Peril at End House

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Peril at End House
Peril at End House US First Edition Cover.jpg
Dust-jacket illustration of the US (true first) edition. See Publication history (below) for UK first edition jacket image.
Author Agatha Christie
Cover artist Not known
Country United States
Language English
Genre Crime novel
Publisher Dodd, Mead and Company
Publication date
February 1932
Media type Print (hardback & paperback)
Pages 270 pp (first edition, hardcover)
Preceded by The Sittaford Mystery
Followed by The Thirteen Problems

Peril at End House is a work of detective fiction by Agatha Christie first published in the US by the Dodd, Mead and Company in February 1932[1] and in the UK by the Collins Crime Club in March of the same year.[2] The US edition retailed at $2.00[1] and the UK edition at seven shillings and sixpence (7/6).[2]

The book features her famous character Hercule Poirot, as well as Arthur Hastings and Chief Inspector Japp, and was the seventh book featuring Poirot.

Plot Summary[edit]

Poirot and Hastings are staying at a Cornish resort. Conversing with Magdala "Nick" Buckley, Poirot believes that someone's out to kill her, confirmed when he finds a bullet that Nick had thought to be a wasp shooting past her head. Poirot explains his concern to Nick, who doesn't believe him at first. Poirot suspects someone in Nick's inner circle: Nick's nearest living relative is a lawyer cousin, Charles Vyse, who arranged the re-mortgaging on End House for her to supply desperately needed funds. Her housekeeper's named Ellen, and the lodge near End House is leased by Australians Mr and Mrs Croft. George Challenger has a soft spot for Nick. Nick's two closest friends are Freddie Rice, an abused wife, and Jim Lazarus, an art dealer in love with Freddie. Nick was to undergo appendix surgery six months earlier, and the Crofts suggested she make a will.

Poirot doesn't understand who wants Nick dead: Charles would inherit End House and Freddie would get the rest of the estate – none of which is worth killing for. Poirot advises Nick to call a relative to stay with her for a few weeks, and she calls her distant cousin Maggie. When Maggie arrives, Nick hosts a party and everyone's present but George. Meanwhile, a renowned pilot named Michael Seton has gone missing, sparking debate about his fate. Nick receives a call while the guests are enjoying the party. Later, Maggie is found dead, wearing Nick's shawl. Nick and Maggie had gone to freshen up, after which Maggie took Nick's shawl. George is relieved to see Nick alive. Realizing that Maggie was killed by mistake under his nose, Poirot becomes furious, launching an investigation and finding Ellen was working instead of enjoying the festivities, but she knows nothing. However, Ellen tells him there's a secret compartment somewhere in the house, which Nick denies.

To protect Nick, Poirot tells everyone that she's going to a hospital and to leave her alone, and asks her to not eat anything coming from an unknown place. The next day, the newspapers report that Michael Seton is dead and Poirot correctly deduces that Nick received that information through the call. Nick confesses to Poirot that she and Michael were secretly engaged. Michael was the sole inheritor of vast wealth, and it's clear that wealth will go to Nick. Poirot suspects Freddie of trying to kill Nick to gain the money, but also thinks that Charles may have tried to kill her, unaware of the will or its contents. Poirot is wary of the Crofts: he asks Inspector Japp to inquire about them. Meanwhile, Poirot and Hastings find the love letters written by Michael, but don't find Nick's original will. Nick recalls sending it to Charles. Poirot questions Charles, who denies receiving it. Mr Croft tells Poirot that he sent the will to Charles; Poirot believes one of the men is lying.

Another attempt on Nick's life occurs when she eats a boxed chocolate, allegedly sent by Poirot himself. The chocolates are laced with cocaine, but Nick is safe as she ate only one. The chocolates were supplied by Freddie, who claims that Nick phoned her to bring the chocolates. Freddie found Nick's voice a bit different. Poirot suspects Freddie, realizing that she's a cocaine addict with access to its supply. Later, a note demanding money is found, without any names. Poirot finds some love letters written to Michael and lies to everybody saying that Nick's dead, and convinces her to play dead.

