Jump to content

List of regional nicknames: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Loggerjack (talk | contribs)
rv unref
Loggerjack (talk | contribs)
rm unreferenced stuff
Line 19: Line 19:


===B===
===B===
; Baltimoron: Derogatory term for a person from Baltimore, Maryland
;Bandhu/Bandhu Bhai/Bhondu/Bhondu Bhai :(India) A person from [[Bangladesh]]
;Banker (or Outer Banker) : (US) a resident of the [[North Carolina]] [[Outer Banks]]. The term Banker may also refer to the [[feral]] [[Banker horse|horses]] living there.
;Banker (or Outer Banker) : (US) a resident of the [[North Carolina]] [[Outer Banks]]. The term Banker may also refer to the [[feral]] [[Banker horse|horses]] living there.
;[[Baywop]]: A person from rural [[Newfoundland and Labrador|Newfoundland]], an uneducated hick. This is pejorative. "Baywop Baywop go home for your summer! Two cod heads and a lump of butter".
;Bong :(India) A person from the state of [[West Bengal]], whose language is [[Bengali language|Bengali]]
;[[Baiano (disambiguation)#Other uses|Baiano]] : (Brazil) A person from the state of [[Bahia]].
;[[Baiano (disambiguation)#Other uses|Baiano]] : (Brazil) A person from the state of [[Bahia]].
;Bammer : (when used outside the state) a person from [[Alabama]]
;Banana bender : (Australia) A person from [[Queensland]] (one who puts the bend in bananas).<ref>[http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t157.e4381 ''The Australian Oxford Dictionary,''] 2nd edition. Ed. Bruce Moore. (Oxford University Press, 2004) [Accessed 6 May 2006].</ref>
;Banana bender : (Australia) A person from [[Queensland]] (one who puts the bend in bananas).<ref>[http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t157.e4381 ''The Australian Oxford Dictionary,''] 2nd edition. Ed. Bruce Moore. (Oxford University Press, 2004) [Accessed 6 May 2006].</ref>
;Biffo : An anagram referring to people from Co. Offaly in Ireland.
;[[Puerto Rican people#Boricua|Boricua]] : (Latin America, Hispanics in the USA) A person from [[Puerto Rico]]. {{Citation needed|date=June 2009}}
;[[Puerto Rican people#Boricua|Boricua]] : (Latin America, Hispanics in the USA) A person from [[Puerto Rico]]. {{Citation needed|date=June 2009}}
;Bluenose, Bluenoser : (Canada) A person from [[Nova Scotia]]. In use since early 19th century. The name of the famous Nova Scotian racing schooner ''[[Bluenose]]''. Often used proudly.<ref>[http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t150.e7545 ''The Canadian Oxford Dictionary'']. Katherine Barber. (Oxford University Press: 2004) [Accessed 8 May 2006]</ref>
;Bluenose, Bluenoser : (Canada) A person from [[Nova Scotia]]. In use since early 19th century. The name of the famous Nova Scotian racing schooner ''[[Bluenose]]''. Often used proudly.<ref>[http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t150.e7545 ''The Canadian Oxford Dictionary'']. Katherine Barber. (Oxford University Press: 2004) [Accessed 8 May 2006]</ref>
Line 37: Line 31:
;[[Cane toad]] : (Australia) A derogatory term for a Queenslander based on the mascot of the State of Origin Team.
;[[Cane toad]] : (Australia) A derogatory term for a Queenslander based on the mascot of the State of Origin Team.
;[[Canuck]] : A person from [[Canada]].<ref>Irving Lewis Allen (1990). ''Unkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP,'' pp 59, 61–62. New York: Bergin & Garvey. ISBN 0-89789-217-8.</ref>
;[[Canuck]] : A person from [[Canada]].<ref>Irving Lewis Allen (1990). ''Unkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP,'' pp 59, 61–62. New York: Bergin & Garvey. ISBN 0-89789-217-8.</ref>
;[[Caper]] : (Canada)A person from [[Cape Breton Regional Municipality, Nova Scotia|Cape Breton]], Nova Scotia
;[[Carioca]] : (Brazil) A person from the city of [[Rio de Janeiro]].
;[[Carioca]] : (Brazil) A person from the city of [[Rio de Janeiro]].
;[[Catracho]] : ([[Central America]]) A person from [[Honduras]].<ref>{{cite news | first=Roberto | last=Sánchez Ramírez | coauthors= | title=El general que trajo a los primeros catrachos | date= | publisher= | url =http://www-ni.laprensa.com.ni/cronologico/2004/julio/12/nacionales/nacionales-20040712-09.html | work =La Prensa | pages = | accessdate = 2007-11-27 | language = Spanish |archiveurl = http://web.archive.org/web/20071110034717/http://www-ni.laprensa.com.ni/cronologico/2004/julio/12/nacionales/nacionales-20040712-09.html <!-- Bot retrieved archive --> |archivedate = 2007-11-10}}</ref>
