Jump to content

Talk:Novak Djokovic: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Bože pravde (talk | contribs)
Bože pravde (talk | contribs)
Line 277: Line 277:


:::::Nevertheless, if the opponents to the "Novak Djokovic" rename are willing to compromise with the spelling "Novak Djokovi'''ć'''," now that we have proven the scientific accuracy of the ''Dj'' transliteration, its preferableness in English (as opposed to Latin) transliteration, and its widespread use, I would like to hear them express that willingness now. -- [[User:Yano|Yano]] 03:39, 14 September 2007 (UTC)
:::::Nevertheless, if the opponents to the "Novak Djokovic" rename are willing to compromise with the spelling "Novak Djokovi'''ć'''," now that we have proven the scientific accuracy of the ''Dj'' transliteration, its preferableness in English (as opposed to Latin) transliteration, and its widespread use, I would like to hear them express that willingness now. -- [[User:Yano|Yano]] 03:39, 14 September 2007 (UTC)
::::::Djoković?! Now, this is the most absurd proposal so far. Yano, you have no idea how Wikipedia works. There is no consensus on this and the article can't be moved until there is one. You guys just want that "j" next to the D, not caring whether it matters that it's a wrong Serbian transliteration. Đoković is a Serbian tennis player, his name is in Serbian and is transliterated into Latin like the names of all foreign tennis players. If a wider consensus on WIKIPEDIA (not just this article) is reached to change ALL of those controversial articles, then we can talk about this article in particular, but before that, it seems that consensus will NOT be reached and you guys should focus on pushing this idea of yours on a grander scale. You know this article won't be moved until this is done. --[[User:Bože pravde|<small>'''<big>G</big>'''OD '''O'''F '''<big>J</big>'''USTICE</small>]] 07:27, 14 September 2007 (UTC)


== Playing style? ==
== Playing style? ==

Revision as of 07:27, 14 September 2007

WikiProject iconBiography: Sports and Games Start‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This article is supported by the sports and games work group (assessed as Low-importance).
WikiProject iconTennis Start‑class Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Tennis, a collaborative effort to improve the coverage of articles that relate to tennis on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
Tennis To-do:

Here are some tasks awaiting attention:

Template:Serbia

Improvements

Seeing as how Djokovic is one of the rising stars of tennis, can we make him have a nice format like Federer or Roddick. Skislope15 01:21, 21 March 2007 (UTC)[reply]

Myopic?

I just saw some of his off-court pictures on the official website. He is shown wearing colorless glasses. Does anyone know if he's myopic or what? We're not in a time when people wear glasses to be good-looking.

Height

I know he gets listed at 6'2", but he's clearly only the same height (if not a tiny bit shorter) than 6'1" Rafael Nadal (who's actually shorter than 6'1" listed Federer):

http://www.novak-djokovic.com/photo/2007_wimbledon/djokovic_wimbledon2007_27.jpg

He looks taller to me... But it's nearly impossible to tell from that angle 87.250.42.202 22:42, 21 July 2007 (UTC)[reply]

  • Ha, I just noticed this. I recently changed his height to 187 cm (~6'-1.5") since that is what the ATP officially gives him. It also makes since, as he's only a little bit taller than 6'1" Roger Federer if even taller at all. He's definitely not a full 6'2", and probably no more than 6'1". --Criticalthinker 23:05, 12 September 2007 (UTC)[reply]

Rumours

We don't have any reliable information about his mother contacting the English.There were rummors that A.Ivanovic will take Swiss passport and nothing happened. — Preceding unsigned comment added by 195.66.175.86 (talkcontribs) 18:45, July 1, 2006 (UTC)

Name

At the Grand Slam event websites, he is listed as Novak Djokovic, but here he is listed as Novak Đoković. Is there a reason for this discrepancy? Hallpriest9 (Talk | Archive) 13:57, 17 August 2007 (UTC)[reply]