Charles tells Poirot that he's received Nick's will, which is read in End House, awarding her money to the Crofts for helping her father in Australia. Everyone's in disbelief, except the Crofts themselves; Nick's "ghost" appears and it's revealed that the Crofts forged the will and sent it to Charles. Japp reveals that the Crofts are forgers. When they heard Nick was dead, they sent a fraudulent will to Charles. He arrests the duo, but Poirot claims that they had no hand in the murder. Just then, somebody shoots at Freddie and misses. Poirot captures the man, Freddie's sick and dying husband.

Poirot reveals that the real murderer is Nick herself and that Michael was engaged to Maggie, not Nick. Both have the same name, Magdala Buckley, but the correspondence had taken place between Michael and Maggie. After learning of Michael's wealth and disappearance, Nick plotted to present herself as her cousin to usurp his wealth. The plot was her own work, engineering a reason for bringing Maggie to End House to kill her, preventing anybody from knowing the truth. George used to supply cocaine to both Freddie and Nick. Nick used her supply to poison the chocolates. The note about money was from Freddie's husband, who was constantly asking her for money. Nick is arrested, taking Freddie's cocaine box as a souvenir. Poirot tells George to either surrender himself or go away, leaving Freddie (who's stopped using cocaine) to recover from her addiction. The box taken by Nick contains a lethal dose of cocaine, which she uses to escape the gallows. In the end, Jim and Freddie decide to marry.

Literary significance and reception[edit]

The Times Literary Supplement on 14 April 1932, stated that the "actual solution is quite unusually ingenious, and well up to the standard of Mrs. Christie's best stories. Everything is perfectly fair, and it is possible to guess the solution of the puzzle fairly early in the book, though it is certainly not easy." The review further opined that, "This is certainly one of those detective stories which is pure puzzle, without any ornament or irrelevant interest in character. Poirot and his faithful Captain Hastings are characters whom one is glad to meet again, and they are the most lively in the book, but even they are little more than pawns in this problem. But the plot is arranged with almost mathematical neatness, and that is all that one wants."[3]

Isaac Anderson began his review in The New York Times Book Review on 6 March 1932, by writing "With Agatha Christie as the author and Hercule Poirot as the central figure, one is always assured of an entertaining story with a real mystery to it ... [T]he person who is responsible for the dirty work at End House is diabolically clever, but not quite clever enough to fool the little Belgian detective all the time. A good story with a most surprising finish."[4]

Robert Barnard: "A cunning use of simple tricks used over and over in Christie's career (be careful, for example, about names – diminutives and ambiguous male-female Christian names are always possibilities as readers discover). Some creaking in the machinery, and rather a lot of melodrama and improbabilities, prevent this from being one of the very best of the classic specimens."[5]

References or allusions[edit]

References to other works[edit]

  • Two references (in chapters 1 and 5) are made to the events told in The Mystery of the Blue Train and it is clearly stated in chapter 1 that Peril at End House takes place the August following Poirot's trip to the French Riviera described in that book.
  • At the beginning of chapter 14, Hastings describes how Poirot's obsession for tidiness helped him solve a case when he straightened ornaments on a mantelpiece. This is an indirect reference to The Mysterious Affair at Styles.
  • In chapter 15, Poirot mentions the case The Chocolate Box included in the book Poirot's Early Cases, when he tells Commander Challenger that he indeed had failures in the past.
  • In chapter 16, Inspector Japp asks Poirot if he had not retired to grow marrows. This is an indirect reference to the failed attempt at retirement depicted in The Murder of Roger Ackroyd, when Poirot settled in the small village of King's Abbot, only to be prompted to investigate a murder in the village.

References to actual history, geography and current science[edit]

  • Transposed from Devon to Cornwall, the Majestic Hotel of the book is based on the Imperial Hotel in Torquay.[6]
  • In chapter seven, reference is made by the characters to a female aviator who went to Australia. This is an allusion to Amy Johnson who made the first solo flight from England to Australia by a woman from 5 May 1930 to 24 May 1930.


1940 stage play[edit]

The story was adapted into a play by Arnold Ridley in 1940 and opened in the West End of London at the Vaudeville Theatre on 1 May. Poirot was played by Francis L. Sullivan.

Television and film[edit]

An obscure Russian film version, entitled Zagadka Endkhauza, was made in 1989.

