Code talkers are people in the 20th century who used obscure languages as a means of secret communication during wartime. The term is now usually associated with the United States soldiers during the world wars who used their knowledge of Native American languages as a basis to transmit coded messages. In particular, there were approximately 400–500 Native Americans in the United States Marine Corps whose primary job was the transmission of secret tactical messages. Code talkers transmitted these messages over military telephone or radio communications nets using formal or informally developed codes built upon their native languages. Their service improved the speed of encryption of communications at both ends in front line operations during World War II.
The name code talkers is strongly associated with bilingual Navajo speakers specially recruited during World War II by the Marines to serve in their standard communications units in the Pacific Theater. Code talking, however, was pioneered by Cherokee and Choctaw Indians during World War I.
Other Native American code talkers were deployed by the United States Army during World War II, including Lakota, Meskwaki, and Comanche soldiers. Soldiers of Basque ancestry were also used for code talking by the U.S. Marines during World War II in areas where other Basque speakers were not expected to be operating.
- 1 Assiniboine code talkers
- 2 Cherokee code talkers
- 3 Choctaw code talkers
- 4 Comanche code talkers
- 5 Meskwaki code talkers
- 6 Basque code talkers
- 7 Navajo code talkers
- 8 Nubian code talkers
- 9 Seminole code talkers
- 10 Welsh code talkers
- 11 Wenzhou code talkers
- 12 Cryptographic properties
- 13 Post-war recognition
- 14 In popular culture
- 15 Gallery
- 16 See also
- 17 Notes
- 18 References
- 19 External links
Assiniboine code talkers
Members of the Assiniboine served as code talkers during the war, utilizing the Assiniboine language to encrypt communications. The code talkers included Gilbert Horn Sr., who grew up in the Fort Belknap Indian Reservation of Montana and later became a tribal judge and politician.
Cherokee code talkers
The first known use of Native Americans in the American military to transmit messages under fire was a group of Cherokee troops used by the American 30th Infantry Division serving alongside the British during the Second Battle of the Somme. According to the Division Signal Officer, this took place in September 1918. Their unit was under British command at the time.
Choctaw code talkers
In the days of World War I, company commander Captain Lawrence of the U.S. Army overheard Solomon Louis and Mitchell Bobb conversing in the Choctaw language. He found eight Choctaw men in the battalion. Eventually, fourteen Choctaw men in the Army's 36th Infantry Division trained to use their language in code. They helped the American Expeditionary Forces win several key battles in the Meuse-Argonne Offensive in France, during the final large German push of the war. Within 24 hours of the Choctaw language being pressed into service, the tide of the battle had turned. In less than 72 hours, the Germans were retreating and the Allies were in full attack. These soldiers are now known as the Choctaw code talkers.
Comanche code talkers
Adolf Hitler knew about the successful use of code talkers during World War I. He sent a team of some thirty anthropologists to the United States to learn Native American languages before the outbreak of World War II. It proved too difficult for them to learn the many languages and dialects that existed. Because of Nazi German anthropologists' efforts to learn the languages, the U.S. Army did not implement a large-scale code talker program in the European Theater of the war. Fourteen Comanche code talkers did take part in the Invasion of Normandy, and continued to serve in the 4th Infantry Division during additional European operations. Comanche of the 4th Signal Company compiled a vocabulary of over 100 code terms using words or phrases in their own language. Using a substitution method similar to the Navajo, the Comanche code word for tank was "turtle", bomber was "pregnant airplane", machine gun was "sewing machine" and Adolf Hitler was referred to as "crazy white man". Two Comanche code-talkers were assigned to each regiment, the rest to 4th Infantry Division headquarters. Shortly after landing on Utah Beach on June 6, 1944, the Comanche began transmitting messages. Some were wounded but none killed.
In 1989, the French government awarded the Comanche code-talkers the Chevalier of the National Order of Merit. On November 30, 1999, the United States Department of Defense presented Charles Chibitty with the Knowlton Award.
