User:ACB Smith/sandbox/Polynesian Mythology (book)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Title page of Polynesian Mythology (1855)

Polynesian Mythology and Ancient Traditional History of the New Zealand Race as Furnished by Their Priests and Chiefs is an 1855 collection of Māori mythology compiled and translated by Sir George Grey, then Governor-General of New Zealand, with significant assistance from Te Rangikāheke. The English edition is a translation of Ko ngā mahinga a ngā tūpuna Māori (The Deeds of the Ancestors), which was published in 1854, which was an expanded version of a manuscript entitled Ko ngā mōteatea, me ngā hakirara o ngā Māori (The Traditional Chants and Songs of the Māori) originally published in New Zealand in 1853.

Compilation from primary sources[edit]

In a preface to the book, George Grey writes that he felt he was unable to effectively communicate with Māori leaders and petitioners without speaking Te Reo Māori and understanding the references and allusions made in writings. Grey writes that he felt that translators were not able to adequately explain the context of allusions in written communications and that the additional delays to speaking meant that conversation was inevitably condensed in a way that made it harder to connect with people.[1]

By 1849, a Māori tribal leader named Te Rangikāheke was working closely with him and teaching him Te Reo Māori. Te Rangikāheke compiled manuscripts about most aspects of Māori culture, including about myths and tribal history; these formed the basis for at least a quarter of Polynesian Mythology, though Grey introduced "alterations, combinations and omissions" and "did not acknowledge his debt."[2]

Some stories, such as the legend of Hatupatu, are considered to be the sole work of Te Rangikāheke; the legend of Hinemoa is comprised of Te Rangikāheke's work interwoven with portions of the version of that story that Grey obtained directly from the inhabitants of Mokoia Island.[3] Additional manuscript pages, including the legend of Kae and part of the Māui story, came from Hēnare Mātene Te Whiwhi. Parts of the manuscript can be attributed to a wealth of other contributors, including tribal leaders and some missionaries.[3]

The way in which Grey compiled different versions of myths from different sources created a "patchwork which does not truly represent the traditions of any particular region."[3] Nonetheless, the versions compiled can be considered reliable as "a wide range of tribal areas is represented" and "other things being equal, an informant who was born into the pre-contact culture, may be regarded as more reliable than one who knew the unaltered culture only by hearsay. Grey's informants or recorders were often people who had experienced life in a period relatively unaffected by European contact or who had access, in the persons of their fathers, or relatives of the father's generation, to informants who had lived in the pre-European situation."[3]

Publication history[edit]

About the time that Te Rangikāheke joined Grey's household in 1848, Grey's collection of manuscripts was destroyed by a fire; this was one factor that made him decide to put his Māori texts into print.[4] Robert Stokes, then the proprietor of the New Zealand Spectator and a political ally of Grey, was involved in the initial typesetting of manuscript pages in early 1851. By September of 1853, printing was complete of a 432-page Māori-language manuscript bearing the name Ko nga moteatea, me nga hakirara o nga Maori (a copy exists in the Auckland Public Library that includes a 96-page supplement, 18-page index, 2 pages of errata, and a preface), and Grey gave several copies to close associates before sailing to England at the end of 1853. In London, he had an expanded version of the Māori-language manuscript, including additional legends from Te Rangikāheke's manuscripts, printed and bound by Remnant and Edmonds under the name Ko Nga Mahinga a Nga Tupuna Maori.[4]

While Grey's earlier publications had been smaller, the English translation of Polynesian Mythology was a considerably larger publication and a commercial venture.[5] Publisher John Murray was a well established firm and footed the production costs in exchange for half the profit. The book was aimed at a Victorian audience, with illustrations included and source material excised for reasons of length, repetitive theme, and so as not to offend that audience; modern scholarship of the legend of Hinemoa and Tutānekai look at the relationship between Tutānekai and his Takatāpui Tiki in a queer light.

Summary of myths[edit]

The Children of Heaven and Earth[edit]

Originally, there was Rangi and Papa, the heavens and the earth, and they were tightly pressed together with their children in between them without light or space. Tūmatauenga, the god of war, suggested killing Rangi and Papa so that he and his brothers might have space, but Tānemahuta, the god of forests and birds and insects, suggested that instead they should separate the heavens from the earth. All of the brothers agreed to this except for Tāwhirimātea, the god of winds and storms, but the brothers were not able to do so until finally Tānemahuta placed his head in the earth and his feet against the sky and stood up.