The novel was also adapted for the small screen and made into a TV drama in 1990, as part of the Agatha Christie's Poirot second series. Poirot was portrayed by David Suchet and Nick Buckley by Polly Walker. Overall, the film was quite faithful to the novel; however, Freddie's husband does not appear in the film, no shot is fired during the denoument, Challenger is arrested rather than being allowed to flee, and the fates of Freddie and Jim remain unresolved.

This episode was filmed in Salcombe, Devon (near Agatha Christie's hometown of Torquay), rather than on the actual Cornish Coast where the story is set. As the director of the TV series, Renny Rye explained: "Salcombe actually had more Thirties elements about it than we could find on the Cornish Coast – which was our main criterion. A little deception is an essential thing in television, I believe, and as Agatha Christie didn't set her story in any specific Cornish town I hope we didn't upset anyone too much!"[7]


Peril at End House was adapted for radio by BBC Radio 4 featuring John Moffatt as Poirot.

Computer game adaptation[edit]

On 22 November 2007, Peril at End House, like Death on the Nile, was adapted into a PC game by Flood Light Games, and published as a joint venture between Oberon Games and Big Fish Games, with the player once again taking the role of Poirot as he searches End House and other areas in Cornwall Coast for clues, and questions suspects based on information he finds, this time through the clue cards he gains on the way.[8]

Graphic novel adaptation[edit]

Peril at End House was released by HarperCollins as a graphic novel adaptation in 2008, adapted by Thierry Jollet and illustrated by Didier Quella-Guyot (ISBN 0-00-728055-6).

Publication history[edit]

Dustjacket illustration of the UK First Edition (Book was first published in the US)
  • 1932, Dodd Mead and Company (New York), February 1932, Hardcover, 270 pp
  • 1932, Collins Crime Club (London), March 1932, Hardcover, 256 pp
  • 1938, Modern Age Books (New York), Hardcover, 177 pp
  • 1942, Pocket Books (New York), Paperback, (Pocket number 167), 240 pp
  • 1948, Penguin Books, Paperback, (Penguin number 688), 204 pp
  • 1961, Fontana Books (Imprint of HarperCollins), Paperback, 191 pp
  • 1978, Ulverscroft Large-print Edition, Hardcover, 327 pp, ISBN 0-7089-0153-0
  • 2007, Facsimile edition (Facsimile of 1932 UK first edition), 2 April 2007, Hardcover, 256 pp ISBN 0-00-723439-2

The first true publication of the book was the US serialisation in the weekly Liberty magazine in eleven instalments from 13 June (Volume 8, Number 24) to 22 August 1931, (Volume 8, Number 34). There were slight abridgements to the text, no chapter divisions, and the reference in Chapter III to the character of Jim Lazarus as, "a Jew, of course, but a frightfully decent one"[9] was deleted. The serialisation carried illustrations by W.D. Stevens. In the UK, the novel was serialised in the weekly Women's Pictorial magazine in eleven instalments from 10 October (Volume 22, Number 561) to 19 December 1931, (Volume 22, Number 571) under the slightly different title of The Peril at End House. There were slight abridgements and no chapter divisions. All of the instalments carried illustrations by Fred W. Purvis.

Book dedication[edit]

The dedication of the book reads:

To Eden Phillpotts. To whom I shall always be grateful for his friendship and the encouragement he gave me many years ago.

In 1908, Christie was recovering from influenza and bored, and she started to write a story at the suggestion of her mother, Clara Miller (see the dedication to The Mysterious Affair at Styles). This suggestion sparked Christie's interest in writing and several pieces were composed, some of which are now lost or remain unpublished (one exception to this is The Call of Wings which later appeared in The Hound of Death in 1933). These early efforts were mostly short stories, but at some point late in the year Christie attempted her first novel, Snow Upon the Desert. She sent it to several publishers but they all rejected the work. At Clara's suggestion she then asked Phillpotts to read and critique both the book and other examples of her writing. He was a neighbour and friend of the Miller family in Torquay. He sent an undated reply back which included the praise that, "some of your work is capital. You have a great feeling for dialogue". In view of her later success in allowing readers to judge characters' feelings and motivations for themselves (and in doing so, thereby deceiving themselves as to the identity of the culprits), Phillpotts offered valuable suggestions to, "leave your characters alone, so that they can speak for themselves, instead of always rushing in to tell them what they ought to say, or to explain to the reader what they mean by what they are saying". He gave her further advice in the letter regarding a number of suggestions for further reading to help improve her work.