That is the proper spelling in Serbian. The letter Đ is often represented as Dj as some encodings do not support these extended latin characters set. // laughing man 15:46, 17 August 2007 (UTC)[reply]
And since this is the English Wikipedia, the correct spelling is Djokovic, per WP:UE. User:Hallpriest9's confusion is an excellent example of the reason WP:UE is needed and should be followed. --Tkynerd 00:29, 19 August 2007 (UTC)[reply]
I found WP:UE quite confusing and inconslusive to be honest. But are you suggesting that the article is renamed?--HJensen, talk 13:15, 19 August 2007 (UTC)[reply]
WP:UE is admirably clear on this particular point: If a native spelling uses different letters than the most common English spelling (eg, Wien vs. Vienna), only use the native spelling as an article title if it is more commonly used in English than the anglicized form. There is no question in my mind; this article should be renamed. --Tkynerd 17:12, 19 August 2007 (UTC)[reply]
So articles like Užice, České Budějovice, Dolní Benešov, Dobruška, Kadaň, (the list can go on) should be renamed? The article on Tomás Cardinal Ó Fiaich isn't "Tomas Cardinal O'Fiaich". Come on, it's not bad the way it is now. Don't over-dramatisize. --Bolonium 21:18, 19 August 2007 (UTC)[reply]
I'm not "over-dramatizing" anything. I'm just pointing out that an English-language encyclopedia should use English titles for its articles. Nothing dramatic, just common sense. --Tkynerd 02:32, 20 August 2007 (UTC)[reply]
Ok, I see your point, but your suggestion is bigger than Novak Djokovic article... Why don't you go at some Wikipedia article, and try to make your point be heard, and maybe we will change all the articles. --Göran Smith 03:08, 20 August 2007 (UTC)[reply]
This is a Wikipedia article, and the process has to start somewhere. Why not here? --Tkynerd 03:24, 20 August 2007 (UTC)[reply]
Point taken. And note that, ironically, in the article it even says "commonly spelled "Djokovic" in English media" in the lead! So, I favor a name change. (But I still think that the WP:UE needs a brush up given all the incoherent lists of exeptions.... :-) ). This is an English Wikipedia, not a World Wikipedia. Renaming it would be consistent with the fact that we say "French Open" and not "Roland Garros". In case of doubts and disputes about english spelling of a particular name, let us use the ATP. And there it says in this case: "Novak Djokovic" --HJensen, talk 07:54, 20 August 2007 (UTC)[reply]
That's fine but I think WP:UE is refering to non-Latin alphabets. "Latin-alphabet languages, like Spanish or French, should need no transliteration, but Chinese names can use Pinyin, for example." It also says it's not written in stone, and there could be exceptions.
As previously suggested, if you do feel very strongly about this please bring this discussion to a larger place, perhaps the Tennis and Biography WikiProjects as I feel that Wikipedia should be consistent also. If so, add Björn Borg, Ilie Năstase, Carlos Moyà, Goran Ivanišević, Amélie Mauresmo, Jana Novotná to the list of other notable tennis players that have the native alphabets used, and I'm sure there's many more. // laughing man 14:45, 20 August 2007 (UTC)[reply]
The Tennis WikiProject is definitely not the place to bring this up, and I'm not at all certain that the Biography WikiProject is the right place either. In any case, to me your article smells of WP:OTHERSTUFF -- it sounds as if you think that by taking a stand on this issue for an article I happen to be specifically interested in, I am obligating myself to take on that issue for all of Wikipedia (or even just for significant portions of it). I reject that concept absolutely. --Tkynerd 01:40, 21 August 2007 (UTC)[reply]
I agree; not even the ATP or WTA use those foreign characters in those names. --Bolonium 21:21, 20 August 2007 (UTC)[reply]
IMO, for tennis players the spellings used by the ATP and the WTA are about as close as we can get to "standard" or "widely accepted" English spellings for these names, especially since most English-language media use those spellings and they are, therefore, what most English speakers are exposed to and will recognize. --Tkynerd 01:40, 21 August 2007 (UTC)[reply]
Please do read the first paragraph of Wikipedia:Naming conventions (use English)#Disputed_issues. --Joy [shallot] 22:29, 20 August 2007 (UTC)[reply]
If you're addressing me: I've already read it several times. To my mind, the arguments in favor of diacritics are easily trumped by the simple principles of usability that are supposed to govern an encyclopedia. I maintain that If a native spelling uses different letters than the most common English spelling (eg, Wien vs. Vienna), only use the native spelling as an article title if it is more commonly used in English than the anglicized form is simple, clear, to the point, and the right principle to follow because it tends to maintain the usability of the encyclopedia. --Tkynerd 01:40, 21 August 2007 (UTC)[reply]
I think in the particular issue at hand, we are beyond just putting an accent on or not (Moya or Moyà, not that big a deal to me). Here, it is concerning a letter I cannot create on the keyboard (I always copy paste the Đ). And it is always written as "Dj" in all English-speaking media. So I cannot see why we should maintain the name of the article.--HJensen, talk 06:31, 21 August 2007 (UTC)[reply]
Well, you are really not making a conclusive argument. The encyclopedia is also supposed to be governed by a simple principle of accuracy - and his name is most accurately spelled the way he spells it natively. So this talk of simple principles gets us - nowhere.
On the other hand, there is actually very little usability lost for everyone who can't easily type Đ and ć - because there's a redirect at Novak Djokovic which gets them to the article. --Joy [shallot] 22:26, 21 August 2007 (UTC)[reply]
I am sorry if I gave the impression of providing a conclusive argument. That was not my intent. My intent was to contribute to this discussion by giving one hitherto not stated argument, namely that of editing troubles. I am, however, fully aware that Wiki should put readers above editors; hence, the argument should not be given that much weight, as readers will be redirected. However, redirecting aside (which I think there should be as little of as possible), there is still the issue of what to call the tennis player in other articles - and that is an editor problem. Finally, your accuracy argument means, e.g., that all Chinese names should not be written in English, so I don't find it that too convincing, and definitely not conclusive :-). At least, it won't bring us anywhere either.--HJensen, talk 10:39, 22 August 2007 (UTC)[reply]
Please read the comment that started this thread. The redirect creates confusion because the English transliteration of the name looks different from the Serbian original. Anything that triggers a "what the heck happened?" reaction from encyclopedia users detracts from the encyclopedia's usability. --Tkynerd 23:30, 21 August 2007 (UTC)[reply]
Well, I can't really respond to this in a way other than - there's always going to be people getting confused by something. Does the encyclopedia fail to explain that both versions are used? Not all aspects of everything can be immediately obvious to everyone. When I go to awk, I end up at AWK (programming language), but I don't go about complaining about that (given that the reason for the lengthy title is explained in the first few lines of the article). It doesn't make the encyclopedia less usable just because I immediately learned something I didn't know before. (Gosh. Now that I typed that sentence, I realize the utter irony of that - it's the purpose of an encyclopedia to help people learn something.) --Joy [shallot] 17:13, 23 August 2007 (UTC)[reply]
Of course there will always be things that are confusing to some people. Anybody who's answered questions at the Help desk knows that. But that just means it's appropriate to keep the confusion to a minimum. In the case of this article, the appropriate approach, outlined in at least one guideline that I can't find right now, is to use the English spelling as the name of the article, and the native spelling in the first sentence, in parentheses. It might look like this:
Joy (French: Joi) is a French fashion model.
(Of course I made that up. I think. I just used "Joy" because it's your user name and I happened to know the French word for it.) That manages to "help people learn something" while eliminating the confusion. A much wiser approach. --Tkynerd 18:00, 23 August 2007 (UTC)[reply]
I agree completely. I fail to see your arguments Joy. What do you think is the best name for the article? You seem almost to be arguing that we could use any type of spelling for articles; native, English, with or without diacritics, etc., as long as the reader is redirected since that process has educational value per se. I don't think this is the point of the discussion. The point is: What is the appropriate name for this article? I think, as it should be evident, that "Novak Djokovic" is an excellent name. It is the way he is referred to in English. See, e.g., the 2007 draw of US Open for a recent prominent example. --HJensen, talk 19:55, 23 August 2007 (UTC)[reply]
This is very much an academic debate. There doesn't appear to be much confusion, and there isn't much evidence to undermine the appropriateness of the current name, simply because there wasn't a single move attempt since the original addition of diacritics a year and half ago. If the status quo doesn't actually bother anyone enough to change it, then we don't really have a problem. I also remain unconvinced that "use common English name" takes precedence over "use his exact name", as I tried to explain before, because both arguments may or may not apply. (I didn't try to respond to the mention of Chinese names, assuming that it was understood how you helped prove my point, that both arguments are partially applicable, but I guess it's good to spell that out.) --Joy [shallot] 01:19, 3 September 2007 (UTC)[reply]

(Restarting indentation) Well, no. It's actually simple. "Use common English name" takes precedence over "use the native spelling of his name" because this is the English Wikipedia and it is intended to be used by English speakers. Nor is it particularly academic (whatever that means); why should the English Wikipedia use a Serbian spelling, any more than the Serbian Wikipedia should use an English spelling (for an American person, for instance)? If the Bulgarian Wikipedia can do this (notice lack of redirect), and they should and do, then I think the English Wikipedia should use English spellings to eliminate confusion. The mention of Chinese names didn't "help prove [your] point" at all. --Tkynerd 02:51, 3 September 2007 (UTC)[reply]

