Jump to content

Tirukkural translations into English: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Adding V. Murugan's translation
Line 320: Line 320:
* [http://www.valaitamil.com/thirukkural.php Tirukkural in Tamil and English—Valaitamil.com]
* [http://www.valaitamil.com/thirukkural.php Tirukkural in Tamil and English—Valaitamil.com]
* [http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/pdf/pm0153.pdf G. U. Pope's English Translation of the Tirukkural]
* [http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/pdf/pm0153.pdf G. U. Pope's English Translation of the Tirukkural]
* [https://www.thirukkural.net/ta/index.htmml Thirukkural in various languages]



{{Portal bar|Tamil Nadu|Tamil People|Tamil civilization|Dravidian civilizations|India|Ethics|Philosophy|Literature|Poetry}}
{{Portal bar|Tamil Nadu|Tamil People|Tamil civilization|Dravidian civilizations|India|Ethics|Philosophy|Literature|Poetry}}

Revision as of 02:34, 12 March 2018

Tirukkural remains one of the most widely translated non-religious works in the world. As of 2014, there were at least 57 versions available in the English language alone. English, thus, continues to remain the language with most number of translations available of the Kural text.

History of English translations

G. U. Pope, the first complete English translator of the Kural text in verse
V. V. S. Aiyar, the first native scholar who made a complete translation of the Kural into English

Following the translation of the Kural text into Latin by Constantius Joseph Beschi in 1730,[1] Nathaniel Edward Kindersley attempted the first English translation of the Kural text in 1794, translating select couplets in verse. Francis Whyte Ellis attempted the second English translation, who translated only 120 of the 1330 couplets of the Kural text—69 in verse and 51 in prose.[2][3][4][5] In 1840, William Henry Drew translated the first book of the Tirukkural in prose. In 1852, he completed the second book, too, in prose. Along with his own English prose translation, his publication contained the original Tamil text, the Tamil commentary by Parimelazhagar and Ramanuja Kavirayar's amplification of the commentary. He thus covered chapters 1 through 63, translating 630 couplets.[1] John Lazarus, a native missionary, revised Drew's work and completed the remaining portion, beginning from Chapter 64 through Chapter 133. Thus, Drew and Lazarus together made the first complete prose translation of the Tirukkural available in English. Meanwhile, there were two more verse translations made in 1872 and 1873 by Charles E. Gover and Edward Jewitt Robinson, respectively. While Gover translated only select couplets, Robinson translated the first two books of the Kural text. The first complete verse translation and the first complete translation by a single author was achieved in 1886 by George Uglow Pope, whose work brought the Tirukkural to a wider audience of the western world.[6]

The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar, who translated the entire work in prose. Aiyar's work is considered by various scholars, including Czech scholar Kamil Zvelebil, to be the most scholarly of all the English translations made until then, including those by native English scholars.[7][8]

At least 24 complete translations were available in the English language by the end of the twentieth century, by both native and non-native scholars.[1] By 2014, there were about 57 versions available in English, of which at least 30 were complete.[9]

Comparison

The following table illustrates two different facets of a subject depicted by two Kural couplets from the same chapter and also their different interpretations by various translators.