;[[Catracho]] : ([[Central America]]) A person from [[Honduras]].<ref>{{cite news | first=Roberto | last=Sánchez Ramírez | coauthors= | title=El general que trajo a los primeros catrachos | date= | publisher= | url =http://www-ni.laprensa.com.ni/cronologico/2004/julio/12/nacionales/nacionales-20040712-09.html | work =La Prensa | pages = | accessdate = 2007-11-27 | language = Spanish |archiveurl = http://web.archive.org/web/20071110034717/http://www-ni.laprensa.com.ni/cronologico/2004/julio/12/nacionales/nacionales-20040712-09.html <!-- Bot retrieved archive --> |archivedate = 2007-11-10}}</ref>
;[[Cheesehead]] : (US) A person from [[Wisconsin]], in reference to the many dairy farms and cheese factories there. Also extended to fans of the state's [[National Football League]] team, the [[Green Bay Packers]]. This term is widely used disparagingly by people from [[Illinois]], a bordering state and frequent sports rival, although many Wisconsin sports fans embrace this name by donning large triangular blocks of ersatz cheese on their head during sporting events.<ref>{{cite web|url=http://www.kidzworld.com/article/9178-best-fans-in-the-nfl |title=Best Fans in the NFL &#124; Football &#124; Pictures &#124; Raiders Nation &#124; Cheeseheads |publisher=Kidzworld.com |date= |accessdate=2010-11-01}}</ref>
;[[Cheesehead]] : (US) A person from [[Wisconsin]], in reference to the many dairy farms and cheese factories there. Also extended to fans of the state's [[National Football League]] team, the [[Green Bay Packers]]. This term is widely used disparagingly by people from [[Illinois]], a bordering state and frequent sports rival, although many Wisconsin sports fans embrace this name by donning large triangular blocks of ersatz cheese on their head during sporting events.<ref>{{cite web|url=http://www.kidzworld.com/article/9178-best-fans-in-the-nfl |title=Best Fans in the NFL &#124; Football &#124; Pictures &#124; Raiders Nation &#124; Cheeseheads |publisher=Kidzworld.com |date= |accessdate=2010-11-01}}</ref>
;Chinky :(India, mildly derogatory) A person from North-Eastern India or any person having [[mongoloid]] features
;[[Chilango]], defeño, capitalino : (Mexico) A person from [[Mexico City]]. Residents of the city widely use ''Chilango'' to refer to themselves, but consider the term's use by anyone else to be derogatory. ''Defeño'' may be used in either a positive or negative sense. ''Capitalino'' is generally accepted as a neutral demonym, although it can also be used negatively.<ref>{{cite web|url=http://etimologias.dechile.net/?chilango |title=Etimologia de CHILANGO |publisher=Etimologias.dechile.net |date= |accessdate=2010-11-01}}</ref>
;[[Chilango]], defeño, capitalino : (Mexico) A person from [[Mexico City]]. Residents of the city widely use ''Chilango'' to refer to themselves, but consider the term's use by anyone else to be derogatory. ''Defeño'' may be used in either a positive or negative sense. ''Capitalino'' is generally accepted as a neutral demonym, although it can also be used negatively.<ref>{{cite web|url=http://etimologias.dechile.net/?chilango |title=Etimologia de CHILANGO |publisher=Etimologias.dechile.net |date= |accessdate=2010-11-01}}</ref>
;[[Cockney]] : (Britain) A person from East London. Geographically and culturally, it often refers to working class Londoners, particularly those in the East End. Linguistically, it refers to the form of English spoken by this group, but traditionally it only applies to those born within earshot of the Bow Bells.
;[[Cockney]] : (Britain) A person from East London. Geographically and culturally, it often refers to working class Londoners, particularly those in the East End. Linguistically, it refers to the form of English spoken by this group, but traditionally it only applies to those born within earshot of the Bow Bells.
Line 47: Line 39:
;[[Croweater]] : (Australia) A person from the state of South Australia, due to their tendency to hunt and eat crows in Victoria during the [[Victorian Gold Rush]].
;[[Croweater]] : (Australia) A person from the state of South Australia, due to their tendency to hunt and eat crows in Victoria during the [[Victorian Gold Rush]].
;[[Culchie]] : (Ireland) A term used by people of [[Dublin, Ireland|Dublin]] to refer to someone who is not from Dublin, but within the Republic.
;[[Culchie]] : (Ireland) A term used by people of [[Dublin, Ireland|Dublin]] to refer to someone who is not from Dublin, but within the Republic.