I may add that Joy's argument that there is no need to make a change, as there has been no debate for x moths is a poor one. I don't think that it is Wiki policy that things in general should stay unchanged, if it has been wrong long enough.--HJensen, talk 06:04, 3 September 2007 (UTC)[reply]
I disagree that it's simple just because we're not on the native Wikipedia to the name. This is not an English spelling as such, it's just a poor man's transliteration for people (like journalists) who don't care about finding the right set of diacritics. Obviously, if a sufficient number of native English speakers wish to claim that it's all right to cut out those diacritics and form a new word which is easier to type but still equally hard to pronounce even remotely properly, and then claim that that's the canonical English spelling of the original word, I can't argue against that.
HJensen, the argument isn't "there has been no debate for x months", I have already pointed to the old general debate on this question that was unresolved. The argument is simply that nobody seems willing to even try to resolve the matter in your favour - which makes the matter fairly academic (where "academic" means "hypothetical or theoretical and not expected to produce an immediate or practical result", per WordNet dictionary).
In any case, I don't think I can explain my thoughts any clearer than this, so let's just agree to disagree. --Joy [shallot] 11:51, 3 September 2007 (UTC)[reply]
I'm not looking for you to agree with me necessarily; we can happily agree to disagree. But the article title needs to be changed. --Tkynerd 02:57, 6 September 2007 (UTC)[reply]
As an addition, I also oppose the argument that we in case of a change have to change all other article names (like the ones mentioned previously). I feel Wikipedia is an ongoing process, where we cannot expect internal consistency everywhere at all points in time. And also, it is like opposing a change by the argument that it is not implemented in another article (I actually think that kind of arguments are disencouraged and has a name, but I haven't time to check right now). In my book, any improvement is an improvement. --HJensen, talk 06:43, 21 August 2007 (UTC)[reply]
Yes, that's exactly what I meant by bringing up WP:OTHERSTUFF above. Thank you. --Tkynerd 23:30, 21 August 2007 (UTC)[reply]
Saw this thread from the Roger Federer page; why not mention this at WP:RfC to build a further consensus? oncamera(t) 00:11, 22 August 2007 (UTC)[reply]
Good idea. I'll mention it there.--HJensen, talk 10:59, 22 August 2007 (UTC)[reply]
Why not Dokovic?! I want to stress another issue, that can be interesting by my opinion. If letter "Đ" is written as "Dj", why don't we use "ch" for last letter of Novak's family name? In Serbian it is writen "Đoković", so where is the logic to write the first letter differently, and the last letter of the same word we write as a completely different letter - "c" instead of "ć" Jdjerich 23:21, 23 August 2007 (UTC)[reply]
I don't know the answer to that (although I do know that transliteration is a complex, non-obvious process), but Wikipedia should reflect actual English usage, and actual English usage is to spell the name "Djokovic." --Tkynerd 01:53, 24 August 2007 (UTC)[reply]
Novak Djokovic redirects here anyway. There are thousands of other articles, just like this one... It'll be tough changing them all to the English usage some people prefer. There are news posts in English that use "Đoković", like this one... --Bolonium 04:38, 24 August 2007 (UTC)[reply]
That news source is Serbian, as you have noted yourself in an edit, but reverted. But for the record, the policy of the web site is here. So no wonder they uses the Serbian spelling. Never mind, more importantly I think your argument that there are thousands of other articles that need to be changed if we change this one, is very inappropriate per wiki policy WP:OTHERSTUFF. Please keep the discussion to this article. We are not obliged to make consistency changes to thousands aricles if this article changes it name! As for your statement "the English usage some people prefer," I think it misses a very crucial point. This debate is not over preferring one language usage over another in general. It is about acknowledging that the article being dicussed is on the English Wikipedia. And in that version of Wikipedia it is the policy to give articles names that reflects what is commonly used in English; see again WP:UE. This is comparable to what happens at the Japanese Wikipedia. There, articles have Japanese names and spelling. Indeed, the article on Novak has a Japanese name, and his native name in native spelling is then mentioned in the lead (as I am able to guess from

this). This is not, I suspect, reflecting a preference of Japanese over Serbian per se, but simply a result of a choice based on a presumption that readers of the Japanese Wikipedia read Japanese. --HJensen, talk 08:47, 24 August 2007 (UTC)[reply]

I think the Serbian spelling looks cooler but agree that it is against policy. I would support the policy being changed but that is a different topic. —Preceding unsigned comment added by 88.191.16.83 (talk) 09:05, 2 September 2007 (UTC)[reply]
  • Support Change - As much trouble as I have with America's (or is it the english world's) history of changing non-english characters and names, I think that any article title that can't be easily typed or understood should be changed. Both links can be allowed to work it's just that the main article title should be the english, and all redirects shouls go there not here. Adam McCormick 01:53, 4 September 2007 (UTC)[reply]
  • Support Change - I don't mind either way, really, but as Novak plays more tournaments, his name will be in English articles more often and it'll be commonly spelled Djokovic, thus falling in line with Wikipedia policies and guidelines. Perhaps, though, there's a way to also include the spelling of Đoković in the opening? oncamera(t) 14:47, 5 September 2007 (UTC)[reply]
  • Support Change - CBS, USA, the Associated Press, and the ATP all spell his name 'Djokovic.' Even Djokovic's official site uses this spelling: "The Official Internet Site of Novak Djokovic" @ http://www.novak-djokovic.com/. It's common sense that we should use the English spelling here and include the Serbian spelling in the opening line, as is customary. Yano 23:02, 5 September 2007 (UTC)[reply]
@Tkynerd: Yes, but that's because it's in the Greek alphabet. You obviously won't find any Serbian articles written in Cyrillic. If this article's name is changed, then the Amélie Mauresmo, Björn Borg, Goran Ivanišević, Ilie Năstase and others should be changed as well. People are making a too big of a deal out of this. Novak Djokovic redirects here anyway. Why not just add {{foreignchars}} to the top of the page? The Goran Ivanisevic article uses that anyway. And besides, I think that this discussion should be elsewhere, like on a wikiproject, because it's beyond Djokovic's case. --Bolonium 23:08, 6 September 2007 (UTC)[reply]
I don't think what other articles do is relevant, as I believe Tkynerd said earlier. Speaking as someone who came here looking for information on Djokovic a few days ago, and whose reaction upon downloading the page was "Those crazy Wikipedians spell his name differently from everyone else!", I believe the current title only distracts from its subject. An encyclopedia article should not spell its subject's name differently from every other source -- not least the subject's own official homepage. Yano 23:59, 6 September 2007 (UTC)[reply]
Agreed. But since people keep arguing in opposition to WP:OTHERSTUFF, then let me quote from it: "The nature of Wikipedia means that you cannot make a convincing argument based on what other articles do or do not exist" Hence, for the issue of hand here, it is not a good argument against a name change that Borg should then lose an umlaut or not. Borg's umlaut is another discussion.--HJensen, talk 00:30, 7 September 2007 (UTC)[reply]
There are many references to "WP:OTHERSTUFF" which is simply an essay regarding deletion arguments. This is entirely different, and I feel that consistency in our entire encyclopedia is more important that the name of a single article. This article title should be consistent with other similar articles on "foreign" tennis players.// laughing man 16:25, 7 September 2007 (UTC)[reply]
I merely thought that arguments deemed inappropriate in deletion debates were inappropriate in other debates also. That would seem consistent to me. :-) --HJensen, talk 18:26, 7 September 2007 (UTC)[reply]
But there is no clear consensus that those arguments are inappropriate in deletion debates, which is why that essay is an essay, not policy nor even a guideline. I think that much of that essay (in particular WP:BHTT) is simply wrong. --Trovatore 19:07, 7 September 2007 (UTC)[reply]
It's still fallacious to bring up "other stuff," because there will always be other stuff breaking the rules, and those other stuff exist under different circumstances anyways, with different editors and different sources; Borg and Mauresmo, for example, might traditionally maintain their diacritics in English print, not that it matters much, since their first names have nowhere near the same exposure as their last names do in print and on scoreboards, so their cases are in no way analogous. None of it changes the fact that everyone watching the US Open in English-speaking countries right now, everyone checking scores at official sources, everyone checking the player's official site, and everyone reading about the US Open in English print, is reading the name 'Djokovic,' not Đoković. Yano 20:00, 7 September 2007 (UTC)[reply]
Point taken about "other stuff" not being policy. I tend to forget that. Policies aside, I think that opposing a particular name change using the argument that other pages should change names as well, is not a very convincing one as Wikipedia is an ongoing process. Surely, consistency would be fabulous, but we have to be realistic also, and that is why "other stuff" is a very sensible statement in my opinion - also in this case.--HJensen, talk 20:12, 7 September 2007 (UTC)[reply]
I read User:Attilios's comments as reflecting that using the English name without diacritics was ok in this case.--HJensen, talk 15:35, 8 September 2007 (UTC)[reply]

