Jump to content

Talk:Street Fighter (1994 film)/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 1

Untitled

Pogue 19:05, July 15, 2005 (UTC) replaced this page with historical copy as most recent version was vandalised

Vega's lines

I used to have a web-site regarding this movie and I seem to remember, distinctly, that Vega spoke only three times during the whole movie. Irritatingly enough I can only remember two lines and I've added those to the trivia-section, does anyone else remember the remaining line, where it was said and if it should be mentioned (probably should).

Hadoken?

I'm not 100% on this, but it always appeared as if Ryu performed a Hadoken during the movie. In his fight with Vega at one point we see a flash of white (possibly light blue) and hear a weird sound-effect, Vega then flies backwards indicating some sort of impact and thus exposing Ryu's hands to the camera which are in a position as if he had launched the Hadoken from his hands.

Honda definitely performed his Hundred Hand Slap on Zangief during their fight.

Not NPOV?...

However, even though the movie was a flop, it has gained a substantial cult following by those who enjoy the cheesy dialogue, hammy acting and general B-grade feel of the movie.

Well, I love the movie. Not because of the unintelligent statements shown here (witch is not NPOV), but for the overall quality of the movie. Shouldn't that be named "something else" or something like that? Well, I think that anyway.

    • Sorry for being so late in replying. Yes, it is much better. Thank you! ^^

Fei Long

Why Fei Long doesn't appear in the film?

From the article: Fei Long was the only one of the four "New Challengers" introduced in the Super Street Fighter II video game not to be included in the movie. The film's producers thought that the Fei Long character was too "generic." His role in the movie was replaced by Captain Sawada. The surname Sawada has since been attributed to Fei Long by fans, but this is strictly non-canonical, as the two are meant to be different characters -TheHande 18:54, 21 August 2006 (UTC)
I can't provide a source, but back when the movie came out, some rumors were flying that he was left out because he'd clearly been based on Bruce Lee, and they worried that including such a character in the movie would open the studio up to lawsuits from Lee's estate.69.216.115.5 04:37, 8 June 2007 (UTC)

Additional Information

This Page ([1]) has Information from one of the designers of the "Street Fighter - The movie" arcade game. He has some Information about the movie, too. Can somebody read through what he wrote and add what is important for the movie. I'm too lazy for that. —The preceding unsigned comment was added by 84.141.236.9 (talk) 12:59, 5 February 2007 (UTC).

Trivia (removed from article)

  • Street signs and labels seen in Shadaloo are in Esperanto, typeset with an ornate font to give it a Southeast Asian "feel"; also background speech and even the anthem of Shadaloo, sung in the movie, are in Esperanto (which is a frequent choice for fictional country language in movies [2]).
  • M. Bison's private room includes a replica of Jacques-Louis David's Napoleon Crossing the Saint Bernard with Bison's head superimposed over Napoloeon's. In addition, the room also contains an unfinished painting (presumably made by Bison) portraying John Wayne Gacy (as Pogo the Clown) wearing one of Bison's signature officer's caps.
  • Fei Long was the only one of the four "New Challengers" introduced in Super Street Fighter II not to be included in the movie. The producers thought that Fei Long was too "generic." His role in the movie was replaced by Captain Sawada. The surname Sawada has since been attributed to Fei Long by fans, but this is strictly non-canonical, as the two are meant to be different characters.
  • Raúl Juliá died in October 1994, two months before the movie's release. Right before the closing credits, the filmmakers added a tribute to Juliá: "For Raúl: Vaya Con Dios", which translates to "Go with God". Following the movie's release, a critic from the San Diego Union-Tribune jokingly compared Juliá's role of Bison to "Gomez Addams doing Hitler." This was a reference to Juliá's portrayal of Gomez Addams in the first two Addams Family movies.
  • The voice of legendary DJ Adrian Cronauer is heard occasionally during the course of the movie and the closing credits. Cronauer was the subject of the 1987 Barry Levinson movie Good Morning, Vietnam.
  • Vega only has three lines during the entire movie, all of which were spoken when his mouth was obscured or he was off-camera, leading to speculation that the actor who portrayed him (Jay Tavare) could not speak English. For instance, Vega says, "I told you we couldn't trust them", off-camera, the audience only realizes it's him when Bison directly refers to him. Before his final battle with Ryu he says "Where were we?" and "Die!" while wearing his mask.
  • The US Street Fighter animated series, borrowed several elements from the movie, such as Guile's full name (William F. Guile). Guile, along with Chun-Li and an English-speaking Blanka, were designated as the main characters.
  • In spite of the film's negative reviews, it did make a profit. It made $33 million in the United States and an additional $66 million worldwide, earning almost triple its production budget of 35 million.
  • Towards the end of the film as he fights Guile, Bison says "You come to fight a madman, and instead find a god? Do you still refuse to accept my godhood? Keep your own God! In fact, now may be a good time to pray to Him! For I beheld Satan as he fell from Heaven LIKE LIGHTNING!" Whether the script writer knew this or not (although it is included in the comic book adaptation), the end ultimately derives from Luke Chapter Ten Verse 18, which, according to the King James version of the Bible, reads, "And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven." In the context of the film, this has two possible interpretations. As it was Jesus Christ that spoke that verse, Bison, not unlike Hitler, might imagine himself a Messiah, albeit an evil one. That is supported by the fact that earlier Bison spoke of fighting for good by bringing the world into "the loving grip of the Pax Bisonica." The second interpretation is that Bison believes himself to be an Anti-Christ figure, knowingly and deliberately doing evil for evil's sake. This is supported by the fact that, at that moment, Bison was renouncing God and seemingly lauding the Devil. It should also be noted in support of the latter, that Bison was shooting Guile with lightning like electrical powers as he was proclaiming his "godhood."
  • When Dhalsim is showing Bison his progress on Blanka, the footage that is seen on a monitor of a man being shot in the head was real, it was historic footage from World War II. —The preceding unsigned comment was added by David Pro (talkcontribs) 14:10, 11 March 2007 (UTC).