===D===
;Dub / Dubliner : (Ireland) A person from Dublin. e.g. [[The Dubliners]], a music band with members from Dublin.


===F===
===F===
;Flat Lander : (US) A person from the state of Illinois, because of the states flat terrain.
;Foolio : (US) A person from the state of Minnesota.<ref>Anne R. Kaplan, They Chose Minnesota: A Survey of the State's Ethnic Groups, (1981)</ref>
;Foolio : (US) A person from the state of Minnesota.<ref>Anne R. Kaplan, They Chose Minnesota: A Survey of the State's Ethnic Groups, (1981)</ref>
;Fudgie : (US) Term applied by locals to a tourist, typically from [[Southeast Michigan]], who is visiting or vacationing in [[Northern Michigan]]. So named because these tourists are the primary patrons of that region's homemade fudge industry.<ref>{{cite web|url=http://www.nationalgeographic.com/traveler/archive/1999-04-3-0.html|title=Northwest Michigan|publisher=[[National Geographic Society]]|accessdate=22 April 2010}}</ref>
;Fudgie : (US) Term applied by locals to a tourist, typically from [[Southeast Michigan]], who is visiting or vacationing in [[Northern Michigan]]. So named because these tourists are the primary patrons of that region's homemade fudge industry.<ref>{{cite web|url=http://www.nationalgeographic.com/traveler/archive/1999-04-3-0.html|title=Northwest Michigan|publisher=[[National Geographic Society]]|accessdate=22 April 2010}}</ref>
Line 59: Line 47:
===G===
===G===
;[[Geordie]] : (UK) A person from [[Newcastle Upon Tyne]], [[Tyneside]], and also the dialect spoken there.
;[[Geordie]] : (UK) A person from [[Newcastle Upon Tyne]], [[Tyneside]], and also the dialect spoken there.
;[[Golti/Gulti]] : (India, often derogatory) A person from the state of Andhra Pradesh.
;[[North Wales#Language|Gog]] : A person from [[North Wales]] (from the [[Welsh language|Welsh]] ''gogledd'', meaning "north").<ref>{{cite web|url=http://www.websters-online-dictionary.org/Go/Gog.html#Crossword|archiveurl=http://web.archive.org/web/20050321064442/http://www.websters-online-dictionary.org/Go/Gog.html#Crossword|archivedate=2005-03-21|title=Defitintion of GOG|publisher=[[Webster's Dictionary]]|accessdate=4 December 2009}}</ref>
;[[North Wales#Language|Gog]] : A person from [[North Wales]] (from the [[Welsh language|Welsh]] ''gogledd'', meaning "north").<ref>{{cite web|url=http://www.websters-online-dictionary.org/Go/Gog.html#Crossword|archiveurl=http://web.archive.org/web/20050321064442/http://www.websters-online-dictionary.org/Go/Gog.html#Crossword|archivedate=2005-03-21|title=Defitintion of GOG|publisher=[[Webster's Dictionary]]|accessdate=4 December 2009}}</ref>


Line 80: Line 67:
===L===
===L===
;[[Lahori]]: (Pakistan) A person from the city of [[Lahore]].
;[[Lahori]]: (Pakistan) A person from the city of [[Lahore]].
;[[Liverpool|Liverpudlian]] : (UK) A person from Liverpool. Not considered offensive by Liverpudlians.