Template:RFCstyle

Fomr what I see, also Encyclopaedia Britannica is written in English but extensively uses diacritics. See Arabic names. Anyway, I think the "Djokovic" translitteration is acceptable as it provides the correct pronounciation. I think, it's a different cases from Stepanek (true pronounce: "SH-tepanek), Canas (t.p.: "Canhas"), Moya (t.p.: "Moyà"), Montanes (t.p.: "Montanhes") etc. which, written this way, are something truly different (I write this to tell my opinion to HJensen who invited me to this discussion). Thus you see that ATP sources and similar are nothing trustworthy: they simply avoid to use any foreign character, without caring the pronounce at all. If we can be precise, as the use of foreign character is common practice in serious encyclopedias, we need to use them when needed to avoid confusion and bad pronounciations: so that's is not at least the Djokovic case. Ciao and good work. --Attilios 21:58, 7 September 2007 (UTC)[reply]

Several points. (1) Britannica's practice is not controlling for Wikipedia. (2) "Extensively uses diacritics" is not the same as uses diacritics in article titles, which is the issue here. (3) Methods and standards of transliteration are not relevant to this issue; Wikipedia uses the form most commonly used and recognized in English to promote usability and comprehension. Here, that form is Djokovic. --Tkynerd 15:38, 8 September 2007 (UTC)[reply]
  • Support change "Djokovic" is how his name is spelled in English-language media. That should include Wikipedia. We can easily mention that it's spelled Đoković in Serbian, but given that even his website says "Djokovic", spelling it with the Serbian characters here seems unnecessary. K. Lásztocska 22:47, 8 September 2007 (UTC) I changed my mind, I now also oppose the change. K. Lásztocska 20:54, 12 September 2007 (UTC)[reply]
  • Oppose change - The arguments for change are absurd. Look at Novak's Serbian passport - NOVAK ĐOKOVIĆ. Wikipedia can't change people's names, this isn't CNN or CBS, this is an encyclopedia, not a commercial media web-site. There is a redirect from Djokovic, so I don't see what the problem is. --GOD OF JUSTICE 20:38, 9 September 2007 (UTC)[reply]
    • I have tried to look at Djokovic's passport per your advice, but cannot find it. Have you yourself seen it? If not, how can you cite it? -- Yano 20:52, 10 September 2007 (UTC)[reply]
      • Yano, you, who have never probably seen a Serbian passport in your life, want to give me a lecture on how Serbian names are written in Serbian passports? If your comment was serious, I can only tell you to that doubting that Đoković's name is written in Serbian in his Serbian passport isn't an argument, and if your comment was just a joke, it's not funny. --GOD OF JUSTICE 04:13, 11 September 2007 (UTC)[reply]
    • Comment: That's not an argument against the change -- or at least, it isn't one that can be taken seriously. It's normal for the users of languages to change the names of foreign things and people to forms that can be handled in the language. Like this. Or this. In English, he's referred to as Novak Djokovic, period. --Tkynerd 03:20, 10 September 2007 (UTC)[reply]
      • Well said. Many forget that this is the English version of Wikipedia, and this is not about being "CNN or CBS" and/or changing people's names. I suffered from a similar misconception as "God of Justice" some time ago, with respect to a discussion about the proper name for French Open. I was in favor of renaming the article to "Roland Garros" as this is the original name. But I found out that on the English Wiki we use common English terms; in that case "French Open".--HJensen, talk 10:43, 10 September 2007 (UTC)[reply]
        • "misconception"? First of all, if Mr. Đoković wasn't as famous as he is now, no one that commented here would care if his last name was Đoković, Djokovic or Hadžimustafić, and now it's suddenly a big deal. --GOD OF JUSTICE 20:25, 10 September 2007 (UTC)[reply]
          • Of course. It follows that a popular subject will have more editors. It also follows that it will have more readers, which is why this is a larger usability issue than it is for less-notable subjects. None of that is surprising or relevant. -- Yano 20:52, 10 September 2007 (UTC)[reply]
            • Yano, you didn't get what I meant to say. The only reason that people want the name change is because there is always Wikipedia editors who have nothing better to do then to debate whether it should be Đ or Dj, instead of doing something useful and writing a new article. If they feel so passionate about all this, why not change České Budějovice, Užice, Slobodan Milošević (who, by the way, is way more well-known than Đoković, and mentioned in Western media millions of times) and many other articles. This is just a case of a bunch of editors who want to have it their way, to change a person's name just because Western media spell it WRONG. --GOD OF JUSTICE 04:08, 11 September 2007 (UTC)[reply]
  • Oppose change - There is a redirect from Djokovic, so I don't see what the problem is. --Göran Smith 21:26, 10 September 2007 (UTC)[reply]
Why do you think the current title "ignores usability"? What happens if you go to the Novak Djokovic link? // laughing man 22:32, 10 September 2007 (UTC)[reply]
First of all, that's not what I said. I was referring to the idea of forcing a change on a whole bunch of articles without taking into account what is best for each article from a usability standpoint. Second, to answer your question: You get redirected to a different page, and if you're not familiar with Eastern European alphabets you probably wonder why the hell it happened, and you have to read way too far into the intro to find the reason for the discrepancy. --Tkynerd 01:14, 11 September 2007 (UTC)[reply]
Tkynerd, do you think that the readers of Wikipedia are so stupid that they won't notice the words "commonly spelled Djokovic in English media" in the first sentence? If that's so, I bet thousands of people saw the title Slobodan Milošević, got so confused that this wasn't Slobodan Milosevic (how they saw it on CNN or whatever) and just closed the page, in a vain attempt to not further confuse themselves. They'll "probably wonder why the hell it happened"? Here's an answer, they didn't know the REAL name, and now they learned something (gee, isn't that what an encyclopedia is supposed to do, teach people stuff?)... "you have to read way too far into the intro" - yea, the first sentence of the article is so long, I can barely read it without losing interest... I haven't heard a single good reason for the name change, but do keep trying, it is a democracy ;) --GOD OF JUSTICE 04:20, 11 September 2007 (UTC)[reply]
WP:DEMOCRACY#Wikipedia_is_not_a_democracy.