Meskwaki code talkers
Meskwaki men used their language against the Germans while fighting in the US Army in North Africa. Twenty-seven Meskwaki, then 16% of Iowa's Meskwaki population, enlisted in the U.S. Army together in January 1941.
Basque code talkers
In May 1942, upon meeting about 60 U.S. Marines of Basque ancestry in a San Francisco camp, Captain Frank D. Carranza conceived the idea of using the Basque language for codes. His superiors were wary as there were known settlements of Basque in the Pacific region. There were 35 Basque Jesuits in Hiroshima, led by Pedro Arrupe. In China and the Philippines, there was a colony of Basque jai alai players, and there were Basque supporters of Falange in Asia. The American Basque code talkers were kept away from these theaters; they were initially used in tests and in transmitting logistic information for Hawaii and Australia.
On August 1, 1942, Lieutenants Nemesio Aguirre, Fernández Bakaicoa and Juanna received a Basque-coded message from San Diego for Admiral Chester Nimitz, warning him of the upcoming Operation Apple to remove the Japanese from the Solomon Islands. They also translated the start date, August 7, for the attack on Guadalcanal. As the war extended over the Pacific, there was a shortage of Basque speakers and the US military came to prefer the parallel program based on the use of Navajo speakers.
|Alphabets (English)||Code Language (English)||Code Language (Navajo)||Modern spelling|
Philip Johnston, a civil engineer for the city of Los Angeles, proposed the use of Navajo to the United States Marine Corps at the beginning of World War II. Johnston, a World War I veteran, was raised on the Navajo reservation as the son of a missionary to the Navajo. He was one of the few non-Navajo who spoke the language fluently.
Because Navajo has a complex grammar, it is not nearly mutually intelligible enough with even its closest relatives within the Na-Dene family to provide meaningful information. It was still an unwritten language, and Johnston thought Navajo could satisfy the military requirement for an undecipherable code. Navajo was spoken only on the Navajo lands of the American Southwest. Its syntax and tonal qualities, not to mention dialects, made it unintelligible to anyone without extensive exposure and training. One estimate indicates that at the outbreak of World War II, fewer than 30 non-Navajo could understand the language.
Early in 1942, Johnston met with Major General Clayton B. Vogel, the commanding general of Amphibious Corps, Pacific Fleet, and his staff. Johnston staged tests under simulated combat conditions which demonstrated that Navajo men could encode, transmit, and decode a three-line English message in 20 seconds, versus the 30 minutes required by machines at that time. The idea was accepted, with Vogel recommending that the Marines recruit 200 Navajo. The first 29 Navajo recruits attended boot camp in May 1942. This first group created the Navajo code at Camp Pendleton, Oceanside, California.
The Navajo code was formally developed and modeled on the Joint Army/Navy Phonetic Alphabet that uses agreed-upon English words to represent letters. The Navajo Code Talkers were mainly Marines. As it was determined that phonetically spelling out all military terms letter by letter into words—while in combat—would be too time-consuming, some terms, concepts, tactics and instruments of modern warfare were given uniquely formal descriptive nomenclatures in Navajo (for example, the word for "shark" being used to refer to a destroyer, or "silver oak leaf" to the rank of lieutenant colonel). Several of these coinages, such as gofasters referring to running shoes or ink sticks for pens, entered Marine Corps vocabulary. They are commonly used today to refer to the appropriate objects.
A codebook was developed to teach the many relevant words and concepts to new initiates. The text was for classroom purposes only, and was never to be taken into the field. The code talkers memorized all these variations and practiced their rapid use under stressful conditions during training. Uninitiated Navajo speakers would have no idea what the code talkers' messages meant; they would hear only truncated and disjointed strings of individual, unrelated nouns and verbs.
The Navajo code talkers were commended for their skill, speed, and accuracy demonstrated throughout the war. At the Battle of Iwo Jima, Major Howard Connor, 5th Marine Division signal officer, had six Navajo code talkers working around the clock during the first two days of the battle. These six sent and received over 800 messages, all without error. Connor later stated, "Were it not for the Navajos, the Marines would never have taken Iwo Jima."