In revenge for these actions, Tāwhirimātea waged war against his brothers. Tangaroa, the god of the ocean, fled to the sea, but his children Tūtewehiwehi, the father of reptiles, and Ikatere, the father of fish, disagreed about where to go, and so the fish ended up in the sea and the reptiles ended up on land. Rongomātāne, the god of cultivated plants, and Haumia-tikitiki, the god of uncultivated food, took refuge hidden within Papa, so Tāwhirimātea could not find them. Finally, Tāwhirimātea fought against Tūmatauenga, but Tūmatauenga stood firm and resisted his brother. Tūmatauenga then turned against his brothers because they had not helped him, so he sought out the food from all of his brothers' domains. His children increased and were mankind.

The Legend of Māui[edit]

Māui, the son of Taranga, was born prematurely and thrown into the sea wrapped in a tress of his mother's topknot; he is found by his ancestor Tama-nui-ki-te-Rangi, who nurses him to health. After introducing himself to his mother and brothers and living with them, he came to wonder where Taranga went to during the day. After investigating, he found that she disappeared into a cave, and so in the form of a pigeon, he flew down into the cave until he found his mother lying with her husband. His father Makeatutara took him into the water to be baptized, but Makeatutara in his haste skipped over a portion of the blessings, which he knew would mean that the gods would be sure to punish by causing Māui to die.

Māui takes food to his ancestor Muri-ranga-whenua, who recognises him as her descendant and gives him her jawbone by which he might work great enchantments. The first of these was to take his brothers and ensnare the sun so that it might move more slowly and give longer days. The next of these was to haul up a great fish from the depths of the sea with his enchanted fish-hook which became the North Island; although he told his brothers not to cut into it until he had appeased the gods, they did, so the fish thrashed around and created the mountainous geography.

Wanting to know where fire came from, Māui put out all the fires in the village so he would be sent to Mahuika to collect more. After extinguishing all bar one of her flaming fingernails, Mahuika grew angry at Māui and sent fire after him to destroy him, but Māui called out to Tāwhirimātea and Whaitiri-mātakataka, who sent rains to save him. Later, Māui quarrels with his brother-in-law Irawaru and turns him into the first dog. Distraught with grief, his sister Hinauri throws herself into the sea.

Māui returned to the land of his father, where he is told that because he was baptised incorrectly, he will die. Māui set out to defeat Hinenuitepō, the goddess of the night and of death, by climbing up through her womb and out through her mouth. Māui brought with him some birds as companions and instructed them not to laugh until he was almost out of her mouth, but the water wagtail could not help but laugh, and so Hinenuitepō woke up, closed her legs together, and killed Māui. As a result, humans are mortal.

The Legend of Tāwhaki[edit]

Tāwhaki on the way back from fishing with the brothers of his wife, Hinepiripiri, when they attack him and leave him for dead. Hinepiripiri finds him and saves him, and Tāwhaki departs with his family and warriors to build a fortified village atop a mountain. First, Tāwhaki gets revenge on those who attacked him by calling down floods of waters from the heavens. Next, Tāwhaki seeks revenge on the Ponaturi who had killed his father and imprisoned his mother, Urutonga. The Ponaturi live under the sea during the day and on the land at night, so Urutonga has Tāwhaki and his brother Karihi block up the windows to their house so that the Ponaturi will be tricked into staying above the sea after dawn, at which point the sun's rays can destroy them.

Having heard of his deeds and his beauty, Tangotango comes down from the heavens to see Tāwhaki and sleep with him; Tangotango bears him a daughter, but is offended by Tāwhaki and so returns to the heavens. Tāwhaki and Karihi set off for the heavens to find them again and find Matakerepō, their blind ancestor, counting taro roots. At first they trick her by taking the roots when she is not looking, but then Tāwhaki restores her sight to her, and she gives the brothers information about how they can ascend to the heavens by climbing hanging vines. Karihi tries first, but grabs a loose vine and very nearly dies, but Tāwhaki is able to climb a strong vine and reach the heavens. Once there, he disguises himself as an old slave and performs wonders until he reveals himself to his wife and daughter.