If you haven't heard a single good reason for change yet, then you are refusing to get the point. -- Yano 18:34, 13 September 2007 (UTC)[reply]
We have done so at length. The current article title goes against WP naming policies and confuses readers. -- Yano 22:04, 10 September 2007 (UTC)[reply]
No, it doesn't. And it should be obvious after this long discussion, no matter how you interpret some Wikipedia policies. The whole "article name should be the name that is most likely to be recognized by English speakers" refers more to when you have a topic like "Битка на Неретви" and then you translate it into the "Battle of Neretva" to make it understandable. People are not that stupid that they're going to get confused or freak out when they see Đ instead of Dj - they'll learn something new, mission of an encyclopedia - accomplished. :) --GOD OF JUSTICE 04:26, 11 September 2007 (UTC)[reply]
No, sorry. WP:NAME doesn't mean what you say it means, and that's why our article on Vienna is at Vienna and not at Wien, and why the latter is a redirect. The form English speakers are most likely to be familiar with is to be used. --Tkynerd 04:34, 11 September 2007 (UTC)[reply]
I'm afraid you didn't get my point. I have nothing against the Belgrade article not being called Beograd, people don't know what the hell Beograd is, but they know Belgrade. However, when it comes to Đoković, it's a matter of change of a person's name for the sake of some people not getting slightly confused. If I were you, I would use a more stronger argument by saying that, well, Boris Yeltsin didn't used to spell his name like that, but English speakers know him like that. My answer would be, unlike Russian, Ukranian and similar languages, Serbian has both the Cyrillic and Latin script, which makes transliteration unneccessary. And quite absurd. --GOD OF JUSTICE 04:45, 11 September 2007 (UTC)[reply]
  • Support change for all the reasons others have given above. Using "Đoković" violates Wikipedia naming conventions, which is to favor the common English spelling. —Lowellian (reply) 23:03, 10 September 2007 (UTC)[reply]
  • Oppose change for reasons that I already stated above. (I even put the foreign characters template at the top of the page.) And like I said, this discussion on names doesn't belong here; the result of this affects other tennis articles. Novak is no exception. --Bolonium 02:37, 11 September 2007 (UTC)[reply]
    • Comment: Discussion on the name of this article is, of course, proper here. Discussion on the names of other articles should be conducted on those articles' talk pages. --Tkynerd 04:34, 11 September 2007 (UTC)[reply]
      • Comment on the comment: Those people that started this whole thing are being very biased in picking which tennis players have to undergo a name change on Wikipedia. Why not Guillermo Cañas, why not Jürgen Melzer, why not Nicolás Massú? Their argument: Well, just because their names are all wrong (and I wonder if they would dare to tell all these tennis players that their names should be changed in an encyclopedia so that people won't be "confused") doesn't mean that we shouldn't change this one. Despite all this, none of the other tennis players have a similar discussion on their talk pages. How are we to believe you? My advice: Write articles and spend less time on these name change Crusades, because all it's doing is annoying a bunch of people. --GOD OF JUSTICE 04:39, 11 September 2007 (UTC)[reply]
  • Oppose change - Those websites use incorrect form. Wikipedia doesn't have to. --BokicaK 04:56, 11 September 2007 (UTC)[reply]
    • Comment How can you decide what is incorrect when it comes to common perception and common understanding? You can't. On the English Wikipedia we will have to live with the fact that names will be often be written in their English form. There is no inherent evil lurking in the background.--HJensen, talk 06:02, 11 September 2007 (UTC)[reply]
      • Comment on the comment - how can one decide that it's better to write a person's name incorrectly in an encyclopedia? Can't English-speaking users just live with the fact that Đoković's name is Novak Đoković, and not Novak Djokovic? I don't know about the other editors of Wikipedia, but I consider wrong nformation in an encyclopedia very evil. --GOD OF JUSTICE 06:10, 11 September 2007 (UTC)[reply]
        • It is WP policy to base its entries on verifiable sources, not truth. See WP:Verifiable. Not that that matters, though, because the spelling 'Djokovic' is correct. It is a transliteration into the English language that English readers can understand and which virtually all English-language sources have adopted. We must follow their lead. -- Yano 06:48, 11 September 2007 (UTC)[reply]
        • For the God of Justice: I want to make one point very clear, so it cannot be misunderstood. I do not think anybody here is trying to "decide that it's better to write a person's name incorrectly in an encyclopedia". I sincerely hope you was joking there. We are discussing a simple point about how to best name the article about the tennis player in this English encyclopedia. Nobody is questioning what Novak's name is in his native language. We are therefore not trying to put "wrong information" into an encyclopedia, and we are therefore not trying to be "evil". It is not helpful for a frutiful discussion to present other editors as having suspectible motives.--HJensen, talk 08:13, 11 September 2007 (UTC)[reply]
  • Oppose change. There is a widely accepted scientific way in which Serbian Cyrillic letters are transliterated into Roman alphabet, and according to it Serbian Ђ is only transliterated as Đ, not as Dj. This way is used by all Slavistic magazines published in English, and is also accepted by the Library of Congress and other renowned scientific institutions, that are, at least in my opinion, more important than what is used at the US OPEN. "Novak Djokovic" is, therefore, not common English and "Novak Đoković" Serbian, but on the contrary - "Novak Đoković" is in fact what this name is accurately transliterated into English. --George D. Božović 23:08, 12 September 2007 (UTC)[reply]
  • Support change - the guidelines seem to be clear, I find the arguing of Tkynerd and others consistent and ... polite. Cuon —Preceding unsigned comment added by Cuon (talkcontribs) 09:28, 13 September 2007 (UTC)[reply]
  • Oppose. There are probably thousands of articles on Wikipedia that could be changed this way so Novak Đoković talk is not the place for that. This is supposed to be an accurate encyclopedia and his name is Novak Đoković. For everyone else there is a wrong spelling mentioned in the article. Avala 11:47, 13 September 2007 (UTC)[reply]


Misconduct

The above discussion has been tainted and the voting invalidated by user misconduct, specifically by forum-shopping, as seen here. This behavior is against policy.