As the war progressed, additional code words were added on and incorporated program-wide. In other instances, informal short-cut code words were devised for a particular campaign and not disseminated beyond the area of operation. To ensure a consistent use of code terminologies throughout the Pacific Theater, representative code talkers of each of the U.S. Marine divisions met in Hawaii to discuss shortcomings in the code, incorporate new terms into the system, and update their codebooks. These representatives in turn trained other code talkers who could not attend the meeting. For example, the Navajo word for buzzard, jeeshóóʼ, was used for bomber, while the code word used for submarine, béésh łóóʼ, meant iron fish in Navajo. The last of the original 29 Navajo code talkers who developed the code, Chester Nez, died on June 4, 2014.
The deployment of the Navajo code talkers continued through the Korean War and after, until it was ended early in the Vietnam War. The Navajo code is the only spoken military code never to have been deciphered.
Nubian code talkers
Seminole code talkers
The last surviving Seminole code talker, Edmond Harjo of the Seminole Nation of Oklahoma, died on March 31, 2014, at the age of 96. Harjo had served as far afield as Normandy and the Battle of Iwo Jima during the war. His biography was recounted by Speaker of the United States House of Representatives John Boehner at the Congressional Gold Medal ceremony honoring Harjo and other code talkers at the U.S. Capitol on November 20, 2013.
Welsh code talkers
Wenzhou code talkers
Non-speakers would find it extremely difficult to accurately distinguish unfamiliar sounds used in these languages. Additionally, a speaker who has acquired a language during their childhood sounds distinctly different from a person who acquired the same language in later life, thus reducing the chance of successful impostors sending false messages. Finally, the additional layer of an alphabet cypher was added to prevent interception by native speakers not trained as code talkers, in the event of their capture by the Japanese.
Navajo was an attractive choice for code use because few people outside the Navajo had learned to speak the language. Virtually no books in Navajo had been published. Outside of the language, the Navajo spoken code was not very complex by cryptographic standards. It would likely have been broken if a native speaker and trained cryptographers could have worked together effectively. The Japanese had an opportunity to attempt this when they captured Joe Kieyoomia in the Philippines in 1942 during the Bataan Death March. Kieyoomia, a Navajo sergeant in the U.S. Army, but not a code talker, was ordered to interpret the radio messages later in the war. However, since Kieyoomia had not participated in the code training, the messages made no sense to him. When he reported that he could not understand the messages, his captors tortured him. The Japanese Imperial Army and Navy never cracked the spoken code.
The Navajo code talkers received no recognition until the declassification of the operation in 1968. In 1982, the code talkers were given a Certificate of Recognition by U.S. President Ronald Reagan, who also named August 14, 1982 as "Navajo Code Talkers Day".
On December 21, 2000 the U.S. Congress passed, and President Bill Clinton signed, Public Law 106-554, 114 Statute 2763, which awarded the Congressional Gold Medal to the original twenty-nine World War II Navajo code talkers, and Silver Medals to each person who qualified as a Navajo code talker (approximately 300). In July 2001, U.S. President George W. Bush personally presented the Medal to four surviving original code talkers (the fifth living original code talker was not able to attend) at a ceremony held in the Capitol Rotunda in Washington, D.C. Gold medals were presented to the families of the deceased 24 original code talkers.
On November 15, 2008, The Code Talkers Recognition Act of 2008 (Public Law 110-420), was signed into law by President George W. Bush, which recognizes every Native American code talker who served in the United States military during WWI or WWII (with the exception of the already-awarded Navajo) with a Congressional Gold Medal, designed as distinct for each tribe, with silver duplicates awarded to the individual code talkers or their next-of-kin. As of 2013, 33 tribes have been identified and were honored at a ceremony at Emancipation Hall at the U.S. Capitol Visitor Center. One surviving code talker was present, Edmond Harjo.
In popular culture
- The film Battle Cry (1955) was the very first film to feature the Navajo Code Talkers.
