Jump to content

Talk:Saint Monica

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Algerian Saint?

[edit]

Since Algeria doesn´t existed as a country during her lifetime, I think she shouldn`t be in this category. Maybe just in a category for North African saints.85.243.69.58 (talk) 18:06, 11 February 2010 (UTC)[reply]

Father's visit?

[edit]

"Some years later, Patricius and Monica joined Augustine in Italy. There, some time later, they had the pleasure of seeing their son, at the age of 33, converted and baptized by Ambrose. Not long after, as Monica was preparing to return to Africa, she died at the age of 56 at the port of Ostia."

At the time Augustine was baptized, Patricius was already dead. He died in the year 372, and Augustine was baptized in the year 387. —Preceding unsigned comment added by 193.188.47.21 (talk) 13:26, 7 June 2010 (UTC)[reply]

Typing error?

[edit]

"Africa claimed them, however, and they set out on their journey, stopping at Civitavecchia and at Ostia. Here death overtook Monica and Augustine's grief inspired the finest pages of his Confessions."

There is something wrong with this sentence? — Preceding unsigned comment added by Amosabo (talkcontribs) 11:43, 1 September 2015 (UTC)[reply]

Yes, as it stands, death overtook the grief of Monica and Augustine. It can be mended with least editing by inserting a comma: "Here death overtook Monica, and Augustine's grief ..." I will do it now. Fergus Wilde (talk) 12:40, 24 August 2016 (UTC)[reply]

Patron Saint to Alcoholics

[edit]

I believe that she is also recognized by the Catholic Church as the Patron Saint for Alcoholism. I would like this fact included some where because it may help someone who is struggling with that horrible disease. Bakerbob65 (talk) 19:50, 3 April 2016 (UTC)[reply]

Hideous prospect

[edit]

The first sentence after the lead paragraph is comically circular: "Because of her name and place of birth, Monica is assumed to have been born in Tagaste."

Is this what results when serotonin re-uptake inhibition overwhelms the swooning hagiographer?

If this woman had been my mother, I might have chanced the Mortal Sin thing and offed myself. — Preceding unsigned comment added by Rt3368 (talkcontribs) 07:55, 26 April 2017 (UTC)[reply]

The first sentence

[edit]

The first sentence is an absolute mess, I've rarely seen something so messed up on Wikipedia. Is it supposed to be a reference but the tags got messed up? --90.156.104.160 (talk) 11:04, 31 May 2017 (UTC)[reply]

Monnica vs Monica?

[edit]

In Thomas Williams' translation of Confessions, he writes that the uncommon spelling of Monnica with two N's is the spelling widely present within all of the books' manuscripts. Should this alternative spelling be used or acknowledged in this page if it is the one Augustine himself may have used? PalmyranRealness (talk) 14:43, 17 October 2022 (UTC)[reply]