Phillpotts gave Christie an introduction to his own literary agents, Hughies Massie, who rejected her work (although in the early 1920s, they did start to represent her). Undaunted, Christie attempted another story, now lost, called Being So Very Wilful, and again asked Phillpotts for his views. He replied on 9 February 1909 with a great deal more advice and tips for reading.[10] In her autobiography, published posthumously in 1977, Christie wrote, "I can hardly express the gratitude I feel to him. He could so easily have uttered a few careless words of well-justified criticism and possibly discouraged me for life. As it was, he set out to help".[11]

Dustjacket blurb[edit]

The blurb on the inside flap of the dustjacket of the UK first edition (which is also repeated opposite the title page) reads:

Three near escapes from death in three days! Is it accident or design? And then a fourth mysterious incident happens, leaving no doubt that some sinister hand is striking at Miss Buckley, the charming young owner of the mysterious End House. The fourth attempt, unfortunately for the would-be murderer, is made in the garden of a Cornish Riviera hotel where Hercule Poirot, the famous Belgian detective, is staying. Poirot immediately investigates the case and relentlessly unravels a murder mystery that must rank as one of the most brilliant that Agatha Christie has yet written.

International titles[edit]

  • Bosnian/Croatian: Posljednja kuća (The Last House)
  • Bulgarian: Загадката на Ендхаус /Zagadkata na EndHouse/ (The Mystery of End House)
  • Czech: Dům na úskalí (House of the Pitfalls)
  • Dutch: Moord onder vuurwerk (Murder During Fireworks)
  • Estonian: Hädaoht End House'is (Danger at the End House)
  • Farsi: خطر در خانه آخر
  • Finnish: Vaarallinen talo (The Dangerous House)
  • French: La Maison du péril (The House of Peril)
  • German: Das Haus an der Düne (The House at the Dune)
  • Hungarian: A vörös sál (The Red Shawl), Ház a világ végén (House at the End of the World), Ház a sziklán (House on the Rock)
  • Indonesian: Hotel Majestic (Majestic Hotel)
  • Italian: Il pericolo senza nome (The Unnamed Danger)
  • Japanese: 邪悪の家 (The House of Evil)
  • Norwegian: Snikende død (Creeping Death)
  • Portuguese (Brazilian): A Casa do Penhasco (The Cliff House)
  • Portuguese (Portugal): A Diabólica Casa Isolada (The Diabolical Recluse House) and Perigo na Casa do Fundo (Peril at the End House)
  • Romanian: Pericol la End House (Peril at End House)
  • Russian: Загадка Эндхауза (=Zagadka Endkhauza, The Mystery of End House)
  • Spanish: Peligro Inminente (Impending Danger)
  • Swedish: Badortsmysteriet (The Resort Mystery)


  1. ^ a b American Tribute to Agatha Christie
  2. ^ a b Chris Peers, Ralph Spurrier and Jamie Sturgeon. Collins Crime Club – A checklist of First Editions. Dragonby Press (Second Edition) March 1999 (p. 14)
  3. ^ The Times Literary Supplement, 14 April 1932 (p. 273)
  4. ^ The New York Times Book Review, 6 March 1932 (p. 20)
  5. ^ Barnard, Robert. A Talent to Deceive – an appreciation of Agatha Christie – Revised edition (p. 202). Fontana Books, 1990. ISBN 0-00-637474-3
  6. ^ BBC webpage on the Imperial Hotel and the Christie connection
  7. ^
  8. ^ Peril at End House at
  9. ^ Christie, Agatha. Peril at End House, Collins Crime Club, 1932 (p. 44)
  10. ^ Morgan, Janet. Agatha Christie, A Biography. (pp. 48–53), Collins, 1984 ISBN 0-00-216330-6 (the letter from 9 February 1909 is reproduced in full)
  11. ^ Christie, Agatha. An Autobiography. (p. 195). Collins, 1977. ISBN 0-00-216012-9

External links[edit]