- The movie Never So Few (1959) features Charles Bronson as Sgt. John Danforth, a Navajo code talker.
- The 2002 movie Windtalkers was a fictional drama based on the historic Navajo code talkers enlisted in the U.S. Marine Corps in World War II
- Code Talker (2006), a historical novel, portrays a group of Navajo serving in the Marine Corps in the Pacific Theater during World War II.
- In Metal Gear Solid V: The Phantom Pain there is a character named "Code Talker", a diné old man who creates parasites that have the ability to kill those who speak certain languages. The game's antagonist, Skull Face, forcefully employs Code Talker to create a parasite that will kill anyone who speaks English. The only language that the parasites cannot harm is Navajo.
- Chester Nez (January 23, 1921 – June 4, 2014), the last survivor of the original Navajo code talkers in World War II, wrote a memoir about their work, Code Talker: The First and Only Memoir by One of the Original Navajo Code Talkers of WWII. He helped to develop the code and used it under battle conditions to prove that it would work.
|Wikimedia Commons has media related to Code talkers.|
- Native Americans and World War II
- Choctaw code talkers of World War I
- Code-talker paradox
- Navajo I
- Navajo language
- Navajo Nation
- Navajo people
- Southern Athabaskan languages
- United States Army Indian Scouts
- Security through obscurity
- "Last Lakota code talker Clarence Wolf Guts dies at 86", Rapid City Journal (Rapid City, SD), 18 June 2010.
- Murray, David (2016-03-29). "Decorated war hero, code talker Gilbert Horn Sr. dies". Great Falls Tribune. Retrieved 2016-04-24.
- Stanley, Captain John W. Personal Experience of a Battalion Commander and Brigade Signal Officer, 105th Field Signal Battalion in the Somme Offensive, September 29 – October 8, 1997. U.S. Army, 1932.
- "Choctaw Code Talkers of World War II". Retrieved February 13, 2008.
- NSA Code Talker Exhibit
- "The Comanche Code Talkers". Retrieved February 13, 2008.
- Matthew J. Seelinger, Army History Research: 124th Signal Battalion Archived February 17, 2012, at the Wayback Machine.
- "Comanche Code Talker Charles Chibitty Dies". Washingtonpost.com. Retrieved 2014-03-12.
- "Last Meskwaki code talker remembers". USA Today. July 4, 2002. Retrieved February 13, 2008.
- "Egon arretaz egunari", Xabier G. Argüello, El País, August 1, 2004.
- La orden de desembarco en Guadalcanal se dió en vascuence para que no lo descubrieran los nipones, Juan Hernani, El Diario Vasco, December 26, 1952, it quotes Revista general de marina. Bibliographic reference in Euskomedia.org
- "Gaiak - Los vascos y la II Guerra Mundial". euskonews.com.
- Holm, Tom (2007). Code Talkers and Warriors. Chelsea House Pub. ISBN 0791093409. Retrieved November 28, 2012.
- Vogel, Clayton; Johnston, Philip. "Letter to Commandant, USMC". Demonstration in California, 1942. Northern Arizona University, Cline Library. Retrieved July 20, 2011.
- "NAVAL HISTORICAL CENTER, Navajo Code Talkers: World War II Fact Sheet". History.navy.mil. 1992-09-17. Retrieved 2014-03-12.
- Fox, Margalit (June 5, 2014). "Chester Nez, 93, Dies; Navajo Words Washed From Mouth Helped Win War". New York Times. Retrieved August 4, 2014.
- Johnson, George D. (2011). Profiles in Hue. Xlibris Corporation. p. 175. ISBN 9781456851200.
- McLellan, Dennis (July 24, 2011). "Joe Morris Sr. dies at 85; Navajo code talker during World War II". Los Angeles Times. Retrieved July 29, 2011.
- Kolb, Joseph (2014-06-04). "Last of Navajo 'code talkers' dies in New Mexico". reuters.com. Retrieved 2014-06-04.
- "Changing Egypt Offers Hope to Long-Marginalized Nubians". News.nationalgeographic.com. 2013-12-17. Retrieved 2015-12-16.
