Talk:Lessons (Star Trek: The Next Generation)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Good article Lessons (Star Trek: The Next Generation) has been listed as one of the Media and drama good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it.
Article milestones
Date Process Result
January 22, 2013 Good article nominee Listed
Did You Know
WikiProject Television / Episode coverage (Rated GA-class)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Television, a collaborative effort to improve the coverage of television on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 GA  This article has been rated as GA-Class on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the episode coverage task force.
WikiProject Star Trek (Rated GA-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Star Trek, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to all Star Trek-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
 GA  This article has been rated as GA-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.


Apparently this is wrong, Picard didn't request her transfer - she made the choice on her own (obviously - it wouldn't be in his character to force someone in a situation like that)--IceHunter (talk) 08:23, 7 December 2007 (UTC)

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:Lessons (Star Trek: The Next Generation)/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: Khazar2 (talk · contribs) 01:47, 22 January 2013 (UTC)

I'll be glad to take this review. Thanks in advance for your work on this one. -- Khazar2 (talk) 01:47, 22 January 2013 (UTC)

Initial readthrough[edit]

I made some copyedits as I went, so please double-check my work to see that I haven't accidentally changed the meaning. A few points need to be clarified:

  • "He explains about the significance of the flute and the events he experienced as Kamin " --can this be explained in a sentence or two here to avoid a non-knowledgeable reader from having to click through for the full explanation?
  • Added a couple of lines to briefly cover it. Miyagawa (talk) 19:45, 22 January 2013 (UTC)
  • "Daren requests an officer transfer " -- where is she trying to transfer to? Off the ship?
  • Rearranged those related sentences so they should make more sense now. Miyagawa (talk) 19:45, 22 January 2013 (UTC)
  • "the firestorms are heading towards the outside" -- towards the outside of what?
  • Should have been "outpost" rather than "outside". Miyagawa (talk) 19:45, 22 January 2013 (UTC)
  • " before they can be retrieved" -- are there other people with Daren? The "they" is unclear here.
  • Reworded it in a couple of places to make it clear that Daren wasn't alone. Miyagawa (talk) 19:45, 22 January 2013 (UTC)
  • "in the line of duty" -- I'm not sure this quite the right phrase here. Perhaps just "in danger"?
  • Changed as suggested. Miyagawa (talk) 19:45, 22 January 2013 (UTC)
  • "to the final version of the script after Brannon Braga wished to avoid after recently working on another love story related script for "Aquiel"" -- this is unclear to me--what was Braga trying to avoid? who is Braga, anyway? I know I can click through, but better to give some context here.
  • It should be saying that he was avoiding trying to do the re-write and so they had to call in a non-staff writer to do it. Miyagawa (talk) 19:22, 22 January 2013 (UTC)
  • "but would be completely replaced by the time it reappears" -- this is missing a subject; right now the sentence says "The episode ... would be completely replaced." Would it be correct to say "the set" here?
  • I ended up doing a slight rephrase on the sentence in hindsight. Miyagawa (talk) 19:22, 22 January 2013 (UTC)
  • " in the subplot in Star Trek: Generations" -- what subplot is that

Overall this seems to cover its subject well and to be well sourced. I'll start the checklist below.

  • Thanks for the review. Let me know if you can see anything else I need to fix. Miyagawa (talk) 19:45, 22 January 2013 (UTC)


Rate Attribute Review Comment
1. Well written:
1a. the prose is clear and concise, it respects copyright laws, and the spelling and grammar are correct. Prose is clear; spotchecks show no evidence of copyright issues.
1b. it complies with the manual of style guidelines for lead sections, layout, words to watch, fiction, and list incorporation.
2. Verifiable with no original research:
2a. it contains a list of all references (sources of information), presented in accordance with the layout style guideline.
2b. all in-line citations are from reliable sources, including those for direct quotations, statistics, published opinion, counter-intuitive or controversial statements that are challenged or likely to be challenged, and contentious material relating to living persons—science-based articles should follow the scientific citation guidelines.
2c. it contains no original research.
3. Broad in its coverage:
3a. it addresses the main aspects of the topic.
3b. it stays focused on the topic without going into unnecessary detail (see summary style).
4. Neutral: it represents viewpoints fairly and without bias, giving due weight to each.
5. Stable: it does not change significantly from day to day because of an ongoing edit war or content dispute.
6. Illustrated, if possible, by images:
6a. images are tagged with their copyright status, and valid fair use rationales are provided for non-free content.
6b. images are relevant to the topic, and have suitable captions.
7. Overall assessment. Pass--kudos on this one.