This article is within the scope of WikiProject Women's History, a collaborative effort to improve the coverage of Women's history and related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women's HistoryWikipedia:WikiProject Women's HistoryTemplate:WikiProject Women's HistoryWomen's History articles
This article is within the scope of WikiProject Middle Ages, a collaborative effort to improve the coverage of the Middle Ages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Middle AgesWikipedia:WikiProject Middle AgesTemplate:WikiProject Middle AgesMiddle Ages articles
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
This article is within the scope of WikiProject Women writers, a collaborative effort to improve the coverage of women writers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women writersWikipedia:WikiProject Women writersTemplate:WikiProject Women writersWomen writers articles
Is there a reason we use Clotilde, which I assumed was French, instead of Clotilda, which I assumed was English, on the English Wikipeida? Are my assumptsion wrong? Does the (English) literature favour one over the other? If I'm right, should this be changed across the board? Srnec (talk) 05:07, 5 March 2008 (UTC) Sidenote: Since I wrote Basina, daughter of Chilperic I, I am preparing a draft of Clotilde the Proud.[reply]
I just followed the existing practice, e.g. Clotilde. Is there any consistency in how Frankish names are done into English? I'm not sure there is. Chlodechildis? C[h]lot[h]ild[a]? We should probably use whatever-you'd-find-alongside-Chlothar-in-print. I must have missed Basina! Thanks for the pointer. Angus McLellan(Talk)09:32, 5 March 2008 (UTC)[reply]