Other trivia

  • According to many sources from the comic adaptation and including at the end of the film on most releases, a sequel was planned in the works with the resurrection of General M. Bison, played by Raul Julia. Due to his passing shortly after filming, this wasn't to be. Negative reviews for this film also did not make the sequel happen. In the script, Bison bursts out of the wreckage in his lair and switches on the network with the words "Play = World Domination" displayed on the screen. He then says "The game is not over, not until I say it is." He then laughs which echoes through the lair and the camera fades.
  • In the introduction scene of Sagat, played by Wes Studi, the scene was slightly longer when Ryu and Ken fights his men after they discover the deal was fixed with toy weaponry. Sagat says "I like my games live and in living color..." as in the film. But after the fight ends with Ryu and Ken losing, he then says "Make that dying color!" The novel included this.
  • There was a scene with Chun-Li in a Shadaloo restaurant, in disguise as a businesswoman with a dark red wig and sunglasses, finding out the location of Bison's festival from a gangster, which she and her accomplices, Balrog and Honda, nearly attempt to destroy in the final film. A shot of her wearing sunglasses appear in the theatrical trailer but the whole scene was deleted from the final film due to pace. It appears in the comic book adaptation.
  • There was more back story with Zangief's character as to why he was oblivious to Bison's crimes. The scene with the introduction of Dr. Dhalsim was longer as Bison and Zangief walked down a corridor after Bison threatened the Doctor in a previous scene with Blanka's DNA experiment. Zangief thought Dhalsim was unfair to treat Bison with disrespect. Little gestures like this appears in the novel but was not in the final cut of the film.
  • The scene with Dee Jay about to escape with the chest of money at the finale when he says "Jamaica, here I come!" This was edited at the very end of the production. Notice the scene where Sagat taps his shoulder and says "Here we come..." and the shot of him is in reverse and was an outtake from the fight he had with Ken in the previous scene. His mouth doesn't even move either.
  • Ryu's name is mispronounced for most of the movie, being pronounced "Rye-u" rather than "Rhee-u". The only exceptions is Guile and M. Bison, who pronounces it correctly.
  • Kylie Minogue (Cammy) to this day is very embarassed as having a role in the film. This movie, along with Bio-Dome, are the two things in her career in which her parents questioned her on "why" would she make such films. David Pro 23:36, 16 June 2007 (UTC)

Shouldn't there be a reception section?

I'm hardly worthy to start one as of yet, due to my lack of knowledge of the style guide and such, but I do think it's necessary to add what the critics and populace thought of this movie. Chronus Valtiel (talk) 07:01, 24 January 2008 (UTC)

I feel the same way. Plus, I'm sick of seeing the Mortal Kombat movie article saying what a commercial failure Street Fighter was and MK was the first popular film based on a game. Puckeylut (talk) 17:49, 25 October 2008 (UTC)

I might add the MK film articles are also way poorly sourced. Jonny2x4 (talk) 03:06, 8 December 2008 (UTC)

International Reviews

To links or quotes from International Reviewers? I know that outside of the United States and Europe the movie did quite well amongst the local chop socky folk I was visiting at the time of the film's release. Sierraoffline444 (talk) 19:15, 7 May 2010 (UTC)

References to use

References to use. Erik (talk | contrib) (ping me) 13:28, 11 March 2014 (UTC)

Filmed in summer of 1994?