The Legend of Rupe[edit]

Hinauri, having thrown herself into the sea after Māui turned her husband into a dog, washes ashore at Wairarawa and is found by two brothers. Māuimua, also called Rupe, was unable to find her, so he journeyed to the tenth heaven and consulted with his ancestor Rehua, who directed him to Motutapu island, where Hinauri had been taken as wife to the superior chief Tinirau. Rupe arrives in the form of a pigeon just as Hinauri is about to give birth, and he takes her and her baby up to the heavens with him, but as they fly the placenta is accidentally dropped and eaten by a shark. Rupe and Hinauri live with Rehua in the heavens.

The Legend of Kae’s Theft of the Whale[edit]

Tinirau brings the magician Kae to his village to perform enchantments for his newborn son Tūhuruhuru. Kae arranges to be taken home on Tinirau's pet whale Tutunui, and once he reaches his village, he kills Tutunui and his village butcher and eat it. Tinirau and his wife smell the cooking whale over the sea and know what has happened, and while they want revenge, they know that a group of warriors arriving at Kae's village will be seen as a threat. Instead, a canoe of forty women go to Kae's village so as not to arouse suspicion. They have been told that they will recognise Kae by his overlapping teeth, so when they arrive they perform tricks to get everybody to laugh. Once they have found Kae, they perform enchantments to make everybody in Kae's village to sleep, and then they take Kae back to Tinirau, where he is slain.

The Legend of Tūwhakararo[edit]

Tūhuruhuru has many children, including Tūwhakararo and Mairatea. After her marriage, Tūwhakararo goes to visit Mairatea at the Āti Hāpai; a young woman there takes a liking to him, which angers the man she has been courting, and so Tūwhakararo is killed and eaten. Whakataupōtiki hears of this and takes warriors to get revenge, which he is able to do by disguising himself with charcoal and cutting his hair.

The Legend of Rātā[edit]

Rātā, the grandson of Tāwhaki, sets out to avenge the death of his father Wahieroa who was slain shortly after Rātā's birth. Rātā finds a man who tells him of Matuku-takotako, who killed his father and who rises from the earth every new moon. Rātā waits for the new moon and is able to kill Matuku as he washes his hair but is told that he will need to seek elsewhere to find Wahieroa's bones.

Rātā at first struggles to carve a canoe as spirits repair and regrow the tree he has felled to do so, but eventually the spirits help him and he takes 140 warriors with him to seek out the Ponaturi who have been using Wahieroa's bones to beat out incantations. Rātā learns the incantation and then slays the Ponaturi present and takes Wahieroa's bones. A thousand Ponaturi follow Rātā and his warriors back to their home and engage in a battle; at first 60 of the warriors are slain, but Rātā chants the incantation he learned and the warriors are returned to life.

Rātā takes Tongarautawhiri as a wife and their son is Tūwhakararo. Tūwhakararo takes Apakura as a wife, and their child is Whakatau, who is born when the god Rongotakawiu shapes Apakura's discarded apron into life. Whakatau is born in the sea, but eventually Apakura catches him flying a kite on the seashore, and Whakatau comes to live on land.

In an alternative, different version of the legend of the death of Tūwhakararo, Whakatau is approached for help by Hine-i-te-iwaiwa. He takes six warriors and goes to avenge Tūwhakararo, which he does by first goading the best warriors of the enemy to attack him and kills them one by one and then by sneaking into the house and collapsing it upon everybody.

The Legend of Toitehuatahi and Tamatekapua[edit]

Uenuku witnesses a dog owned by Houmaitawhiti and his sons Tamatekapua and Whakatūria eating a discarded bandage of his; in retaliation, Uenuku eats the dog. When Tamatekapua and Whakatūria come looking for the dog, they hear it barking from within Uenuku, so they steal pōporo fruit from his village as retaliation. When the villagers discover that their pōporo trees no longer have fruit on them, they lie in wait to find the people stealing from them; Tamatekapua manages to escape, but Whakatūria is caught and hung up in the longhouse to slowly die from the smoke. Tamatekapua visits his brother and at his suggestion, Whakatūria is able to escape by insulting the dancing of his captors and asking to demonstrate better dances. The war continues and Houmaitawhiti and Whakatūria are killed, but Tamatekapua survives.

The Legend of Poutini and Whaiapu[edit]

Ngāhoe is driven from Hawaiki by Hine-tū-a-hōanga and finds the island Aotearoa; he finds that it is full of Pounamu, and returns to Hawaiki to bring news of that. In Hawaiki there is much war, so a group of people choose to leave, and a group of large canoes are constructed to make the voyage.

