Talk:Gunilla Süssmann

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search


If "Tockà" is meant to be Russian тоска, toska, then it's using a sort of Volapuk encoding and has a grave accent thrown in for good measure. (Accents aren't usually written in Russian, and grave accents don't have any meaning at all). So it doesn't seem quite right to say that it is the Russian word, although it may have been meant to suggest it. Is it possible there's some other significance to the album title? Maybe it alludes to something else, too. --Reuben 09:03, 19 May 2007 (UTC)

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Gunilla Süssmann. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

You may set the |checked=, on this template, to true or failed to let other editors know you reviewed the change. If you find any errors, please use the tools below to fix them or call an editor by setting |needhelp= to your help request.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

If you are unable to use these tools, you may set |needhelp=<your help request> on this template to request help from an experienced user. Please include details about your problem, to help other editors.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 04:02, 26 October 2017 (UTC)