Year Translator Form Chapter 26 (The Renunciation of Flesh-Eating)
Kural 258 (Couplet 26:8) Kural 260 (Couplet 26:10)
Original text Verse செயிரின் தலைப்பிரிந்த காட்சியார் உண்ணார்
உயிரின் தலைப்பிரிந்த ஊன்.
கொல்லான் புலாலை மறுத்தானைக் கைகூப்பி
எல்லா உயிருந் தொழும்.
1840–1885 William Henry Drew & John Lazarus Prose The wise, who have freed themselves from mental delusion, will not eat the flesh which has been severed from an animal. All creatures will join their hands together, and worship him who has never taken away life, nor eaten flesh.
1873–1885 Edward Jewitt Robinson Verse Whose minds from fleshly lusts are freed
Refuse on lifeless flesh to feed.
All life with palm-join'd hands will praise
The man who eats not flesh, nor slays.
1886 George Uglow Pope Verse Whose souls the vision pure and passionless perceive,
Eat not the bodies men of life bereave.
Who slays nought, — flesh rejects — his feet before
All living things with clasped hands adore.
1916 V. V. S. Aiyar Prose Behold the men who have escaped from the bonds of illusion and ignorance: they eat not the flesh from which life hath flown out. Behold the man who killeth not and abstaineth from flesh meat: all the world joineth hands to do him reverence.
1942 M. S. Purnalingam Pillai Prose Those who are free from blame and have the clear vision will not eat the meat of animals which have lost their life or which are slaughtered. All living beings will lift both their hands together and worship him who kills not and who rejects meat.
1946 S. M. Michael Verse Seers true, men clean never eat a corse,
No sin they do dread worse.
To him bows life as god like good
Takes least life never for food.
1949 V. R. Ramachandra Dikshitar Prose Men of clear vision abstain from the flesh of a slaughtered animal. The whole world folds its hands in prayer to one who kills not and abjures flesh.
1953 A. Chakravarti Prose A person free from the erroneous beliefs and equipped with the right faith will not eat flesh obtained from animal bereft of life. Who slays nought, — flesh rejects — his feet before
All living things with clasped hands adore.
1962 K. M. Balasubramaniam Verse The men of pure vision quite free from illusion's dark mesh
Won't eat at all the carcass that is free from life, called flesh.
The beings all with their own joined palms would worship give
To one who shuns the flesh and killeth naught of things which live.
1968 Shuddhananda Bharati Verse Whose mind from illusion is freed
Refuse on lifeless flesh to feed.
All lives shall lift their palms to him
Who eats not flesh nor kills with whim.
1969 G. Vanmikanathan Prose Men of wisdom freed from the error (of delusion) will not eat flesh carved out of a creature. With folded hands all creatures will worship him who does not kill and who has forsworn meat.
1969 Kasturi Srinivasan Verse The visionaries, who follow a faultless creed
Will not eat bodies, from life freed.
Who will not kill and rejects meat,
All living things pray at his feet.
1978 S. N. Sriramadesikan Prose The good ones, free from the three kinds of blemishes (desires) and possessed of unalloyed wisdom will hold dead bodies as corpses and will not eat the flesh. Mankind and celestials will adore a person as the most estimable among men, if he refrains from slaying animals and eating their flesh.
1979 Satguru Sivaya Subramuniya Swami[10] Verse Perceptive souls who have abandoned passion
Will not feed on flesh abandoned by life.
All that lives will press palms together in prayerful adoration
Of those who refuse to slaughter and savor meat.
1988 K. R. Srinivasa Iyengar Verse Those with unclouded minds will desist from
Eating killed animal's flesh.
All life offers obeisance to one who
Neither kills nor feeds on flesh.
1989 P. S. Sundaram Verse The undeluded will not feed on meat
Which is but carrion.
All living things will fold their hands and bow
To one who refuses meat.
1998 J. Narayanasamy Prose Wisdom free from the painful mind of evil will abstain from feeding on flesh. All life on earth will bow in gratefulness to those who abstain from killing and meat eating.
2000 S. M. Diaz Verse Those who have a vision that is not blurred by mental confusion
Will not eat the meat of dead carcasses.
Those who refrain from killing animals, and abstain from eating its flesh,
Will receive worship with folded hands from all creatures of this world.
2003 V. Padmanabhan Prose Persons who are determined not to overlook moral disciplines will not take meat obtained by killing other species. All living beings shall pay homage, by bowing their heads, to persons who do not harm them for their meat.
2009 V. Murugan Verse Men of vision freed of blemishes within
Take not to eating the flesh of a lifeless body.
He comes to worship by all living beings with folded hands
Who kills not and shuns eating the flesh of the killed.
2009 M. Rajaram Verse The undeluded wise will ever avoid meat
Which is but the flesh of a lifeless beast.
All living beings on earth will lovingly salute
Him who kills not and eats not meat.
2014 S. P. Guruparan Verse If one is freed from delusion and has the wisdom spotless
He won't eat a body lifeless!!
If one doesn't eat flesh by killing the other living beings
He will be worshiped by all the living beings!!
2015 Gopalkrishna Gandhi Verse If you wish, as you should, that your soul be liberated
Think: this once lived, breathed, moved, till it was beheaded.
Just picture this: all living creatures in thankful gladness throng
Clasping hands, in praise of non-killing man, they sing a happy song.