- "Remembering Nubia: the Land of Gold - Politics - Egypt - Ahram Online". English.ahram.org.eg. 2012-04-18. Retrieved 2015-12-16.
- El Nuba (2014-04-02). "El Nuba | Cairo West Magazine". Cairowestmag.com. Retrieved 2015-12-16.
- "Peaceful Societies". Peaceful Societies. 2014-02-13. Retrieved 2015-12-16.
- "Code Talkers: Native American Languages in the Military". Alpha Omega Translations. 2015-06-17. Retrieved 2015-12-16.
- Attocknie, Dana (2014-04-07). "Last living Seminole Code Talker walks on, loved ones pay respects, honor hero". Native American Times. Retrieved 2014-04-27.
- "Seminole code talker Edmond Harjo dies at 96". Tulsa World. 2014-04-13. Retrieved 2014-04-27.
- Peterson, Dick (2013-11-21). "Treasury and Mint Join Congress to Honor Native American Code Talkers". United States Department of the Treasury. Retrieved 2014-04-27.
- Heath, Tony (1996-08-26). "Welsh speak up for their ancient tongue". The Independent. p. 6.
- Nanlai Cao (4 November 2010). Constructing China's Jerusalem: Christians, Power, and Place in Contemporary Wenzhou. Stanford University Press. pp. 195–. ISBN 978-0-8047-7360-7.
- David Aikman (27 March 2012). Jesus in Beijing: How Christianity Is Transforming China And Changing the Global Balance of Power. Regnery Publishing, Incorporated, An Eagle Publishing Company. pp. 183–. ISBN 978-1-59698-652-7.
- Zhang Zhixiong (23 June 2015). Chinese Education in Singapore: An untold story of conflict and change. Zhixiong Zhang. pp. 38–. ISBN 978-981-09-3952-6.
- "EastSouthWestNorth: Daily Brief Comments, January 2006". Zonaeuropa.com. Retrieved 2015-12-16.
- Steger, Isabella (May 21, 2014). "Do You Dare Try the Devil-Language? China’s 10 Hardest Dialects". The Wall Street Journal.
- Kilpatrick, Ryan (May 20, 2014). "'China's Ten Most Difficult Dialects' list proves popular but controversial". shanghaiist.
- Ching, Frank (2 August 2010). "The winning ways of minority languages". South China Morning Post.
- Hong, Andy (2015-08-19). "Blindspot affirms Wenzhou dialect as China's most unintelligible". Want China Times.
- Zhu, Weijing (August 27, 2013). "How hard is your dialect?". The World of Chinese.
- Xie, Qin (19 August 2015). "How a 1,500-year-old dialect became the unlikely reason why an upcoming American drama turned into instant hit in China". Daily Mail.
- Greenberg, Alissa (Aug 19, 2015). "Why China Is Going Crazy Over NBC’s New Crime Drama, Blindspot". TIME.
- "美剧称温州方言为"恶魔之语" FBI都甘拜下风". 人民网. 2015-08-17.
- "美剧中惊现"恶魔之语"温州话，这是咋回事？". 澎湃新闻. 2015-08-18.
- "美剧《盲点》称温州话为"恶魔之语" 温州话到底多难懂？". 观察者网. 2015-08-16.
- "中国十大最难懂方言 温州话居首". Douban.com. 2014-05-23. Retrieved 2015-12-16.
- "The People's Paths home page: How Effective Was Navajo Code? One Former Captive Knows". Yvwiiusdinvnohii.net. Retrieved 2014-03-12.
- Fonseca, Felicia (February 11, 2008). "Navajo Code Talker dead at age 82". The Denver Post. Associated Press. Archived from the original on March 30, 2008. Retrieved March 19, 2008.
- "National Navaho Code Talkers Day". Lapahie.com. 1982-08-14. Retrieved 2014-03-12.
- "Navajo Code Talkers and the Unbreakable Code — Central Intelligence Agency". Cia.gov. 2008-11-06. Retrieved 2014-03-12.