===M===
===M===
;[[Mackem]] : (UK) A person from [[Sunderland, Tyne and Wear|Sunderland]]. Also spelled "Makem", "Maccam", and "Mak'em". Rarely used, except by themselves and their neighbouring [[Geordie]]s. Most English people can't distinguish the two.
;[[Mackem]] : (UK) A person from [[Sunderland, Tyne and Wear|Sunderland]]. Also spelled "Makem", "Maccam", and "Mak'em". Rarely used, except by themselves and their neighbouring [[Geordie]]s. Most English people can't distinguish the two.
;[[Madrasi]] : (India, formerly derogatory, now occasionally derogatory) A person from the city of [[Chennai]]. Formerly used to refer to any resident of [[Madras Presidency]] and later applied to residents of any of the four southern states.
;[[Madrasi]] : (India, formerly derogatory, now occasionally derogatory) A person from the city of [[Chennai]]. Formerly used to refer to any resident of [[Madras Presidency]] and later applied to residents of any of the four southern states.
; Mainiac : A person from the state of Maine.
;[[Mallu]] : (India) A person from the state of Kerala, whose language is [[Malayalam]]
;[[Mallu]] : (India) A person from the state of Kerala, whose language is [[Malayalam]]
;[[Manchester|Manc/Mancunian]] : (UK) A person from Manchester. Not considered particularly offensive.
;Masshole : (US) Derogatory term for a person from [[Massachusetts]].
;Mexican : (Australia) a person from the Southern Australian state of [[Victoria (Australia)|Victoria]].
;[[Mineiro]] : (Brazil) A person from the state of [[Minas Gerais]].
;[[Mineiro]] : (Brazil) A person from the state of [[Minas Gerais]].
;[[Monkey hanger]] : (UK) A person from [[Hartlepool]]. May be considered offensive, but also used with pride by the inhabitants themselves.
;[[Monkey hanger]] : (UK) A person from [[Hartlepool]]. May be considered offensive, but also used with pride by the inhabitants themselves.
Line 105: Line 87:


===P===
===P===
;Paisa : (Colombia) A person from Medellin.
;Paccha : ([[Kerala]], India) A person from [[Pakistan]]
;Peshawari: (Pakistan) A person from the city of [[Peshawar]].
;[[Pikey]] : (Ireland) A person from Southern/Mainland [[Ireland]]. Originally a statement for [[English people|English]] travellers, now used disparagingly for almost any group or individual seen as untrustworthy. Highly offensive.
;[[Pikey]] : (Ireland) A person from Southern/Mainland [[Ireland]]. Originally a statement for [[English people|English]] travellers, now used disparagingly for almost any group or individual seen as untrustworthy. Highly offensive.
;[[Pinoy]] : ([[Philippines]]) A person from the [[Philippines]].
;[[Pinoy]] : ([[Philippines]]) A person from the [[Philippines]].
Line 117: Line 96:
;Regio: (Mexico) See "Regiomontano" below.
;Regio: (Mexico) See "Regiomontano" below.
;[[Regiomontano]] : (Mexico) A person from the northern city of [[Monterrey]].
;[[Regiomontano]] : (Mexico) A person from the northern city of [[Monterrey]].
;Rollo/a : (Colombia) A person from Bogotá.


===S===
===S===
;[[Sandgroper (disambiguation)|Sandgroper]] : (Australia) A person from [[Western Australia]].
;[[Sandgroper (disambiguation)|Sandgroper]] : (Australia) A person from [[Western Australia]].
; Sconnie : (US) A person from Wisconsin.
;[[Serrano (people)|Serrano]] : (Portugal) A person from the mountainous region of [[Serra da Estrela]].
;[[Serrano (people)|Serrano]] : (Portugal) A person from the mountainous region of [[Serra da Estrela]].
;[[Smoggy]] : (UK) A person from [[Middlesbrough]].
;[[Scouse]]r : (UK) A person from [[Liverpool]] and the [[Wirral]] (from the dish [[scouse (food)|scouse]]). Not considered particularly offensive.
;[[Sooner]] : (US) A person from [[Oklahoma]]; from settlers who slipped into the territory to stake claims "sooner" than the permitted date. The plural "Sooners" is also the athletic nickname of the [[University of Oklahoma]].
;[[Sooner]] : (US) A person from [[Oklahoma]]; from settlers who slipped into the territory to stake claims "sooner" than the permitted date. The plural "Sooners" is also the athletic nickname of the [[University of Oklahoma]].
;Snook : (US) A person from [[New Jersey]]; Comes from the promiscuous character [[Nicole Polizzi|Snooki]] on the television series "Jersey Shore", used mainly in [[Pennsylvania]].
;Southie:(US) Used for city of South Boston. Used mostly in the Boston area
;Spud Islander : (Canada) A person from [[Prince Edward Island]]; from the potatoes or "spuds" grown there.<ref>Barber, "Spud Island", [Accessed 7 May 2006].</ref>
;Spud Islander : (Canada) A person from [[Prince Edward Island]]; from the potatoes or "spuds" grown there.<ref>Barber, "Spud Island", [Accessed 7 May 2006].</ref>