The Voyage to New Zealand[edit]

Tamatekapua realises that his canoe, the Arawa, has no priest aboard, so tricks Ngātoroirangi and his wife Kearoa aboard and sets sail. Tama also steals away Whakaotirangi, the wife of Ruaeo; Roa' changes the evening stars and morning stars in response. On the voyage, Tama sleeps with Kearoa, and in anger Ngātoro calls up a whirlpool, leading to the loss of many provisions and some people, before he takes mercy and calms the seas again. Eventually, the canoe arrives at Whangaparāoa and discovers the coast full of red-flowered pōhutukawa and that they have landed near the Tainui.

The Tainui makes it to the small port of Kawhia, and the Arawa makes it to Maketu, where Ruaeo has already arrived. Rua' pulls the Arawa ashore with the 140 men that came with him, and he reconnects with his wife. Whakaotirangi mentions Rua' to Tama, who starts beating her, so she leaves with Rua'. Rua' challenges Tama to a one on one fight and beats him, and departs with his men but not with Whakataotirangi. They continue to travel and name places after events that occured there.

Īhenga claims the land around Lake Rotorua by trickery. Ngātoro climbs Mount Tongariro, but struggles to reach the top through the snow, so he prays to the gods of Hawaiki to send fire to him and they turn the mountain into a volcano. Raumati hears that the Arawa is laid up at Maketu, and so goes with his men to burn it; though some consider maintaining peace, as it was war that drove them out of Hawaiki in the first place, they decide to wage war against Raumati.

The Curse of Manaia[edit]

In Hawaiki, Manaia holds a large ceremony to remove tapu; his wife Kuiwai does not heat her oven hot enough and the food for after the ceremony is undercooked. Manaia beats Kuiwai for that, and curses her brother Ngātoroirangi saying that if she does so again, he would serve the flesh of her brother the same way. Kuiwai sends her daughter to New Zealand to warn Ngātoro before the winds can bring the curse to him; her daughter and her companions make their way to New Zealand and find Ngātoro, who cleanses himself of the curse, curses Manaia in return, and builds a new canoe and sail to Hawaiki. Once there, the men cover themselves in blood from beating their own noses and pretend to be corpses as if the curse has been made true, and then wage war on Manaia's village. Manaia manages to escape the slaughter, and eventually brings a host of warriors to attack Ngātoro at his fortified village on the island Motiti in the Bay of Plenty. Ngātoro convinces Manaia and his warriors to anchor off the shore and to fight in the morning, and then calls for winds and storms. Tāwhirimātea hearkens to the calls, and the host of Manaia are destroyed overnight.

The Legend of Hatupatu and His Brothers[edit]

Hatupatu's brothers Hānui, Hāroa, and Karika spend much time trapping birds, but never share the good food with him, so he steals into the storehouse and eats the preserved birds, covering his tracks by making enough trails and giving himself some light injuries and pretending a war party stole the birds. He is successful in this for a time, until his brothers suspect him and lie in wait to catch him, whereupon they kill him. Their parents, suspecting Hatupatu's brothers of killing him, send a spirit to find him and resurrect him.

Hatupatu is taken by a woman named Kurangaituku who spears birds with nothing but her lips and who eats nothing but raw food. He steals her riches and runs away with Kurangaituku in pursuit; he escapes when he jumps over the hot springs at Rotorua and she wades through them and is burned.

Hatupatu returns home to his parents, who shelter him in their storage cave and give him the best food. His brothers notice their food is getting worse, and so when they find Hatupatu again they try to kill him once more. Their father tells them to direct their anger better, and to get revenge on Raumati for destroying the Arawa.

The brothers head for Maketu; each of the elder brothers has three hundred forty soldiers at their command but Hatupatu has none, so he makes a band of warriors out of roots and plants and dresses him in his cloaks. Hatupatu gives a number of speeches to his mock warriors, each in a different garb, to convey the impression of being a number of war chiefs. Hatupatu's brothers' men are driven back in disarray until Hatupatu breaks the enemy's will by striking down a cheif in single combat, at which point his men are able to strike down their enemies and Hatupatu is able to find and kill Raumati. The warriors cook the bodies of their enemies and devour them, and they smoke their heads to preserve them. Hatupatu's father, impressed by Hatupatu's killing of Raumati, elevates him above his brothers.