- "Navajo code talkers honored after 56 years". CNN. 2001-07-27. Retrieved 2014-08-03.
- "P.L. 106-554, see 114 STAT. 2763A–311" (PDF). gpo.gov. Retrieved 2012-09-09.
- Texas military honors Choctaw code talkers. Retrieved on May 2, 2008.
- "P.L. 110-420" (PDF). gpo.gov. Retrieved 2012-09-09.
- "Treasury and Mint Join Congress to Honor Native American Code Talkers". treasury.gov. Retrieved 2015-09-12.
- Bruchac, Joseph (2006). Code Talker: A Novel About the Navajo Marines of World War Two. San Val, Incorporated. ISBN 9781417761050.
- Code Talker: The First and Only Memoir By One of the Original Navajo Code Talkers of WWII (First ed.). Berkley Hardcover. ISBN 0425244237.
- Aaseng, Nathan. Navajo Code Talkers: America’s Secret Weapon in World War II. New York: Walker & Company, 1992. ISBN 0802776272 OCLC 672012184
- Durrett, Deanne. Unsung Heroes of World War II: The Story of the Navajo Code Talkers. Library of American Indian History, Facts on File, Inc., 1998. ISBN 0816036039 OCLC 38067688
- McClain, Salley. Navajo Weapon: The Navajo Code Talkers. Tucson, Arizona: Rio Nuevo Publishers, 2001. ISBN 1887896325 OCLC 48584920
- Meadows, William C. The Comanche Code Talkers of World War II. Austin: University of Texas Press, 2002. ISBN 0292798504 OCLC 55896749
- Stanley, Captain John W. Personal Experience of a Battalion Commander and Brigade Signal Officer, 105th Field Signal Battalion in the Somme Offensive, September 29 – October 12, 1918. U.S. Army, 1932.
- Gawne, Jonathan. Spearheading D-Day. Paris: Histoire et Collections, 1999. ISBN 2908182793 OCLC 45700217
- Holm, Tom. Code Talkers and Warriors- Native Americans and World War II. New York: Infobase Publishing, 2007. ISBN 0-7910-9340-9
- David Kahn, The Codebreakers: The Story of Secret Writing, 1967. ISBN 0-684-83130-9
- Simon Singh, The Code Book: The Science of Secrecy from Ancient Egypt to Quantum Cryptography, 2000. ISBN 978-0-385-49532-5
- National Museum of the American Indian- Codetalkers
- Listen online – The Story of The Code Talkers – The American Storyteller Radio Journal
- Samuel Tom Holiday – 4th Marine Division – 25th Regiment – H & S Company
- Origins of the Navajo Code Talkers
- Dept. of Navy Navajo Code Talkers' Dictionary
- Dept. of Navy Navajo Code Talkers: World War II fact Sheet
- Northern Arizona University Special Collections, regarding Navajo Codetalkers
- Teaching with Documents: Memorandum Regarding the Enlistment of Navajo Indians. U.S. National Archives.
- "Semper Fidelis, Code Talkers," U.S National Archives. Prologue Magazine: Winter 2001, Vol. 33, No. 4
- Smithsonian Institution: American Indian Codetalkers
- Native Americans in the U.S. Army Portal at the United States Army Center of Military History
- American Indian Code Talker Medals Become Law
- U.S. Sen. Bingaman: Navajo code talkers page
- The Navajo Code Talkers: Code Talkers (Part of the Story)
- How Effective Was Navajo Code? "One Former Captive Knows" Captured Navajo
- Hopi Code Talker
- Code Talkers Exhibit, Burger King, Kayenta, Navajo Nation
- Navajo Code Talkers Association
- Code Talkers roll of honour and images
|Library resources about
|Wikimedia Commons has media related to Code talkers.|
- Encyclopedia of Oklahoma History and Culture – Code Talkers
- Official website of the Navajo Code talkers
Denise Winterman (19 May 2014). "World War One: The original code talkers". BBC News. Retrieved 19 May 2014.