Line 137: Line 110:
;[[:it:Terrone|Terrone]] : (Italy) A person from southern [[Italy]]. Formed from "terra" (earth), the term is meant to invoke the ignorance and lack of "class" implied by American English terms like "yokel," "hayseed," "hillbilly," etc.
;[[:it:Terrone|Terrone]] : (Italy) A person from southern [[Italy]]. Formed from "terra" (earth), the term is meant to invoke the ignorance and lack of "class" implied by American English terms like "yokel," "hayseed," "hillbilly," etc.
;[[Tico]] :([[Central America]]) A person from [[Costa Rica]].
;[[Tico]] :([[Central America]]) A person from [[Costa Rica]].
;[[Tripeiro]] : Slang term for a person from [[Porto]] meaning [[tripe]] eater.
;[[Troll]] : (US) A mildly derogatory term used by residents of Michigan's Upper Peninsula to describe residents of Michigan's Lower Peninsula with the idea of Trolls living "under the bridge" (or south of the Mackinac Bridge).
;[[Tuckahoe-Cohee|Tuckahoe]] : (US) A person of the wealthy slaveholding class from the [[Tidewater region of Virginia]].
;[[Tuckahoe-Cohee|Tuckahoe]] : (US) A person of the wealthy slaveholding class from the [[Tidewater region of Virginia]].
;[[Tyke (dialect)|Tyke]] : (UK) A native of [[Yorkshire]]. Not considered offensive.
;[[Tyke (dialect)|Tyke]] : (UK) A native of [[Yorkshire]]. Not considered offensive.


===W===
===W===
;Weegie : [[Edinburgh]] slang for a [[Glaswegian]]. Not offensive.
;[[Woollyback]] : (UK) Generally used by [[scouse]]rs to indicate someone from outside of Merseyside, but indicating a certain rustic simplicity, or at least not having Liverpool's "glamorous sophistication". Slightly offensive.
;[[Woollyback]] : (UK) Generally used by [[scouse]]rs to indicate someone from outside of Merseyside, but indicating a certain rustic simplicity, or at least not having Liverpool's "glamorous sophistication". Slightly offensive.


Line 164: Line 134:


===C===
===C===
;[[Carcamano]] : ([Brazil]) an offensive nickname for non-Iberian, mostly Italian immigrants. derives from the venezian word 'Carcamanu'.
;[[Carcamano]] : (Brazil) an offensive nickname for non-Iberian, mostly Italian immigrants. derives from the venezian word 'Carcamanu'.
;[[Coastie]] : a person from East or West Coast; used as a social stereotype in Midwestern universities
;[[Coastie]] : a person from East or West Coast; used as a social stereotype in Midwestern universities
;[[Cohee]] : (US) originally (mid-18th century) -- a Scots-Irish settler into the Virginia Piedmont; later (late 18th century) -- a term for "poor white trash"; still later (early 19th century) -- a term indicating independent small farmer in the Virginia/Carolina/Tennessee/Kentucky area.
;[[Cohee]] : (US) originally (mid-18th century) -- a Scots-Irish settler into the Virginia Piedmont; later (late 18th century) -- a term for "poor white trash"; still later (early 19th century) -- a term indicating independent small farmer in the Virginia/Carolina/Tennessee/Kentucky area.

Revision as of 21:10, 16 February 2012

The list of regional nicknames used in English language includes nicknames for people based on their locality of origin (birthplace, place of permanent residence, or family roots).

Nicknames based on the country (or larger geopolitical area) of origin may be found in the List of ethnic slurs.