In light of this, I ask those who opposed a name change, specifically the Serbian nationals and expatriates who voted with little regard to policy, to please recuse themselves. The voting pool was weighted unfairly. -- Yano 22:21, 11 September 2007 (UTC)[reply]

Sorry, but I didn't know that rule. --Göran Smith 23:23, 11 September 2007 (UTC)[reply]

There's nothing wrong with posting a requests for comment in a WikiProject that this article falls under the scope of. Göran Smith simply asked for a request for comment. It is no different than the RFC in the Tennis WikiProject above. // laughing man 00:27, 12 September 2007 (UTC)[reply]

You're right that this was technically an RfC, but people were voting at the same time to form a consensus needed to move the rename forward. While an RfC link attracts random Wikipedians -- who provide third opinions -- a link to a Serbian portal has a much higher chance of attracting biased voters.
That said, I trust Goran and accept his apology; I offer my own apology for thinking the case was more clear cut than it is.
That also said, however, I do not like how this dispute is being carried out. On one side, I see editors arguing WP policy -- not how WP should be designed to run, but how it is designed to run. On the other hand, I see Serbian nationals and expatriates pushing a jingoist POV that is clearly against the spirit of WP policy and its general application, a POV that is not in the best interests of English-speaking readers.
Remember, WP does not report the truth. It reports what others report. It consolidates information gathered from verifiable sources and it prints it, regardless of the truth. If the Associated Press, the ATP, and an official website report something, then we must as well. To do otherwise is Original Research or POV.
I am disappointed that some editors cannot understand this or even have pride in it. It is not a matter of being a slave to the media, but a matter of respecting readers and their language, of fairly reflecting and consolidating in our articles the best information that can only be found elsewhere piecemeal across many different places. To be the best information, it needs to be the most widely and authoritatively accepted information our readers are likely to encounter. That means the same information readers see on English-language TV, on English-language websites, and in English-language print.
Remember, WP is not a soapbox for educating people on obscure truths. It does not have a voice of its own. Its role is being the best tool online today for readers to interface with the cultural nerve. It supplies them with basic and accepted information, information they can repeat to their friends and on term papers with the faith that what they are repeating is the iteration most likely to be understood. -- Yano 04:23, 12 September 2007 (UTC)[reply]
Um, I'm sorry, but if you actually read the start of the discussion above, you'll notice that before any of the Serbian editors started to comment, I (a non-Serbian non-jingoist editor) was trying to explain the other point of view to the said "editors arguing WP policy". Please don't try to reinterpret the debate, because you end up misrepresenting it. --Joy [shallot] 13:18, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Sorry, Joy, I didn't mean to include you. :-) I'm also moving your comment from being in-line my own comment to being separate, if you don't mind. I'd rather keep my comment uninterrupted/ -- Yano 23:55, 13 September 2007 (UTC)[reply]
I stopped reading your arguments after you wrote "WP does not report the truth". Are you honestly going to argue that Novak Đoković's name isn't Novak Đoković?! Because unless you are, Wikipedia is going to witness, for the first time, a deliberate act of replacing the title, which is truthful, with something that isn't, just because some news sources don't have "Đ" in their keyboard. Luckily, Wikipedia does offer this letter, just look down at the Characters when editing any page. :) --GOD OF JUSTICE 04:55, 12 September 2007 (UTC)[reply]
No, apparently you stopped reading at the first word. I said that WP's role is not to report the truth, but to report what other verifiable sources are reporting; and they are all reporting his name as Djokovic, including the man's official website; in fact, even the Serbian section at his own website spells his name with a Dj. I quote from WP:V: "The threshold for inclusion in Wikipedia is verifiability, not truth." How much more verification do you need? -- Yano 05:22, 12 September 2007 (UTC)[reply]
Good summation above there Yano. And to "For the God of Justive": Your response proves Yano's points to perfection. You have now, by stating "stopped reading your arguments after you wrote "WP does not report the truth". Are you honestly going to argue that Novak Đoković's name isn't Novak Đoković?!" clearly shown that you do not argue here based on Wiki policies, but on what you would like Wiki policies to be. As I stated above, nobody questions what his name in native spelling is. But in (the English) Wikipedia we adehere to the rule of naming articles by using the common English term. You seem to have decided to ignore this, and this makes it very difficult to take your comments as valid input.--HJensen, talk 06:22, 12 September 2007 (UTC)[reply]

Yano, Tkynerd, HJensen, and other vocal supporters of the move (I'll probably be harsh in the sequel but I assure you I do assume good faith): you're beating a dead horse. All those arguments have been recycled ad nauseam and they eventually lost in all previous debates. I'll address them one by one, with precedents and

  • WP:UE is widely regarded as not applicable to the topic of diacritics. That page has not been updated for a long time, but even in the current state it states that "There is disagreement over what article title to use when a native name uses the Latin alphabet with diacritics (or "accent marks") but general English usage omits the diacritics." In the field, all people names containing diacritics have eventually been moved to titles with diacritics. Relevant precedent can be found at e.g. Talk:Marián Gáborík, where a vocal group of WP:HOCKEY members managed to move that (and several other) articles to diacriticless format, causing inconsistency with other sportspeople articles and friction with editors from affected countries. After a long discussion, the wikiproject eventually changed the naming guideline (see WP:HOCKEY#Wikiproject notice). See also Village Pump archive on the subject.
  • It is generally accepted that a) English does use diacritics for rendering foreign names and b) transliteration and/or transcription are not even applicable to foreign languages that use Latin alphabet
    • The general exception can occur for people who once moved to English-speaking countries and can be reasonably proven that they anglicized their original names. cf. Arpad Elo
  • The argument that WP:OTHERSTUFFEXISTS is a logical fallacy (namely overwhelming exception, if no one can find out a better one). Why? Because all other stuff exists with diacritics. You haven't presented a plausible argument why Novak Đoković should be an exception (other than the ones already recycled, and failed, such as WP:UE and WP:NC(CN))...