List of translations

Below is a list of English translations of the Tirukkural:[8]

S.No. Year Translator(s) Title of the Translation Place of Publication Form Coverage Notes
1 1794 Nathaniel Edward Kindersley Teroovalluvar Kuddal or The Ocean of Wisdom London (W. Bulmer and Co.) Verse Selections
2 1812/1819 Francis Whyte Ellis Tirukkural Verse and Prose Selections Translated 120 couplets in all—69 of them in verse and 51 in prose. Second edition published by University of Madras Press in 1955 as Tirukkural Ellis Commentary
3 1840 William Henry Drew The Cural of Tiruvalluvar (Kural 1-630) Madurai (American Mission Press) Prose Partial Reprints were in 1852, 1962, and 1988 by Kazhagam (Madras) and Asian Educational Services (AES) (New Delhi)
4 1872 Charles E. Gover Odes from the Kural (Folksongs of South India) Madras (Higginbothams) Verse Selections Reprint by Gian Publications (Delhi) in 1981
5 1873 Edward Jewitt Robinson Tamil Wisdom London (Paternoster Row) Verse Partial Revised edition in 1885 as Tales and Poems of South India; 1st reprint in 1975 by Kazhakam (Madras) and 2nd in 2000 by TNR (Tanjore)
6 1885 John Lazarus Tirukkural (Kural 631-1330) Madras (Murugesa Mudaliar) Prose Partial Reprint in 1988 by AES (New Delhi)
7 1886 George Uglow Pope The Sacred Kurral of Tiruvalluva Nayanar London (Henry Frowde) Verse Complete Reprint in 1980 by AES (New Delhi)
8 1915 T. Thirunavukkarasu Tirukkural: A Gem for Each Day Madras (SPCK Press) Prose Selections Translated only 366 couplets
9 1916 V. V. S. Aiyar The Kural or The Maxims of Tiruvalluvar Madras (Amudha Nilayam Private Ltd.) Prose Complete Reprints in 1925, 1952, 1961, and 1982 by Tirupparaitturai Sri Ramakrishna Tapovanam (Tiruchirapalli)
10 1919 T. P. Meenakshisundaram Published the 1904 work of K. Vadivelu Chettiar with English renderings.[11] Republished in 1972-1980 in Madurai as Kural in English with Tamil Text and Parimelazhakar Commentary (3 parts). Recent edition published in 2015 in 2 volumes.
11 1920 S. Sabaratna Mudaliyar Kural Madras
12 1926 A. Madhavaiyya Kural in English Madras Verse Selections Possibly published earlier in 1923
13 1931 Herbert Arthur Popley The Sacred Kural or The Tamil Veda of Tiruvalluvar Calcutta (The Heritage of India Series) Verse Selections Reprint in 1958 by YMCA Publishing House (Calcutta)
14 1933 A. Ranganatha Mudaliar Tirukkural Mulamum Uraiyum with English Translation Madras
15 1935 C. Rajagopalachari Kural, The Great Book of Tiruvalluvar Madras (Rochouse and Sons Ltd.) Prose Selections Translated only select couplets from Books I and II. Reprints in 1937, 1965, and 1973
16 1942 M. S. Purnalingam Pillai The Kural in English Tirunelveli (Sri Kanthimathi Vilasam Press) Prose Complete Reprints in 1999 and 2007 by IITS (Chennai)
17 1946 S. M. Michael The Sacred Aphorisms of Thiruvalluvar Nagercoil (The Grace Hut) Verse Complete Reprint in 1968 by M. S. Raja (Sattur)
18 1949 V. R. Ramachandra Dikshitar Tirukkural Madras (The Adayar Library and Research Centre) Prose Complete Reprints in 1994 and 2000
19 1950 M. R. Rajagopala Aiyangar Tirukkural Kumbakonam Prose Complete
20 1953 A. Chakravarti Tirukkural Madras (The Diocesan Press, Vepery) Prose Complete
21 1954 I. D. Thangaswamy Tirukkural Madras Verse Selections
22 1962 K. M. Balasubramaniam Tirukkural of Tiruvalluvar Madras (Manali Lakshmana Mudaliar Specific Endowments) Verse Complete
