Talk:Ōnan, Shimane
Appearance
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
Requested move 11 January 2017
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: not moved. (non-admin closure) JudgeRM (talk to me) 19:50, 18 January 2017 (UTC)
Ōnan, Shimane → Ohnan, Shimane – The official English spelling of the town's name is Ohnan, with an h and no macron. Please see the town's official webpage and town's tourism website listed in the external links for reference. Ohnantown (talk) 05:38, 11 January 2017 (UTC)
- Oppose per Japan Times In ictu oculi (talk) 08:57, 11 January 2017 (UTC)
- Support Japan Times article was written in 2013. Ohnan Tourism Association website copyright 2016. Ohnan Town Hall HP copyright 2016. Ohnantown (talk) 06:48, 12 January 2017 (UTC)
- Japan Times hasn't changed its romanization system in the last two years. All other websites use same as Japan Times. Incidentally the second website above is only in Japanese, no English. In ictu oculi (talk) 10:56, 12 January 2017 (UTC)
- Ohnan spelling on town hall website is at the bottom by the copyright (official gov. website). The town government, and organizations in direct contact with the town (the town's own tourist org., university partnerships, etc.), have the H spelling. See below.
- Tokyo 2020 Pre-games Training Camp Online Guide
- Observation on Ohnan Town and Yoshika Town, Shimane Prefecture
- Downloadable paper by International Journal of Environmental Research and Public Health
- Official Youtube, Facebook, and Instagram
- Shimane University also has an ongoing partnership with the town. Shimane University 7th trip to Ohnan, and FY 2016-2017 profile for plan to go to the town in 2017 (pg. 5)
fala nippon (talk) 01:04, 13 January 2017 (UTC)
- Japan Times hasn't changed its romanization system in the last two years. All other websites use same as Japan Times. Incidentally the second website above is only in Japanese, no English. In ictu oculi (talk) 10:56, 12 January 2017 (UTC)
- Oppose for now per WP:OFFICIALNAME. Just because the city and a few other sources prefer the "Oh..." spelling doesn't mean WP has to adopt it. WP:COMMONNAME is the controlling policy here; a case would have to be clearly demonstrated that "Ohnan" has become the common spelling in a preponderance of English-language sources, and this has not been shown (I have no opinion on whether it could be shown; do the research before opening an RM). — SMcCandlish ☺ ☏ ¢ ≽ʌⱷ҅ᴥⱷʌ≼ 02:34, 13 January 2017 (UTC)
- That makes sense. Although websites such as Google Maps, Bing Maps, TripAdvisor, Instagram, Facebook, Rakuten, etc. often automatically adopt title information directly from WP. What happens in this case? Where the title listed on WP is a significant source contributing to the common name?fala nippon (talk) 06:32, 13 January 2017 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.