Jump to content

Ashurian Aramaic

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Hairy Dude (talk | contribs) at 12:29, 18 September 2018 (Undid revision 788438578 by 62.44.134.190 (talk) Not mentioned in article). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Ashurian Aramaic
Template:Rtl-lang Leššānā Assūrāyā
Leššānā Asūrāyā in its own alphabet
Pronunciation/lɛʃʃɑːnɑː Assurɑːjɑː/
RegionUpper Mesopotamia
EraDramatically declined as a vernacular language after the 14th century[1]
Hatran alphabet
Language codes
ISO 639-3
Glottologassy1241
22 Letters of the Ashurian alphabet

Ashurian (Template:Rtl-lang Leššānā Assūrāyā) is a dialect of Middle Aramaic that was once that was once the dialect of the region encompassing the cities of Assur and Hatra and the Nineveh plains in the centre, up to Tur Abdin in the north, Dura-Europos in the west and Tikrit in the south. The majority of the evidence of the language comes from inscriptions within the cities dating between 100 BC and the mid-200s AD, coinciding with Shapur I's destruction of Hatra in 241 AD and Assur in 257 AD.[2][3] As a result of Hatra being the site with the most attestation, it is often referred to as Hatran Aramaic. Having conquered the Aramaen city-states to the west, the Neo-Assyrian Empire (911-605 BC) adopted Old Aramaic as the official language alongside the Assyrian Akkadian language. With the Achaemenid Empire succeeding them and adopting Old Aramaic, it rose to become the lingua franca of Iran, Mesopotamia and the Levant.[4]

Development

Ashurian, also referred to as Hatran Aramaic, developed through dialectic deviation as well as producing its own script. Various dialects of Aramaic developed around major cities or regions including the sister dialect of Syriac (city of Edessa), Mandaic (region surrounding the head of the Persian Gulf, Nabataean (from the Negev to the east bank of the Jordan River and the Sinai Peninsula), Jewish Babylonian Aramaic (Babylon), Palmyrene (Palmyra) and various Palestinian sub dialects (Palestine). Syriac, Mandaic and Christian Palestinian Aramaic also developed their own variants of the original script which is still employed today by Western Neo-Aramaic speakers as well as members of the Jewish nation for Hebrew who refer to it as ‘Ktāḇ Āšūrī’ (Assyrian writing) since it was the Assyrian monarchs who promulgated it.[5]

Ashurian Aramaic and Syriac have been heavily influenced by Akkadian, partly due to the proximity to the heartland as well as the native Assyrians having adopted these two dialects. Many commonly-used nouns such as month names were burrowed from Akkadian as well as being influenced phonologically, morphologically and syntactically.[6]

History

The city of Nisibis came under siege several times during the Roman-Persian Wars. However, in 363 AD the Romans were forced to surrender the city to the Persians and standby as the Christian population was expelled.[7] St Ephrem the Syrian was one of these refugees and ended up settling in Edessa. The city was flourishing with pagans, quite the opposite to his beloved Nisibis which had been a bastion for Syriac-speaking Christians.[8] As Edessa's demographics shifted to a Christian-majority which used Syriac as the language of worship, the language rose to become the new regional lingua franca. Well over 70 important Syriac writers are known from the gold age of Syriac (5th - 9th centuries), stretching from the Levant and the Sinai to the foothills of the Zagros Mountains and Qatar.[9] Combined with the devastation of the cities of Assur and Hatra, Syriac replaced the language of the locals and remained as a major language until its decline following the Mongol invasions and conquests and rise of the Neo-Aramaic languages.

Evidence and attestation

With Hatra enjoying great prosperity during the life of the language, the city has by far the most inscriptions with the city of Assur also containing numerous inscriptions. The rest of the evidence is spread sparsely throughout Dura-Europos, Gaddāla, Tikrit, Qabr Abu Naif, Abrat al-Sagira and Sa'adiya.[10] The surviving corpus which has been published, transliterated and translated consists of commemorative and votive inscriptions, similar to those found in Edessa, Palmyra and among the Nabataean inscriptions. This method usually includes the date of completion of the writing, place, person who commissioned the inscription or statue as well as the scribe's own details on some occasions. Unlike the Neo-Assyrian, Neo-Babylonian and the Syriac scribes of the Sasanian realm, the regal year is not included.[11] Both Assyro-Babylonian and Arabian gods are mentioned in the inscriptions including Ashur, Allat, Bel, Gad (Tyche), Nabu, Nasr, (Apollo), Shamash and Sin. ܽWhile both cities also attest the personal names of affluent citizens, the Hatran rulers with distinctly Parthian names are attested only in Hatra.[12]