Terms based on specific locations

A

Arkansawyer
A person from Arkansas.[1]
Arkie/Arky
(US) A person from Arkansas.[2]
Appler
(US) A person visiting Western Washington from Eastern Washington.[3]

B

Banker (or Outer Banker)
(US) a resident of the North Carolina Outer Banks. The term Banker may also refer to the feral horses living there.
Baiano
(Brazil) A person from the state of Bahia.
Banana bender
(Australia) A person from Queensland (one who puts the bend in bananas).[4]
Boricua
(Latin America, Hispanics in the USA) A person from Puerto Rico. [citation needed]
Bluenose, Bluenoser
(Canada) A person from Nova Scotia. In use since early 19th century. The name of the famous Nova Scotian racing schooner Bluenose. Often used proudly.[5]
Bonacker
(US) A working class person from the Springs neighborhood of East Hampton, New York; from neighboring Accabonac Harbor.[6]
Brummie
(UK) A person from Birmingham; also the dialect spoken there; from "Brummagem", an archaic pronunciation of Birmingham.[7]
Buckeye
A person from Ohio.[8]

C

Cane toad
(Australia) A derogatory term for a Queenslander based on the mascot of the State of Origin Team.
Canuck
A person from Canada.[9]
Carioca
(Brazil) A person from the city of Rio de Janeiro.
Catracho
(Central America) A person from Honduras.[10]
Cheesehead
(US) A person from Wisconsin, in reference to the many dairy farms and cheese factories there. Also extended to fans of the state's National Football League team, the Green Bay Packers. This term is widely used disparagingly by people from Illinois, a bordering state and frequent sports rival, although many Wisconsin sports fans embrace this name by donning large triangular blocks of ersatz cheese on their head during sporting events.[11]
Chilango, defeño, capitalino
(Mexico) A person from Mexico City. Residents of the city widely use Chilango to refer to themselves, but consider the term's use by anyone else to be derogatory. Defeño may be used in either a positive or negative sense. Capitalino is generally accepted as a neutral demonym, although it can also be used negatively.[12]
Cockney
(Britain) A person from East London. Geographically and culturally, it often refers to working class Londoners, particularly those in the East End. Linguistically, it refers to the form of English spoken by this group, but traditionally it only applies to those born within earshot of the Bow Bells.
Cohee
(US) An independent Scots-Irish small farmer from the Piedmont or Appalachian Mountains parts of Virginia. [citation needed]
Croweater
(Australia) A person from the state of South Australia, due to their tendency to hunt and eat crows in Victoria during the Victorian Gold Rush.
Culchie
(Ireland) A term used by people of Dublin to refer to someone who is not from Dublin, but within the Republic.

F

Foolio
(US) A person from the state of Minnesota.[13]
Fudgie
(US) Term applied by locals to a tourist, typically from Southeast Michigan, who is visiting or vacationing in Northern Michigan. So named because these tourists are the primary patrons of that region's homemade fudge industry.[14]
Gaúcho
(Brazil) A person from Rio Grande do Sul. For usage in the rest of South America, see "Terms for people from non-specific geographical areas" below.

G

Geordie
(UK) A person from Newcastle Upon Tyne, Tyneside, and also the dialect spoken there.
Gog
A person from North Wales (from the Welsh gogledd, meaning "north").[15]

H

Hoosier
(US) A person from Indiana; also the nickname of the athletic teams at Indiana University Bloomington, and frequently used as an adjective for students or fans of that school.
Hillbilly
(US) A person from the southern Appalachian Mountains, an uneducated person from the Southern United States.

J

Jackeen
(Ireland) In rural Ireland, a person from Dublin; possible a reference to the term Jacobite.More likely a reference to the high turn out (250,000+) for King George V's state visit to Ireland in July 1911.Crowds enthusiastically waved Union Jacks in greeting,an easy source of ridicule once British rule ended in 1922."Dublin Jackeen" frequently used by inhabitants of Munster,especially in gaelic football rivalry.-een suffix commonly used in South West Ireland to denote familiarity.> Derogatory.[16]
JAFA, jafa
(New Zealand) A person from Auckland, from Just Another Fucking Aucklander (or, more politely, Just Another Friendly Aucklander). (UK) Borrowed by Londoners to mean an Australian, as in Just Another Fucking Australian.
Jack
(Swansea, UK) A person from Swansea.
Janner
(Plymouth: UK) A person from Plymouth.
Jarocho
(Mexico) A person from Veracruz, either the city or the state.

K

Karachiite
(Pakistan) A person who resides in or comes from the city of Karachi.
Kentuckiana
A name that is often used to refer to metropolitan areas with counties in both Indiana and Kentucky, usually the Louisville metropolitan area.[17][18]
Kiwi
A person from New Zealand.

