Milovan Glišić

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Milovan Glišić
Milovanglisic (cropped).jpg
Born(1847-01-06)6 January 1847
Gradac, Valjevo, Ottoman Empire
Died20 January 1908(1908-01-20) (aged 61)
Dubrovnik, Austria-Hungary
Occupation
  • Writer
  • translator
  • dramatist
  • newspaperman
LanguageSerbian
NationalitySerbian
Alma materUniversity of Belgrade
Periodrealism
Notable worksGlava šećera, Posle devedeset godina
Notable awardsOrder of St. Sava, Order of the Cross of Takovo
SpouseKosara Stefanović

Milovan Glišić (6 January 1847 – 20 January 1908) was a Serbian writer, dramatist, translator, and literary theorist. He is sometimes referred to as the Serbian Gogol.

Milovan Glišić with fellow writers Branislav Nušić, Stevan Sremac, Janko Veselinović and others
Glišić's translation of Taras Bulba, published in 1902.
A portrait of Glišić

Legacy[edit]

Royal decree; writer and translator Milovan Glišić is to be awarded the Order of the Cross of Takovo.

Glišić is considered to be one of the best translators of his time and several of his short stories including Prva Brazda and Glava Šećera are studied in Serbian schools and included in various anthologies of short stories.[1][2] His translations of Russian writers Gogol and Tolstoy severely influenced Serbian culture of that time and future writers Stevan Sremac, Svetozar Ćorović, Branislav Nušić and many others.[3]

According to Slobodan Jovanović, Glišić was one of the first Serbian short story writers to attempt a more serious characterization in his works. [4]

He was awarded Order of the Cross of Takovo and Order of St. Sava of the third and the fourth class.[5]

Works[edit]

Comedies[edit]

  • Two Farthings (Dva cvancika), 1882.
  • The Hoax (Podvala), 1885.

Short stories[edit]

  • Ni oko šta
  • Vujina prosidba
  • Učitelj
  • Redak zver
  • Tetka Desa
  • Zlosutni broj
  • Novi Mesija
  • Glava šećera
  • Prva brazda
  • Posle devedeset godina
  • Šetnja posle smrti
  • U zao čas
  • Svirač
  • Raspis
  • Sigurna većina
  • Noć na mostu
  • Nagraisao
  • Roga
  • Šilo za ognjilo
  • Zadušnice

Translations[edit]

Translated works in English[edit]

  • After Ninety Years: The Story of Serbian Vampire Sava Savanović, 2015, translated by James Lyon
  • Tales of Fear and Superstition, 2021, translated by Miloš Pavlović

References[edit]

  1. ^ Josić Višnjić, Miroslav, Filip Višnjić, Belgrade, 1999., p. 5.
  2. ^ "[Projekat Rastko] Milovan Glisic: Pripovetke".
  3. ^ "O piscu".
  4. ^ "Milovan Glišić juri suštog leptira".
  5. ^ "Sabrana dela Milovana Glišića: Znalac srpske duše".

Sources[edit]

  • Jovan Skerlić, Istorija nove srpske književnosti (Belgrade, 1921) pages 373–378