Talk:Tian Shan

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search


This article needs a map. Badagnani 07:47, 13 December 2006 (UTC)

I agree. SiGarb | Talk 23:44, 13 December 2006 (UTC)
See above template. Ufwuct 11:04, 14 April 2007 (UTC)

Popular Culture[edit]

Dan Simmons' book "The Rise of Endymion" includes a planet known as Tien Shan. It's a world where the only habitable areas are a series of mountain ranges surrounded by a poisonous sea. The mountains are inhabited by humans who emigrated from the same areas of the Tien Shan on Old Earth.

I didn't want to throw this on the page without someone seeing it first. 03:31, 12 March 2007 (UTC)


Can someone rewrite this in English: "The Chinese name for Tian Shan or Tien Shan, may in turn go back to a Xiongnu name, qilian (祁连) reported by the Shiji as the last place where they met and had their baby as in of the Yuezhi, which has been argued[2]" Last place where they met and had their baby? Who are they? Who is the baby? "As of in the Yuezhi" doen't make any sense. —Preceding unsigned comment added by (talk) 19:37, 27 July 2008 (UTC)


does anyone know the name of the Russian alpinist who climbed the overhang on marble wall?? I believe this was a capsule ascent with portaledge. —Preceding unsigned comment added by Harrythefish (talkcontribs) 19:07, 7 October 2008 (UTC)

Mysterious middle mountain range[edit]

The middle, unnamed, mountain range in inverted S or Z, the top and bottom being Dzungari range and Borohoro range, might be T’a-erh-ch’i-i-leng Shan, at least according to U. of Texas map archive, sheet NL44, lower right portion: Have no idea what correct litteration might be, quick googling didn't reveal anything close. The index page is Borohoro range can be seen in upper right corner of sheet NK44. Rayshade (talk) 15:16, 9 June 2009 (UTC)


Hi, Why is wikipedia editor(s) using spelling 'Tian Shan' instead of the Enc. Britannica accepted 'Tien Shan' ? Any clue? —Preceding unsigned comment added by (talk) 02:36, 8 September 2009 (UTC)

Both forms are fairly natural renderings of the Chinese name (天山): "Tian Shan" is the same as its pinyin transcription (although it was already in use by some authors, for decades before the introduction of pinyin), and "Tien Shan" on the older Wade-Giles transcription (with the apostrophe omitted). Since WG was the main standard in English until the 1970, no wonder that "Tien Shan" predominates in more conservative publications like EB. However, over the last 30-35 years or so there has been in trend in English toward the replacing of older WG transcriptions with pinyin ones, so if you do, say, a Google search (in particular, "Google Books" search) you'll see that the number of hits for "Tian Shan" is on the same order (although still smaller) as for "Tien Shan", and includes some respectable encyclopedias and travel books. One can argue which spelling is the best for use in Wikipedia, but I'd say that either choice is reasonable.
Until now I've never even thought of how I personally spell this word (although, once I've thought of it, I've realized that I use the "Tian Shan" form - simply because I usually use pinyin forms for words of Chinese origin, unless I happen to be aware of the predomainance of a different form in English), but I'd say that it's not something I'd consciously care much about. Vmenkov (talk) 02:14, 9 September 2009 (UTC)
So long as nobody objects, I'm going to go ahead and use the pinyin transcription throughout (Tian Shan, in agreement with the page title). Concise mention that the name is often transcribed Tien Shan will be made in the opening but not again so as to reduce unnecessary clutter.
Best wishes, Abidagus (talk) 07:02, 22 July 2011 (UTC)

Tian Shan = Tengri Tagh = Tanrı Dağları[edit]

in Turkish Böri (talk) 10:44, 23 February 2012 (UTC)