User:Mathglot/sandbox/French law stub

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Title of this article is a type of something within this other thing which does this or that under these conditions. Here's some jargony term which might need a link to the glossary, like greffier, or maybe some complex term[a] in need of further explanation.

Here are some claims about penal code articles 111.3,[1][2] article 112.1,[3][4] article 121.3,[5][6] and article 131.5.[7][8] Here is some info about the principle of legality[9][10] and the moral element of infractions.[11][6]

Procedural questions are defined by the French code of criminal procedure, such as Action publique, defined by article 1[12], or who the juge d'instruction can investigate[13], or questions about who can be prosecuted and prosecutorial discetion[13], or how long someone can be held in garde à vue and under what conditions.[14]

Underwater basketweaving is defined as a délit in article 123.456 of the French penal code.[15]

See also[edit]

Templates:

References[edit]

NOTE: see User:Mathglot/sandbox/French law references for a longer list of references, and helpful tips about using the series of Legifrance templates (i.e., {{Cite Legifrance}}, and two more).

Notes
  1. ^ Here's a definition explaining more about the complex term in the body of the article.
Citations
  1. ^ Dalloz-Art.111-3.
  2. ^ Legifrance, Penal code, 111.3.
  3. ^ Dalloz-Art.112-1.
  4. ^ Legifrance, Penal code, 112.1.
  5. ^ Dalloz-Art.121-3.
  6. ^ a b Legifrance, Penal code, 121.3.
  7. ^ Dalloz-Art.131-5.
  8. ^ Legifrance, Penal code, 131.5.
  9. ^ Dalloz-Legality 2021.
  10. ^ Legifrance, Penal code, 111.2.
  11. ^ Dalloz-EMoral 2021.
  12. ^ Legifrance, Criminal procedure code, 1.
  13. ^ a b Legifrance, Criminal procedure code, 80-1.
  14. ^ Legifrance, Criminal procedure code, 62-2.
  15. ^ République française; Secrétariat général du gouvernement (19 October 2022). "Légifrance Le service public de la diffusion du droit" [The public service for dissemination of the law]. Légifrance. Direction de l'information légale et administrative. CPP art. 123.456. ISSN 2270-8987. OCLC 867599055.

Works cited[edit]

  • "Code pénal - Art. 111-3" (in French). Paris: Editions Dalloz. Archived from the original on 22 November 2022. Retrieved 11 December 2021. Art. 111-3 Nul ne peut être puni pour un crime ou pour un délit dont les éléments ne sont pas définis par la loi, ou pour une contravention dont les éléments ne sont pas définis par le règlement. Nul ne peut être puni d'une peine qui n'est pas prévue par la loi, si l'infraction est un crime ou un délit, ou par le règlement, si l'infraction est une contravention. [Art. 111-3 No one may be punished for a crime or a délit whose elements are not defined by law, or for a contravention whose elements are not defined by regulation. No one may be punished by a penalty that is not provided for by law, if the offense is a crime or a délit, or by the regulations, if the offense is a contravention.]
  • "Code pénal - Art. 112-1". Dalloz (in French). Paris: Editions Dalloz. Archived from the original on 22 November 2022. Retrieved 11 December 2021. Art. 112-1 Sont seuls punissables les faits constitutifs d'une infraction à la date à laquelle ils ont été commis. Peuvent seules être prononcées les peines légalement applicables à la même date. Toutefois, les dispositions nouvelles s'appliquent aux infractions commises avant leur entrée en vigueur et n'ayant pas donné lieu à une condamnation passée en force de chose jugée lorsqu'elles sont moins sévères que les dispositions anciennes. [Art. 112-1 Only acts constituting an offense on the date they were committed are punishable. Only the penalties legally applicable on the same date may be imposed.  However, the new provisions apply to offenses committed before their entry into force and which have not given rise to a conviction that has become res judicata when they are less severe than the old provisions.]
  • "Code pénal - Art. 121-3". Dalloz (in French). Paris: Editions Dalloz. Retrieved 10 December 2021. Art. 121-3  Il n'y a point de crime ou de délit sans intention de le commettre. [There is no crime or offense without the intention to commit it.]
  • "Code pénal - Art. 131-5" (in French). Paris: Editions Dalloz. Retrieved 11 December 2021. Art. 131-5 Lorsqu'un délit est puni d'une peine d'emprisonnement, la juridiction peut prononcer une peine de jours-amende consistant pour le condamné à verser au Trésor une somme dont le montant global résulte de la fixation par le juge d'une contribution quotidienne pendant un certain nombre de jours. [When an offense is punishable by imprisonment, the court may impose a day-fine penalty consisting of the convicted person paying to the Treasury a sum of money, the total amount of which is determined by the judge as a daily payment for a certain number of days.]
  • "Légalité des délits et des peines" [Principle of criminal legality]. Dalloz (in French). Paris: Editions Dalloz. August 2021. Retrieved 11 December 2021. Principe fondamental du droit pénal moderne exprimé par la formule « Nullum crimen, nulla poena sine lege », le principe de légalité des délits et des peines (ou principe de légalité criminelle) signifie qu'il ne saurait y avoir de crimes, de délits et de contraventions sans une définition préalable de ces infractions, contenue dans un texte fixant leurs éléments constitutifs et la peine applicable. Autrement dit, il implique qu'un individu ne peut être poursuivi et condamné que par l'application d'une loi préexistant à l'acte qui lui est reproché. [The principle of legality of offenses and penalties (or principle of criminal legality) is a fundamental principle of modern criminal law, as expressed by the phrase "Nullum crimen, nulla poena sine lege"; it means that there can be no crimes, offenses, or contraventions without a prior definition of said offenses, as contained in a text setting out their constituent elements and the penalty which applies to them. In other words, it implies that an individual can only be prosecuted and sentenced by the application of a law that exists prior to the act of which he is accused.]
  • "Application de la loi pénale dans le temps | Fiches d'orientation" [Application of the law in time | Fact sheet]. Dalloz (in French). Paris: Editions Dalloz. 2 September 2021. Retrieved 11 December 2021. La question de l'application de la loi pénale dans le temps se pose dès lors que des faits ont été commis et n'ont pas encore été définitivement jugés lors de l'entrée en vigueur d'une loi nouvelle. [The question of the application of criminal law with respect to time arises when acts have been committed and have not yet been finally judged when a new law comes into force.]

Further reading[edit]


External links[edit]