaction.

"French kissing also occurs frequently throughout actual intercourse."

This is a very questionable, unqualified statement. Some do, some don't, French kiss. Besides variations between people, times and places, there is likely to be tremendous variation between cultures around the world and over history, which the article should try to address, or at least acknowledge. -69.87.204.97 20:54, 8 November 2007 (UTC)[reply]

Comment in image caption

In the image caption, it says "Note the beard." Now, I have no idea why this is here, but the history reveals that every time somebody removes it there is another person there to revert it back in. It seems unnecessary to me for this comment to be here, but I figured I'd better ask here why some are so attached to this before I removed it. Danthemankhan 04:17, 11 November 2007 (UTC)[reply]

And I might add, calling what is in the picture a "beard" is pretty generous. ;) Danthemankhan 04:18, 11 November 2007 (UTC)[reply]

Anyone up for just getting rid of it? —Preceding unsigned comment added by Whoisthecatalyst (talkcontribs) 18:03, 12 November 2007 (UTC)[reply]

I've removed the beard reference again. I can't see any relevance to it. I wouldn't object to removing the caption altogether, since it adds no information to the photo. Even if one knew nothing about kissing, what else could it be a picture of in this context? Electrolite 03:15, 13 November 2007 (UTC)[reply]

French?

Is French kissing actually, French? —Preceding unsigned comment added by Skunk-Fu! (talkcontribs) 20:45, 30 March 2008 (UTC)[reply]

French expressions

I'm French and I have to come on wikipedia EN to learn unused expressions !

In French, it is simply embrasser avec la langue (literally to kiss with the tongue). Nevertheless, in popular language this is referred as rouler une pelle (to roll the shovel), emballer and some rude words like: "Galocher", "rouler un patin" (to roll the blade). In Quebec, people call it "Frencher"."

I agree for "embrasser avec la langue", because "embrasser" it's just kissing and not necessarily with the tongue. "rouler une pelle" is used but it's familiar ! "rouler un patin" is not used by teenagers (Never say that to a french person you wanna kiss !! Or he/she will laugh :)) and it's like "rouler une pelle", it's familiar. I've never heard the verb "galocher" !!! After a quick search I confirm that it's a synonym for "rouler une pelle" but whatever, it's not really used...

So i'm going to remove this last expression. I let you improve the rest. Max81 (talk) 17:38, 6 June 2008 (UTC)[reply]

Encouraged?

Is french kissing in public actually encouraged by anyone? I find this sentence confusing and I believe it seems to contradict itself "Because of its potential for arousing sexual feelings, outrage, amusement, derision, or disgust in bystanders and because of its close association with sex, tongue kissing in public is strongly encouraged in most parts of the world, particularly for an extended time.".

History of French Kissing

This is something I read on the internet which would be greatly informative to have on this page.

French kiss (1923) stems from the Anglo-Saxon equation of Gallic culture and sexual sophistication, a sense first recorded 1749 in French novel. The term French kiss dates back at least to the 1920s. It has something to do with the specific culture of France in the roaring 20s. The States had the Great Gatsby and decadence expressed in materialism, while the French had a decadence expressed as a culture of passion, during the 1920s. To be French was to be passionate, oh la la etc. French kiss.