Talk:Galina Fokina

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move[edit]

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved Kotniski (talk) 10:18, 22 August 2011 (UTC)[reply]


Galina FokināGalina Fokina — per the article's own sources at WTA and ITF official websites, this should be moved to the common English name of Galina Fokina. Fyunck(click) (talk) 21:46, 15 August 2011 (UTC)[reply]

Survey[edit]

Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with *'''Support''' or *'''Oppose''', then sign your comment with ~~~~. Since polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account Wikipedia's policy on article titles.
  • 'Support' - As per the move request. The ATP, WTA and ITF are highly respected sources for all matters of tennis information. Fyunck(click) (talk) 21:49, 15 August 2011 (UTC)[reply]
  • Support Every source gives her name without a diacritic. Where does it even come from? Kauffner (talk) 09:30, 16 August 2011 (UTC)[reply]
  • Support per those above. Clearly common usage not to use the diacritic. Jenks24 (talk) 09:46, 16 August 2011 (UTC)[reply]
  • Oppose - per Encyclopedia. Names are encyclopedic fact!!! (Gabinho>:) 09:36, 17 August 2011 (UTC))[reply]
In Russian, she's Галина Фокина. How is this title her name? Kauffner (talk) 10:48, 17 August 2011 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.