L

Lahori
(Pakistan) A person from the city of Lahore.

M

Mackem
(UK) A person from Sunderland. Also spelled "Makem", "Maccam", and "Mak'em". Rarely used, except by themselves and their neighbouring Geordies. Most English people can't distinguish the two.
Madrasi
(India, formerly derogatory, now occasionally derogatory) A person from the city of Chennai. Formerly used to refer to any resident of Madras Presidency and later applied to residents of any of the four southern states.
Mallu
(India) A person from the state of Kerala, whose language is Malayalam
Mineiro
(Brazil) A person from the state of Minas Gerais.
Monkey hanger
(UK) A person from Hartlepool. May be considered offensive, but also used with pride by the inhabitants themselves.
Moonrakers
Natives of the county of Wiltshire. Not considered offensive.
Mountaineer
(US) a person proudly from the state of West "By God" Virginia.

N

Newfie, Newfie, Newf
(Canada) A person from Newfoundland. This is a pejorative term.
Northie
(Southern India, mildly derogatory) A person from Northern India, usually speakers of Hindi, or occasionally other North Indian languages.
Nutmegger
(US) A person from Connecticut.

O

Okie
(US) A person from Oklahoma, used in California to refer to migrants from areas affected by the Dustbowl.
Ossi
(anglicized as "Ostie") refers to a person from the former German Democratic Republic, and implies a lack of sophistication, assets, or both.

P

Pikey
(Ireland) A person from Southern/Mainland Ireland. Originally a statement for English travellers, now used disparagingly for almost any group or individual seen as untrustworthy. Highly offensive.
Pinoy
(Philippines) A person from the Philippines.
Poblano
(Mexico) A person from Puebla, either the city or the state.
Polentone
(Southern Italy) A person from northern Italy; from "polenta eater".
Porteño
(Argentina) A person from Buenos Aires.

R

Regio
(Mexico) See "Regiomontano" below.
Regiomontano
(Mexico) A person from the northern city of Monterrey.

S

Sandgroper
(Australia) A person from Western Australia.
Serrano
(Portugal) A person from the mountainous region of Serra da Estrela.
Sooner
(US) A person from Oklahoma; from settlers who slipped into the territory to stake claims "sooner" than the permitted date. The plural "Sooners" is also the athletic nickname of the University of Oklahoma.
Spud Islander
(Canada) A person from Prince Edward Island; from the potatoes or "spuds" grown there.[19]

T

Taffy
(UK) A Welshman, specifically from the Cardiff region. From the River Taff.[20]
Tar Heel
(US) a person from North Carolina; also the nickname of the athletic teams at the University of North Carolina at Chapel Hill, and frequently used as an adjective for students or fans of that school
Taswegian, Tassie
(Australia) A person from Tasmania.[21]
Tapatío
(Mexico) A person from Guadalajara, Jalisco.
Terrone
(Italy) A person from southern Italy. Formed from "terra" (earth), the term is meant to invoke the ignorance and lack of "class" implied by American English terms like "yokel," "hayseed," "hillbilly," etc.
Tico
(Central America) A person from Costa Rica.
Tuckahoe
(US) A person of the wealthy slaveholding class from the Tidewater region of Virginia.
Tyke
(UK) A native of Yorkshire. Not considered offensive.

W

Woollyback
(UK) Generally used by scousers to indicate someone from outside of Merseyside, but indicating a certain rustic simplicity, or at least not having Liverpool's "glamorous sophistication". Slightly offensive.

Y

Yat
(US) A person from New Orleans, from the phrase "Where y'at?" ("How are you?" or "What's up?")
Yellowbelly (Copthorne)
Yellowbelly (Lincolnshire)
(UK) A person from the county of Lincolnshire. Not considered offensive and of debated etymology.
Yinzer
(US) A person from Pittsburgh, from the use of terms like yinz, stillers, dawntawn.
Yooper
(US) A person from the Upper Peninsula of Michigan (the "U.P.").

Terms for people from non-specific geographical areas

Nicknames for people from rural, remote, etc. areas often bear a derogatory implication of unsophisticated, undereducated people, simpletons.