Ashurian Transliteration English Translation Syriac Equivalent
'Assurḥēl Ashur is powerful ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ
'Assurḥannī Ashur took pity on me ܐܬܪܚܡ ܐܠܗܐ ܥܠܝ
'Assurəmar Ashur has declared ܐܡܪ ܐܠܗܐ
'Assurnṯan Ashur has given (compare with Esarhaddon) ܢܬܠ ܐܠܗܐ
'Assur'qab Ashur has replaced (a son) ܥܩܒ ܐܠܗܐ
'Assuršma' Ashur has heard (our prayer/supplication) ܫܡܥ ܐܠܗܐ
'Assurtāreṣ Ashur set (it) right ܬܪܨ ܐܠܗܐ
'Ap̄rahāṭ Aphrahat (or sage) ܐܦܪܗܛ ܐܘ ܚܟܝܡܐ
Bēṯ(ə)lāhyhaḇ The house of God has given (a son) ܒܝܬ ܐܠܗܐ ܝܗܒ
Bar Nērgāl Son of Nergal ܒܪ ܪܓܠ
Bar Nešrā Son of Nasr (the eagle) ܒܪ ܢܫܪܐ
Māranyhaḇ Our lord has given (a son) ܝܗܒ ܡܪܢ
Māryā The lord (used as a term for the Hatran rulers before using the title king; used by Syriac-speaking Christians to refer to God) ܡܪܝܐ
Mlāḇēl Bel has filled ܡܠܐ ܒܝܠ
Nḇūḇnā Nabu has built (a son) ܒܢܐ ܢܒܘ
Nḇūḡabbār Nabu is mighty ܢܒܘ ܓܢܒܪܐ
Nḇūdayyān Nabu is the judge ܢܒܘ ܕܝܢܐ
Nērgāldammar Nergal is wondrous ܢܪܓܠ ܕܘܡܪܐ
Nešrānṯan Nasr has given (a son) ܢܬܠ ܢܫܪܐ
Sanaṭrūq Sanatruq I and Sanatruq II ܣܢܛܪܘܩ
Slōkh Seleucus ܣܠܘܟ
Walagaš Vologash ܘܠܓܫ

Summary table

The Ashurian alphabet consists of the following letters. Ligatures have been used in certain inscriptions, although it appears to be optional.[13]

Name Letter Sound Value Numerical
Value
Syriac
Equivalent
Phoenician
Equivalent
Hebrew
Equivalent
Arabic
Equivalent
Inscription Form Transliteration IPA
ʾĀlap̄* ʾ or nothing [ʔ]
or silent
1 א ا
Bēṯ hard: b
soft: (also bh, v, β)
hard: [b]
soft: [v] or [w]
2 ב ب
Gāmal hard: g
soft: (also , gh, ġ, γ)
hard: [ɡ]
soft: [ɣ]
3 ג ج
Dālaṯ* hard: d
soft: (also dh, ð, δ)
hard: [d]
soft: [ð]
4 ד د, ذ
* h [h] 5 ה ه
Waw*

consonant: w
mater lectionis: ū or ō
(also u or o)
consonant: [w]
mater lectionis: [u] or [o]
6 ו و
Zayn* z [z] 7 ז ز
Ḥēṯ [ħ], [x], or [χ] 8 ח ح, خ
Ṭēṯ [] 9 ט ط, ظ
Yōḏ consonant: y
mater lectionis: ī (also i)
consonant: [j]
mater lectionis: [i] or [e]
10 י ي
Kāp̄ hard: k
soft: (also kh, x)
hard: [k]
soft: [x]
20 כ ך ك
Lāmaḏ l [l] 30 ל ل
Mīm m [m] 40 מ ם م
Nūn n [n] 50 נ ן ن
Semkaṯ s [s] 60 ס
ʿĒ ʿ [ʕ] 70 ע ع, غ
hard: p
soft: (also , , ph, f)
hard: [p]
soft: [f]
80 פ ף ف
Ṣāḏē* [] 90 צ ץ ص, ض
Qōp̄ q [q] 100 ק ق
Rēš* r [r] 200 ר ر
Šīn š (also sh) [ʃ] 300 ש س, ش
Taw* hard: t
soft: (also th, θ)
hard: [t]
soft: [θ]
400 ת ت, ث

Unicode

Hatran/Ashurian script was added to the Unicode Standard in June, 2015 with the release of version 8.0.

The Unicode block for Hatran/Ashurian is U+108E0–U+108FF:

Hatran[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+108Ex 𐣠 𐣡 𐣢 𐣣 𐣤 𐣥 𐣦 𐣧 𐣨 𐣩 𐣪 𐣫 𐣬 𐣭 𐣮 𐣯
U+108Fx 𐣰 𐣱 𐣲 𐣴 𐣵 𐣻 𐣼 𐣽 𐣾 𐣿
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

References

  1. ^ Angold 2006, pp. 391
  2. ^ Beyer 1998, p. 155
  3. ^ Geoff Hann (2015). Iraq: The ancient sites and Iraqi Kurdistan. p. 246. ISBN 9781841624884.
  4. ^ M. Folmer (2015). The Aramaic Language in the Achaemenid Period: A Study in Linguistic Variation. p. 6. ISBN 9068317407.
  5. ^ "Aramaic language". Encyclopædia Britannica.
  6. ^ Stephen Kaufman (1974). The Akkadian influences on Aramaic (PDF).
  7. ^ "St Ephraem". New Advent.
  8. ^ MSusan Myers (2010). Spirit Epicleses in the Acts of Thomas. p. 38. ISBN 9783161494727.
  9. ^ "Origins of Syriac". Beth Mardutho.
  10. ^ Beyer 1998, p. 155
  11. ^ Sebastian P. Brock (2015). Fashion in early Syriac colophons.
  12. ^ Beyer 1998, pp. 155–185
  13. ^ Everson, Michael (September 24, 2012). "Preliminary proposal for encoding the Hatran script in the SMP of the UCS" (PDF). International Organization for Standardization. Retrieved 30 May 2016.