Legend of the Emigration of Turi[edit]

Uenuku kills and eats Turi's son, and so Turi gets revenge by doing the same to Uenuku. One evening, Rongorongo, Turi's wife, hears Uenuku singing in his house and ascertains that he intends to kill Turi, and so he gets a canoe named Aotea from his father in law.

Kupe had previously explored large parts of New Zealand, so when he hears Turi dragging his canoe and finds that he is intending to flee, he gives him advice about getting to New Zealand. Turi tricks his brother in law Tuau into coming with him on his canoe.

The canoe Aotea was carrying much important cargo, including some dogs. When the canoe starts to take on water, the crew stop at a small island in the middle of the ocean and refit the canoes; they also kill one of the dogs for good and the other one as a sacrifice, and in so doing remove all ill luck from the canoes.

The tribe loses one boat, when Potoru is convinced that he should sail west rather than east. Turi has a child born during the voyage. Eventually, they reach New Zealand at the Aotea Harbour, move to Pātea, and form the ancestors of the Whanganui and Ngāti Manu tribes.

Legend of the Emigration of Manaia, the Progenitor of the Ngāti Awa Tribes[edit]

The Story of Hinemoa[edit]

The Story of Marutūāhu, the Son of Hotunui, and of Kahureremoa, the Daughter of Paka[edit]

The Two Sorcerers[edit]

The Magical Wooden Head[edit]

The Art of Netting Learned by Kahukura from the Fairies[edit]

Te Kanawa’s Adventure with a Troop of Fairies[edit]

The Loves of Takarangi and Raumahora[edit]

Stratagem of Puhihuia’s Elopement with Te Ponga[edit]

The History of Pāoa, the Ancestor of the Ngāti Pāoa Tribe[edit]

Cultural impact[edit]

Polynesian Mythology was well received by the European public, with Grey receiving many letters of praise.[5] In particular, the story of Hinemoa was popular enough to inspire Alfred Domett's novel Ranolf and Amohia, Nicholas Chevalier's painting Hinemoa, and New Zealand's first feature film in 1914.

Polynesian Mythology has been described as "one of the earliest published collections of Maori traditional material ... [and] also the most authoritative"[3] and "an achievement unparalleled in Polynesian literature."[6] Katharine Luomala wrote that the work "holds a place comparable to that of Malory’s ‘Morte d’Arthur’ in English literature. Sir George Grey is the Caxton to whom we owe gratitude for preserving this masterpiece.”[6]

Scholarly critiques of Polynesian Mythology discusses the difficulties of constructing a single authentic version of the myths. Percy Smith reported that Te Rangikāheke "had never been educated as a priest, and consequently many old men of the Arawa tribe will tell you that his work is a pokanoa, or unauthorised proceeding, and not correct, inasmuch, as it leaves out much detail, and actions are frequently credited to the wrong individuals."

Additional critique grapples with ways in which George Grey himself interacted with the source material and contributors. Scholars note that Grey did not acknowledge in writing the contributions of any of the Māori sources that supplied him with manuscript pages (especially Te Rangikāheke), and that he made changes to those manuscripts that were not authentic to the tradition of the myths.

References[edit]

  1. ^ Grey, George (1855). Polynesian Mythology (2nd ed.). London: John Murry, Albermarle Street.
  2. ^ Curnow, Jenifer (2008-06-07). "Wiremu Maihi Te Rangikāheke, c. 1815–1896". Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand. doi:10.26686/knznq.v7i2.658. ISSN 1174-6955.
  3. ^ a b c d e Simmons, David (1966). "The Sources of Sir George Grey's Nga Mahi a Nagi Tupuna". The Journal of the Polynesian Society. 75 (2): 177–188. ISSN 0032-4000.
  4. ^ a b Coleridge, Kathleen. "Governor George Grey publishes Maori poetry." Bulletin (Bibliographical Society of Australia and New Zealand) 28.4 (2004): 5-19. https://search.informit.org/doi/abs/10.3316/ielapa.200700063
  5. ^ a b O'Leary, John (2008). "George Grey, 1812 – 1898". Kōtare. 7 (2): 19–26.
  6. ^ a b Skinner, H. D. (1950). "Review of "Maui-of-a-thousand-tricks": his Oceanic and European biographers". The Journal of the Polynesian Society. 59 (1): 93–95. ISSN 0032-4000.

External links[edit]


Mythology, Maori Category:Māori religion Category:Creation myths