C

Carcamano
(Brazil) an offensive nickname for non-Iberian, mostly Italian immigrants. derives from the venezian word 'Carcamanu'.
Coastie
a person from East or West Coast; used as a social stereotype in Midwestern universities
Cohee
(US) originally (mid-18th century) -- a Scots-Irish settler into the Virginia Piedmont; later (late 18th century) -- a term for "poor white trash"; still later (early 19th century) -- a term indicating independent small farmer in the Virginia/Carolina/Tennessee/Kentucky area.

E

Eurotrash
an offensive term for Europeans

F

Flatlander
A person from a flat plains area, to residents of adjacent hill and mountain areas.

G

Gaucho
(South America) A rural person from South American grasslands. (For Brazilian usage, see "Terms based on specific locations".)
Goober
(US) a rural person with a "glorious lack of sophistication" (from the slang term for "peanut")
Guajiro
(Cuba) a rural person from Cuba.

H

Hillbilly
(US) a rural white person, esp. one from Appalachia or the Ozarks.

R

Redneck
(US) a rural white person, typically of Scots-Irish descent. There are varying possible etymologies for this term. Primarily used to denote lower-class rural whites.

S

Swamp Yankee
(U.S.:New England) refers to rural white, Anglo-Saxon, Protestant farmers in New England, particularly in Rhode Island and western Connecticut.[22]

T

Teuchter
(Scotland) a person from rural parts of Scotland, for example the Gàidhealtachd, Northern Scotland, Galloway and the Borders.

W

Westie/Westy
(Aus/NZ) A person from the western suburbs of Auckland or Sydney, the slur implying lower class

Y

Yankee
(US) A person from the United States. More specifically, a person from the Northern United States. Even more specifically, a person from New England.
Yokel
(UK, US & Canada) an unrefined white person, implicitly rural and "hick" (not necessarily "white trash" but inclusive of same).[23]

See also

References

  1. ^ Arkansawyer definition - Dictionary - MSN Encarta. Archived from the original on 2009-11-01. {{cite encyclopedia}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (help)
  2. ^ Green, p. 27.
  3. ^ Green, p. 27.
  4. ^ The Australian Oxford Dictionary, 2nd edition. Ed. Bruce Moore. (Oxford University Press, 2004) [Accessed 6 May 2006].
  5. ^ The Canadian Oxford Dictionary. Katherine Barber. (Oxford University Press: 2004) [Accessed 8 May 2006]
  6. ^ Mead, Julia C. (2002-09-22). "New York Times: In East Hampton, the Way of a 'Lost Tribe' - New York Times - September 22, 2002". Nytimes.com. Retrieved 2010-11-01.
  7. ^ Time online: Brummie accent is perceived as 'worse than silence'
  8. ^ "Why is Ohio known as the Buckeye State and why are Ohioans known as Buckeyes?" (PDF). Retrieved 2008-04-21.
  9. ^ Irving Lewis Allen (1990). Unkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP, pp 59, 61–62. New York: Bergin & Garvey. ISBN 0-89789-217-8.
  10. ^ Sánchez Ramírez, Roberto. "El general que trajo a los primeros catrachos". La Prensa (in Spanish). Archived from the original on 2007-11-10. Retrieved 2007-11-27. {{cite news}}: Cite has empty unknown parameter: |coauthors= (help)
  11. ^ "Best Fans in the NFL | Football | Pictures | Raiders Nation | Cheeseheads". Kidzworld.com. Retrieved 2010-11-01.
  12. ^ "Etimologia de CHILANGO". Etimologias.dechile.net. Retrieved 2010-11-01.
  13. ^ Anne R. Kaplan, They Chose Minnesota: A Survey of the State's Ethnic Groups, (1981)
  14. ^ "Northwest Michigan". National Geographic Society. Retrieved 22 April 2010.
  15. ^ "Defitintion of GOG". Webster's Dictionary. Archived from the original on 2005-03-21. Retrieved 4 December 2009.
  16. ^ Share, op. cit. p. 168.
  17. ^ "Kentuckiana Genealogy".
  18. ^ "Louisville-area post offices get customer service awards". American City Business Journals. 2009-11-30.
  19. ^ Barber, "Spud Island", [Accessed 7 May 2006].
  20. ^ "South Wales: Invisible Homeland". The Economist. 2008-08-06. Retrieved 2009-06-20.
  21. ^ "Australian Phrasebook", by Denise Angelo, Sue Butler, p. 61
  22. ^ "Swamp Yankee". Curbstone.org. Retrieved 2010-11-01.
  23. ^ AskOxford: yokel