The Weaver Girl and the Cowherd

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
The Weaver Girl and the Cowherd
Niulang and Zhinv (Long Corridor).JPG
The reunion of the couple on the bridge of magpies. Artwork in the Long Corridor of the Summer Palace, Beijing.
Chinese name
Traditional Chinese 牛郎織女
Simplified Chinese 牛郎织女
Literal meaning Cowherd and Weaver Girl
Korean name
Hangul 견우직녀
Hanja 牵牛織女
Japanese name
Kanji 牛郎織女
Vietnamese name
Vietnamese Ngưu Lang Chức Nữ
Qīxǐ
Thai name
Thai ตำนานพระสุธนมโนราห์
Tảnān phra s̄u ṭhn mnorāh̄̒
Sinhalese name
Sinhalese සඳ කිඳුරු
san̆da kin̆duru

The Weaver Girl and the Cowherd is a Chinese folk tale.

The general tale is a love story between Zhinü (織女; the weaver girl, symbolizing the star Vega) and Niulang (牛郎; the cowherd, symbolizing the star Altair).[1] Their love was not allowed, thus they were banished to opposite sides of the Silver River (symbolizing the Milky Way Galaxy).[1][2] Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day.[1] There are many variations of the story.[1] The earliest-known reference to this famous myth dates back to over 2600 years ago, which was told in a poem from the Classic of Poetry.[3]

The tale of The Weaver Girl and the Cowherd has been celebrated in the Qixi Festival in China since the Han dynasty,[4] in the Tanabata festival in Japan, and in the Chilseok festival in Korea. The story is now counted as one of China's Four Great Folktales, the others being the Legend of the White Snake (Baishezhuan), Lady Meng Jiang, and Liang Shanbo and Zhu Yingtai. [5]

The story with differing variations is also popular in other parts of Asia. In Thailand, Cambodia, Laos, Myanmar and Sri Lanka, it is a Jataka tale detailing the story of Manohara, the youngest of seven daughters of the Kinnara King who lives on Mount Kailash and falls in love with Prince Sudhana.[6][7] In Sri Lanka, another version of the Manohara legend is popular where Prince Sudhana is a kinnara who is shot before being revived by Śakra, the Buddhist equivalent of the Jade Emperor.[8][9][10] In Korea, it revolves around the story of Jiknyeo, the weaver girl who falls in love with Gyeonwu, the herder. In Japan, the story revolves around the romance between the deities, Orihime and Hikoboshi. In Vietnam, the story is known as Ngưu Lang Chức Nữ and revolves around the story of Chức Nữ and Ngưu Lang.

Literature[edit]

Zhinü as depicted on the ceiling of Muxuyuan Station, Nanjing.

The tale has been alluded to in many literary works. One of the most famous one was the poem by Qin Guan (1049-1100) during the Song dynasty:

Cultural references[edit]

Zhinü and Niulang, by the Japanese painter Tsukioka Yoshitoshi.

Reference to the story is also made by Carl Sagan in his book Contact. The tale and the Tanabata festival are also the basis of the Sailor Moon side story entitled Chibiusa's Picture Diary-Beware the Tanabata!, where both Vega and Altair make an appearance. The Post-Hardcore band La Dispute named and partially based their first album, Somewhere at the Bottom of the River Between Vega and Altair, after the tale. The JRPG Bravely Second: End Layer also uses the names Vega and Altair for a pair of story-important characters who shared a love interest in each other years before the game's story began.

Notes and references[edit]

Bibliography[edit]

Further reading[edit]

  • Mao, Xian (2013). Cowherd and Weaver and other most popular love legends in China. eBook: Kindle Direct Publishing.