<end of rant> Duja 07:18, 12 September 2007 (UTC)[reply]

  • You cannot assume good faith and warn of harshness "in the sequel" at the same time. Either you are here for a patient discussion or you are here to make threats.
  • First, what part of WP:UE's "There is disagreement over what article title to use..." do you think favors your position? "There is a disagreement" means there is no consensus, which means our position is as valid as yours. That other articles have adopted diacritics is inconsequential, because each article must be judged on a case-by-case basis. Instead of admitting that, opponents have consistently misrepresented us with the strawman that we are doing something less fruitful than we actually are -- that we are trying to re-write WP policy to eliminate diacritics from all article titles. This is contrary to our intent, portrays us as fools crusading against windmills, and undermines constructive argument before it begins. I repeat: we do not want foreign spellings removed from all articles. We want a transliteration for this article, because the transliteration is more familiarly known and accepted.
  • We have presented very plausible arguments as to why this article should be renamed. The opponents, however, have not presented a plausible counter-argument as to why it should not. Again, they are arguing how policy has been applied in a short period of time, taking a lack of consensus as an opening, if not mandate, to include native-spellings in article titles. That is not proof of their probity, only proof of their commitment to nativity according to how they think WP should be run, rather than how it is currently designed to run.
  • The policy is clear: WP:V, WP:UE, and WP:NC:
    • "If you are talking about a person, country, town, film, book, or video game, use the most commonly used English version of the name for the article, as you would find it in other encyclopedias and reference works." That means Dj.
    • "Generally, article naming should prefer what the majority of English speakers would most easily recognize, with a reasonable minimum of ambiguity, while at the same time making linking to those articles easy and second nature." English speakers have seen nothing but Dj in English-language print and media.
    • ""Verifiable" in this context means that any reader should be able to check that material added to Wikipedia has already been published by a reliable source." I have never seen a verifiable source spell his name with a Đ. The first three or four pages of a Google search result in nothing but Djokovic. The only contrary source mentioned here was his passport, but his passport has not been published and no one here has seen it. Even Djokovic's official website spells his name with a Dj.
All you have in your corner is recent practice and a lack of consensus over diacritics. You seem to think that those two shadows of a doubt are enough to exempt this article from the above policies and guidelines. They are not. Until policy is overwritten to account for recent practice, the above still stands. This article is not "one of the exceptions." If you wish for policy to change, then I suggest you find the appropriate venue, because this is not it. -- Yano 18:44, 12 September 2007 (UTC)[reply]
I said I would be harsh because the same arguments have been repeated ad nauseam, and eventually dismissed, and I'm really tired of wasting kilobytes of fruitless repetition. I will still repeat that you misread the policies, that diacritics are used in English literature, especially high-standard one (a goal the Wikipedia strieves to achieve), that they clearly represent cannonical spelling rather than "bastardized" anglicization, and that WP:NC(CN) and WP:UE do not affect the case at hand. Specifically, the article is out of scope of WP:NC(CN). The same arguments you pull can be applied to quite a large number of people who are primarily subjects of "lo-fi" (no offense intended) press, such as sporting journalism. Yes, Wikipedia is inconsistent, but prevalence of misspelled name should not affect the consistency that was once achieved in the domain of diacritics. That does not has anything to do with any nationalism of mine, but a general attitude that correctness should be preferred to lazy typing. We need not repeat the same mistakes that said "lo-fi" media do. Duja 20:23, 12 September 2007 (UTC)[reply]
Well said. --GOD OF JUSTICE 20:31, 12 September 2007 (UTC)[reply]
Your view is still fundamentally flawed.
  • First, it is not WP's role to set precedents or champion obscure truths. It is to report verifiable information. By insisting on spelling names against common practice, against every verifiable source, and against the subject's own practice, you are pushing a jingoist Serbian POV.
  • Second, the Dj spelling is not incorrect. It is a transliteration for the benefit of English-language readers. Again, saying that it and every verifiable source is "incorrect" is your opinion, which is not NPOV. It is a POV, and it has no place in dictating this article's title. -- Yano 21:00, 12 September 2007 (UTC)[reply]
"Transliteration is the practice of transcribing a word or text written in one writing system into another writing system". Both writing systems in we're discussing here are Latin alphabet, thus, no transliteration is possible. Duja 07:41, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Exactly. Once again, well said :) --GOD OF JUSTICE 07:42, 13 September 2007 (UTC)[reply]
You're mistaken. The Latin alphabet, as that article indicates, includes many, many letterforms not used in the English alphabet. The English alphabet is a subset of the Latin alphabet; hence, words in languages that use letters not used in English may require transliteration in order to preserve a semblance of the native pronunciation, as is the case here. --Tkynerd 17:56, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Additionally, Duja, you say that this article is somehow "out of [the] scope" of WP:NC(CN), but provide no support for that contention. Interestingly, that page refers us to WP:NCP, where we read the following: General Wikipedia Naming Conventions start from easy principles: the name of an article should be "the most common name of a person or thing that does not conflict with the names of other people or things". This boils down to the two central ideas in Wikipedia article naming:
1. the name that is most generally recognisable
2. the name that is unambiguous with the name of other articles
Several general and specific guidelines further specify that article names preferably:
1. don't add qualifiers (such as "King", "Saint", "Dr.", "(person)", "(ship)"), except when this is the simplest and most NPOV way to deal with disambiguation;
2. are in English;
3. are not insulting
This makes clear that the article name should be in English and should be the name that is most generally recognisable. These are usability criteria that, your bizarre comment about "lazy typing" notwithstanding, trump consistency considerations. There's also Wikipedia:Naming_conflict#Proper_nouns, where we see the following criteria:
The three key principles are:
* The most common use of a name takes precedence;
* If the common name conflicts with the official name, use the common name except for conflicting scientific names;
* If neither the common name nor the official name is prevalent, use the name (or a translation thereof) that the subject uses to describe itself or themselves.
The most common form of Novak Djokovic's name in English is unquestionably the one I just typed, so no recourse need be had to the third principle; the second one favors the transliterated spelling. --Tkynerd 00:56, 14 September 2007 (UTC)[reply]

Agree or not to RfM. Clarification

I see that those agreeing to the name change has written "agree" at the RfM, while those opposing have written "disagree". I am a bit confused. When I wrote agree, it was concerning being a party in the discussion not as an expression of my opinion on the issue (but I was indeed in doubt when I read through the page). But those who have disagreed to the RfM, is that because they don't accept being parties in the discussion, or because they have expressed their disagreement with the name change proposal? Just to clear things up.--HJensen, talk 04:47, 13 September 2007 (UTC)[reply]

It's probably due to my comment on the RfM talk page that Laughing Man and God of Justice changed their mind. However, whatever might be the case, I'm of the opinion that mediation is a wrong venue: first, it's not a content dispute whether to include or exclude and/or how to phrase certain material, so that a middle ground can be reached — the end result can be only binary, and thus there's little to mediate. The dispute is based on fundamentally different reading of policies. Second, as I said there, the end result would affect the wider scope of articles; I grant that Wikipedia is inconsistent, but I frown upon purposeful introduction of inconsistency. Duja 07:30, 13 September 2007 (UTC)[reply]
I also frown upon purposeful introduction of inconsistency, so we agree there!--HJensen, talk 16:45, 13 September 2007 (UTC)[reply]
We are proposing consistency. It is WP policy to consistently use the spelling most familiar to English readers, i.e. Dj; it is not, however, WP policy to consistently use diacritics in every article where they can be used. By leaving this article title as it is, in a spelling that most English-speaking readers have never encountered, the opponents are introducing inconsistency into the application of naming guidelines. -- Yano 18:14, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Yano, no one can prove that the absolute majority of all English readers is most familiar with Dj instead of Đ, so stop using that argument. The Arbitration Committe has said that there is no concensus and the article stays like this, so stop bickering. --GOD OF JUSTICE 19:29, 13 September 2007 (UTC)[reply]
A lack of consensus on diacritics has nothing to do with whether or not this article "stays like this." It leaves it up to the editors to decide for themselves what is best for each individual article. If you would like to disengage from this particular discussion, then you are welcome to do so. -- Yano 20:14, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Oh, I know you'd like me to leave ;-) --GOD OF JUSTICE 07:20, 14 September 2007 (UTC)[reply]

'Dj' is a verified transliteration

I have verified "Dj" as a legitimate transliteration.