23 1965 T. Muthuswamy Tirukkural: The Gospel of Mankind Madurai (Vivekananda Press) Prose Partial
24 1967 V. Chinnarajan The Kural Gems Udumalpet Verse Selections
25 1968 C. R. Soundararajan Prose Complete
26 1968 Emmons E. White The Wisdom of India New York City (The Pater Pauper) Verse Selections Also published as The Wisdom of the Tamil People in 1976
27 1968 Shuddhananda Bharati Tirukkural Madras (Kazhakam) Verse Complete Also published a complete prose version in 1970
28 1969 G. Vanmikanathan The Tirukkural Tiruchirapalli (Tirukkural Prachar Sangh) Prose Complete
29 1969 Kasturi Srinivasan Tirukkural Bombay (Bharatiya Vidya Bhavan) Verse Complete Reprints in 1976 and 1983 by Kasthuri Sreenivasan Trust (Coimbatore)
30 1969 A. Gajapathy Nayagar The Rosary of Gems of Tirukkural Madras
31 1970 Shuddhananda Bharati Tirukkural Prose Complete
32 1971 T. N. S. Ragavachari Teachings of Tiruvalluvar's Kural Madras (Health, June 1966 to October 1971) Prose Complete Reprinted in 1982
33 1975 E. V. Singan Tirukkural Singapore (EVS Enterprises) Prose Complete Reprinted in 1982
34 1978 S. N. Sriramadesikan Tirukkural Madras (Gangai Puthaka Nilayam) Prose Complete Reprinted in 1991, 1994 and 2006
35 1982 S. M. Diaz Tirukkural Coimbatore (Ramananda Adigalar Foundation) Verse Complete Reprinted in 2000
36 1987 P. S. Sundaram Tiruvalluvar: The Kural New Delhi (Penguin Books India Limited) Verse Complete Reprinted in 1989, 1991, 1992 and 2000 by International Tamil Language Foundation (Illinois)
37 1987 T. S. Ramalingam Pillai
38 1988 K. R. Srinivasa Iyengar Tirukkural Calcutta (M. P. Birla Foundation) Verse Complete
39 1991 M. Swaminathan
40 1995 T. R. Kallapiran
41 1995 T. V. G. Ramarathinam Tirukkural (Thiyaga Durgam) Prose Complete
42 1998 J. Narayanasamy Tirukkural Coimbatore Mixed Complete Translated more in prose than in verse. Reprinted in 1999
43 1999 K. Kalia Perumal Wonders of Tirukkural Thanjavur (Jayam Publications) Verse Complete
44 1999 C. B. Acharya
45 2000 Satguru Sivaya Subramuniya Swami (Ed.) Tirukkural New Delhi (Abhinav Publications) Verse Partial Translated only the first two sections, viz. Virtue and Wealth.
46 2001 C. R. Sundar Book Divine Tirukkural Chennai (Vignesh Pathippakam) Verse Complete
47 2003 V. Padmanabhan Thirukkural with English Explanation Chennai (Manimekalai Prasuram) Prose Complete
48 2004 O. R. Krishnaswami The Wisdom of Tirukkural—A Guide to Living Mumbai (Bharatiya Vidya Bhavan) Prose Partial Translated only Books I and II
49 2005 M. D. Jayabalan Cheyyar (Mavanna Publications) Verse Partial Translated only 321 couplets
50 2006 David Pratap Singh Tirukkural Madurai (Master Pathippakam) Verse Complete 396 pages
51 2006 S. Ratnakumar Tirukkural: A Guide to Effective Living Singapore (Tamils Representative Council [TRC]) Prose Complete
52 2009 V. Murugan Thirukkural in English Chennai (Arivu Pathippagam) Verse Complete
53 2009 M. Rajaram Thirukkural: Pearls of Inspiration New Delhi (Rupa Publications) Verse Complete
54 2014 S. P. Guruparan Thirukkural: English Translation Chennai (Mayilavan Padhippagam) Verse Complete
55 2015 Gopalkrishna Gandhi Tiruvalluvar—The Tirukkural: A New English Version New Delhi (Aleph Book Company) Verse Complete
56 2015 R. Venkatachalam Thirukkural—Translation—Explanation: A Life Skills Coaching Approach Gurgaon (Partridge Publishing India) Verse Complete Published in 689 pages, with new interpretations given for about 360 couplets.

