This article is within the scope of WikiProject Numismatics, a collaborative effort to improve the coverage of numismatics and currencies on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
This article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
This article is within the scope of WikiProject Typography, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Typography on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
The old Sheqel did have a symbol. It was a stylistic Shin shaped like a cradle (i.e. rounded and pointing downwards). This symbol appeared on checks issued by Israeli banks between 1980 and 1985. Quoting prices in New Sheqels started officially on January 1, 1986, and the old Sheqel checks remained unused had to be stamped with The New Sheqel symbol over the old symbol. DrorK 17:11, 10 April 2007 (UTC)
Can you add a picture of this? Epson291 13:40, 11 April 2007 (UTC)
The old sheqel section says "Before the introduction of the old Sheqel in 1980, there was no special symbol for the Israeli currency." However, the Israeli lira article seems to show two symbols (though one may be more of an abbreviation). I might also buy that I£ is not a "special" symbol as separate from just plain £, but clarification would be welcome. Lusanaherandraton (talk) 05:31, 13 August 2008 (UTC)
As far as I know, most people simply wrote ל"י which are the Hebrew initials of לירה ישראלית lira yisraelit (=Israeli lira). One of the banknote series had the £ symbol printed at the back of the notes, but as far as I know, this symbol wasn't commonly used. The old shekel sign wasn't very popular either, and was used only in printed texts, usually on cheques, but the use of £ or I£ symbol was even more restricted and it was used for a short time on banknotes, and occasionally in texts printed in English. DrorK (talk) 08:00, 13 August 2008 (UTC)
The references for this article should come from the Israeli governmental publication known as "Yalkut Pirsumim". The currency symbols are supposed to be published there, but I couldn't find the publications from the relevant dates on the Internet. So, someone with access to a legal library in Israel should check the "Yalkut Pirsumim" of December 1985 for the new shekel sign and that of February 1980 for the old shekel sign. —Preceding unsigned comment added by 22.214.171.124 (talk) 03:47, 26 April 2011 (UTC)
שקל חדש (shekel kẖadash, IPA: [ˈʃekel ħaˈdaʃ], lit. "New Shekel")
As I understand it, ח is commonly transliterated either ch or ẖ; kh would not be wrong (I guess this letter is used to transcribe Cyrillic х?), but kẖ suggests two separate consonants. Can we drop the k? —Tamfang (talk) 02:46, 9 March 2014 (UTC)