Jump to content

Languages of Spain: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Languages of
{{Languages of
| country = Spain<ref>http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf</ref>
| country = Spain<ref>http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf</ref>
| official = [[Spanish language|european]]
| official = [[Spanish language|butt lick]]
| unofficial =
| unofficial =
| regional =
| regional =

Revision as of 17:25, 23 September 2010

Languages of Spain[1]
Officialbutt lick
RegionalCo-official

Catalan/Valencian, Basque, Galician, Aranese

Recognised

Aragonese and catalan in Aragon Leonese language in Castile and León. Asturian language in Asturias.

Unofficial

Astur-Leonese: (Cantabrian, Extremaduran), Eonavian, Fala, Riffian Berber, as well as some distinct varieties of Spanish and the Gomeran whistled language
ImmigrantSpanish (due to Hispano-American immigration)
Maghrebi Arabic
African French (mostly as a second language)
Romanian
British English
(see further: immigration to Spain)
ForeignEnglish (27%)
French (12%)
German (2%)
SignedSpanish Sign Language
Catalan Sign Language
Valencian Sign Language
Keyboard layout
Spanish QWERTY

The languages of Spain are the languages spoken or once spoken in Spain.

Modern

The languages of Spain (simplified)
  Spanish official; spoken all over the country
  Catalan/Valencian, co-official
  Basque, co-official
  Galician, co-official
  Aranese, co-official (dialect of Occitan)
  Asturian and Leonese, recognised
  Aragonese, recognised
  Extremaduran, unofficial
  Fala, unofficial

In terms of number of speakers and dominance, the most prominent of the languages of Spain is Spanish, which nearly everyone in Spain can speak as either first or second language. But there are robust regional languages figuring prominently in a series of regions:

Spanish is official throughout the country; the rest of these have co-official status in their respective regions, and (except Aranese) are widespread enough to have daily newspapers and significant book publishing and media presence in those regions. In the cases of Catalan and Galician, they are the main languages used by the Catalan and Galician regional governments and local administrations. A number of citizens in these regions consider their regional language as their primary language and Spanish as secondary.

In addition to these, there are a series of seriously endangered and recognized minority languages:

Spanish itself also has distinct dialects around the country; for example, the Andalusian or Canarian dialects, each of these with their own subvarieties, some of them being partially closer to the Spanish of the Americas, which they heavily influenced at different degrees, depending on the regions or periods, and according to different and non-homogeneous migrating or colonization processes.

Three very localised dialects are of difficult filiation: Fala, a nearly extinct variety of its own mostly adscribed to the Galician-Portuguese group; Eonavian, a dialect between Asturian and Galician, closer to the latter according to several linguists; and Benasquese, a dialect between Aragonese, Catalan and even Aranese, considered either as an extreme Eastern Aragonese dialect or as a transitional dialect of its own. Asturian and Leonese are closely related to the local Mirandese which is spoken on an adjacent territory but over the border into Portugal. Mirandese is recognised and has some local official status.

With the exception of Basque, which appears to be a language isolate, all of the languages present in mainland Spain are Romance languages.

Arabic (including Ceuta Darija) or Berber (mainly Riffian) are spoken by the Muslim population of Ceuta and Melilla and by recent immigrants (mainly from Morocco and Algeria) elsewhere.

Portuguese language in Spain

In Galicia, the mutual relationship between Galician and Portuguese has caused some controversy, since some linguists, such as Lindley Cintra,[2] consider that they are still dialects of a common language, in spite of the differences in phonology and vocabulary (see Reintegrationism).

Others, such as Pilar Vázquez Cuesta,[3] argue that they have become separate languages due to major differences in phonetics and vocabulary usage, and, to a lesser extent, morphology and syntax.

In any case, the respective written standards are noticeably different one from another, partly because of the divergent phonological features and partly due to the usage of Spanish orthographic conventions over the Portuguese ones at the time of Galician standardization by the early 20th century[citation needed].

The official (of the Galician Language Institute) and widespread position is that Galician and Portuguese should be considered independent languages.

The Galician-Portuguese based dialect known as A Fala is locally spoken in San Martín de Trevejo (Sa Martin de Trevellu), Eljas (As Elhas) and Valverde del Fresno (Valverdi du Fresnu), in the Valley of Jálama (Val de Xálima), (Cáceres Province).

Portuguese as such is spoken by some in:

Historically

Other languages have been extensively spoken in the territory of modern Spain:

Variants

There are also variants of these languages proper to Spain, either dialect, cants or pidgins:

Further information

See also

References

  1. ^ http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf
  2. ^ Lindley Cintra, Luís F. Template:PDFlink Boletim de Filologia, Lisboa, Centro de Estudos Filológicos, 1971 (in Portuguese).
  3. ^ Vázquez Cuesta, Pilar «Non son reintegracionista», interview given to La Voz de Galicia on 22/02/2002 (in Galician).