Australia's Summer begins in December. How could it have possibly been released on December 24th, the very month they were still filming? 101.182.115.130 (talk) 20:32, 29 June 2015 (UTC)

The obvious answer is that since the film is American and the sources for the information are American, the text naturally refers to the American seasons, not the Australian seasons.
However, this post has prompted me to check on Wikipedia's policy on referring to seasons, and WP:SEASON states that using season names to refer to a time of year should be avoided due to ambiguity. Will fix that now.--Martin IIIa (talk) 22:31, 6 May 2016 (UTC)

Requested move 04 August 2016

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: NOT MOVED per consensuses below. (non-admin closure) Ḉɱ̍ 2nd anniv. 00:02, 13 August 2016 (UTC)



Street Fighter (1994 film)Street Fighter (film) – I was baffled to notice that Street Fighter (film) redirects to the disambiguation page, yet looking at the list of items there I can't see a reason why this isn't the primary topic. The only other property with the same exact name is Street Fighter (1992 film) which is an unofficial film and unlikely to be mixed up with this one. Plus Street Fighter II: The Animated Movie and Street Fighter: The Legend of Chun Li are different enough to not be confused and the Sonny Chiba movie's title has the definite article. If people are looking for a movie based off Street Fighter, they are likely to be looking for this one. – CaptainNtheGameMaster (talk) 18:40, 4 August 2016 (UTC)

@CaptainNtheGameMaster and Montanabw: This is a contested technical request (permalink). Anthony Appleyard (talk) 21:00, 4 August 2016 (UTC)
I don't see how this is at all controversial. Street Fighter (disambiguation) is a bit of a mess because it includes directions to many different media about Street Fighter, while all of this is actually already on the franchise page. But more to the point, I've always thought that the practice of adding the year in the parantheses was if there were multiple films with the same exact title and one of them wasn't the inherently obvious primary topic (e.g. Dracula (1931 film) Dracula (1958 film), Dracula (1992 film)). Now, I could understand the need for distinction if other major films also had the exact same title, but as I explained above, The Animated Movie and The Legend of Chun Li (and to a lesser extent Assassin's Fist) are all disambiguated by their subtitles. It seems that the year is being added to the title of this film simply because of Street Fighter (1992 film), which is an obscure unlicenced film and not likely to be what people are looking for if they're indeed looking for a film based off Street Fighter. --CaptainNtheGameMaster (talk) 06:12, 5 August 2016 (UTC)
Well, how about just changing Street Fighter (film) into a redirect to this article, with a note at the top of the article that another film by that title exists? --CaptainNtheGameMaster (talk) 08:26, 5 August 2016 (UTC)
Surely the notability of this film should give it some precedence (and as I've said the Sonny Chiba film The Street Fighter has a definite article which shouldn't affect this). The film had an international release, made a decent amount of money, has been written about extensively in the years since its release (not always in a flattering manner, but still) and Capcom themselves have acknowledged it several times. The South-Korean film is unlicenced, released in only one country and barely anyone knows about (the article has two sources, even I didn't realise it existed until I started probing into the year issue). The only possible confusion could be with the official animated movie or the more recent live-action film and they both have clearly defined subtitles. --CaptainNtheGameMaster (talk) 11:32, 5 August 2016 (UTC)
If the film is the most notable entry/primary topic, then it would simply be at Street Fighter. As there are other films with this title (inc. ones that start "The" - see WP:SMALLDETAILS), then the year disambig is needed. And don't call me Shirley. Lugnuts Dick Laurent is dead 12:23, 5 August 2016 (UTC)

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Plot too long tag

Could User:Popcornduff please detail what should be trimmed from the plot section? --CaptainNtheGameMaster (talk) 18:16, 5 October 2017 (UTC)

It isn't badly overlong - just 70ish words over the WP:FILMPLOT limit. However, prose should contain no unnecessary words, so there's a principle at stake too. I haven't seen the movie so I can't trim it myself, or tell you which details aren't important. You might find NinjaRobotPirate's essay "How to streamline a plot summary" helpful. Popcornduff (talk) 04:06, 6 October 2017 (UTC)
I've cut out a lot of the flab and gotten the wording under 700 words. How does it look --CaptainNtheGameMaster (talk) 14:54, 6 October 2017 (UTC)
Archive 1