  • It is used systematically by UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization).
See their published transliteration table, where Ђ = dj: http://portal.unesco.org/culture/en/file_download.php/bddd00074de99d810f9debda5bf46cf7serbian_en.pdf
Quote: "The system for transliteration (romanization) of Cyrillic used in this index is given below in the column headed “MR (new)”. It is the system that has been used in Mathematical Reviews since the beginning of 1983 ... The principal feature of these systems is that they are intended to be as phonetic as possible for speakers of English."
See their published transliteration table, where Ђ, ђ, and ђ = dj: http://www.lib.uoi.gr/online/mathrev/mrindex/cyrillic.pdf

I found several other usages, but these are the most compelling. -- Yano 20:14, 13 September 2007 (UTC)[reply]

Đ and not Dj is the correct transliteration of the Serbian Ђ. Look at Scientific transliteration, where đ is given and dj was mentioned only as an additional way of transliteration. Moreover, Serbian Ћ is transliterated as ć only, not c at all. So you can't transliterate Ђоковић as Djokovic. Only Đoković or somewhat odd Djoković. All the Slavistic magazines use this way of transliteration, with all the necessary diacritics. --George D. Božović 20:59, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Đ is not an English letter, so it can never be part of a "correct" transliteration into English, period. I also note that the same applies to ć. --Tkynerd 22:46, 13 September 2007 (UTC)[reply]
George, Dj was not mentioned "only as" an additional way of transliteration; that is a weasel phrase. It was mentioned as an additional way of transliteration, which means it is at least as correct as the other option. Additionally, the UN and Mathematical Reviews, the more reliable sources, use only Dj, and not Đ.
I will also note that the opponents of this move have not produced any reliable source that says Đ is an acceptable transliteration into English. I ask them to please do so. -- Yano 23:08, 13 September 2007 (UTC)[reply]
Ultimately, I'd have to question the relevance of the standards at Scientific transliteration and its close cousin, ISO 9, to our article titles. The goal of those standards, as those articles explain, is to always use the same letter in the transliteration to represent the same sound. Since the inventory of sounds in any Slavic language is greater than 26, that kind of transliteration must use letters that are not part of the English alphabet. That doesn't mean we should do the same -- a one-to-one correspondence between letters and sounds is not our goal here; we're striving for usability for English speakers. For the same reason, the practices of journals of Slavic studies are irrelevant. --Tkynerd 00:06, 14 September 2007 (UTC)[reply]
Notice the columns in ISO 9 and Scientific transliteration transliterate from Cyrillic to Serbian, not English. I included it only as an example of inconsistency between what some editors have said (that Đ is the only transliteration) and what another WP article says, as a matter of internal consistency. However, it has no bearing on Serbian- or Cyrillic- English transliteration, only Cyrillic-Serbian.
That said, I do not mind rendering the title as Djoković as a compromise. The ć is relatively inoffensive. -- Yano 01:13, 14 September 2007 (UTC)[reply]
I do. ć, which I just had to copy and paste, isn't available on any English-language keyboard (unless you set your layout to an Eastern European one AND know how to compose it, which I don't) and it isn't an English letter. The name in English is "Djokovic." Thanks for clarifying what you meant by citing Scientific transliteration. --Tkynerd 02:51, 14 September 2007 (UTC)[reply]
I don't completely like it either; it's a compromise, obviously. That said, I am admittedly less open to it now after your comment above regarding naming conventions. As far as I'm concerned, your quotations from various naming guidelines (some of which I had never seen before) close the book on the matter, and this article should be renamed "Novak Djokovic" according to naming guidelines.
Nevertheless, if the opponents to the "Novak Djokovic" rename are willing to compromise with the spelling "Novak Djoković," now that we have proven the scientific accuracy of the Dj transliteration, its preferableness in English (as opposed to Latin) transliteration, and its widespread use, I would like to hear them express that willingness now. -- Yano 03:39, 14 September 2007 (UTC)[reply]
Djoković?! Now, this is the most absurd proposal so far. Yano, you have no idea how Wikipedia works. There is no consensus on this and the article can't be moved until there is one. You guys just want that "j" next to the D, not caring whether it matters that it's a wrong Serbian transliteration. Đoković is a Serbian tennis player, his name is in Serbian and is transliterated into Latin like the names of all foreign tennis players. If a wider consensus on WIKIPEDIA (not just this article) is reached to change ALL of those controversial articles, then we can talk about this article in particular, but before that, it seems that consensus will NOT be reached and you guys should focus on pushing this idea of yours on a grander scale. You know this article won't be moved until this is done. --GOD OF JUSTICE 07:27, 14 September 2007 (UTC)[reply]

Playing style?

as a top 10 player I think he deserves a playing style section like the other top players, can anyone better than me take care of this? Habibko 13:00, 7 September 2007 (UTC)[reply]

Impressions

I think this deserves a mention —Preceding unsigned comment added by 71.213.236.237 (talk) 15:20, 9 September 2007 (UTC)[reply]

They were added here but they were reverted, most likely because the information OR. Anyone wondering about this can see Djokovic's impressions at http://www.usopen.org (currently on the highlight reel). -- Yano 17:55, 9 September 2007 (UTC)´[reply]
It could be mentioned under "personal." But definitely not by creating a trivia section with subjective evaluations of his impersonations.--HJensen, talk 21:24, 9 September 2007 (UTC)[reply]

Discussion about his citizenship

Novak Djokovic's mother is Croatian and his Father is from Monte-Negro. So he is a Croat, he doesnt even live in Serbia but in Monte Carlo! greets.— Preceding unsigned comment added by 212.17.113.228 (talkcontribs) 15:23, September 11, 2007 (UTC)

He is a citizen of Serbia and plays his tennis for Serbia. He is Serbian. K. Lásztocska 16:19, 11 September 2007 (UTC)[reply]

It's obviously he is Serbian. Some Croats are jelous,since their best sportsman are Serbs. So please, take no aspect to such nonsense talking. Look at picture --90.157.200.224 11:48, 12 September 2007 (UTC)[reply]