Less-known translations

The Kural has also been translated numerous times without getting published or reaching the masses. Sri Aurobindo has translated fifteen couplets of the Kural, including all the ten couplets from the opening chapter (in a different order from the original) and five from the second chapter, in 1919 as part of his translations of various other ancient works.[12]

See also

References

  1. ^ a b c Ramasamy, V. (2001). On Translating Tirukkural (First ed.). Chennai: International Institute of Tamil Studies.
  2. ^ A stone inscription found on the walls of a well at the Periya palayathamman temple at Royapettai indicates Ellis' regard for Thiruvalluvar. It is one of the 27 wells dug on the orders of Ellis in 1818, when Madras suffered a severe drinking water shortage. In the long inscription Ellis praises Thiruvalluvar and uses a couplet from Thirukkural to explain his actions during the drought. When he was in charge of the Madras treasury and mint, he also issued a gold coin bearing Thiruvalluvar's image. The Tamil inscription on his grave makes note of his commentary of Thirukkural.Mahadevan, Iravatham. "The Golden coin depicting Thiruvalluvar -2". Varalaaru.com (in Tamil). Retrieved 25 June 2010.
  3. ^ The original inscription in Tamil written in the Asiriyapa meter and first person perspective: (The Kural he quotes is in Italics)
    சயங்கொண்ட தொண்டிய சாணுறு நாடெனும் | ஆழியில் இழைத்த வழகுறு மாமணி | குணகடன் முதலாக குட கடலளவு | நெடுநிலம் தாழ நிமிர்ந்திடு சென்னப் | பட்டணத்து எல்லீசன் என்பவன் யானே | பண்டாரகாரிய பாரம் சுமக்கையில் | புலவர்கள் பெருமான் மயிலையம் பதியான் | தெய்வப் புலமைத் திருவள்ளுவனார் | திருக்குறள் தன்னில் திருவுளம் பற்றிய் | இருபுனலும் வாய்த்த மலையும் வருபுனலும் | வல்லரணும் நாட்டிற் குறுப்பு | என்பதின் பொருளை என்னுள் ஆய்ந்து | ஸ்வஸ்திஸ்ரீ சாலிவாகன சகாப்த வரு | ..றாச் செல்லா நின்ற | இங்கிலிசு வரு 1818ம் ஆண்டில் | பிரபவாதி வருக்கு மேற் செல்லா நின்ற | பஹுதான்ய வரு த்தில் வார திதி | நக்ஷத்திர யோக கரணம் பார்த்து | சுப திநத்தி லிதனோ டிருபத்தேழு | துரவு கண்டு புண்ணியாஹவாசநம் | பண்ணுவித்தேன்.
  4. ^ Blackburn, Stuart (2006). Print, folklore, and nationalism in colonial South India. Orient Blackswan. pp. 92–95. ISBN 978-81-7824-149-4.
  5. ^ Zvelebil, Kamil (1992). Companion studies to the history of Tamil literature. Brill. p. 3. ISBN 978-90-04-09365-2.
  6. ^ Pope, GU (1886). Thirukkural English Translation and Commentary (PDF). W.H. Allen, & Co. p. 160.
  7. ^ Zvelevil, K. (1962). Forward. Tirukkural by Tiruvalluvar. Translated by K. M. Balasubramaniam. Madras: Manali Lakshmana Mudaliar Specific Endowments. p. 327.
  8. ^ a b Manavalan, A. A. (2010). A Compendium of Tirukkural Translations in English. Vol. 4 vols. Chennai: Central Institute of Classical Tamil. ISBN 978-81-908000-2-0.
  9. ^ Thirukural Tamil–English (in Tamil and English) (3 ed.). Chennai: New Century Book House. 2014. pp. xvi, 292. ISBN 978-81-2340-949-8.
  10. ^ Subramuniyaswami, Sivaya (1979). "Thirukural" (PDF). Retrieved 14 April 2017.
  11. ^ Kolappan, B. (18 October 2015). "From merchant to Tirukkural scholar". The Hindu. Chennai: Kasturi & Sons. Retrieved 9 July 2017.
  12. ^ Sri Aurobindo (1999). "Volume 5: The Complete Works of Sri Aurobindo". Sri Aurobindo Ashram Trust. Retrieved 12 January 2018.

Published translations

  • Pope, G. U. (1886). The Sacred Kurral of Tiruvalluva Nayanar (with Latin Translation By Fr. Beschi) (Original in Tamil with English and Latin Translations). New Delhi: Asian Educational Services, pp. i-xxviii, 408
  • Satguru Sivaya Subramuniyaswami. (1979). Tirukkural: The American English and Modern Tamil Translations of an Ethical Masterpiece. ISBN 978-8-1701-7390-8. Available from http://www.redlotusworld.org/resources/Tirukkural.pdf
  • Padmanabhan, V. (2003). Thirukkural with English Explanation. Chennai: Manimekalai Prasuram, 280 pp.
  • Murugan, V. (2009). Thirukkural in English. Chennai: Arivu Pathippagam, xiv + 272 pp.
  • Guruparan, S. P. (2014). Thirukkural: English Translation. Chennai: Mayilavan Padhippagam, 416 pp.
  • Venkatachalam, R. (2015). Thirukkural—Translation—Explanation: A Life Skills Coaching Approach. Gurgaon, India: Partridge Publishing India, 689 pp. ISBN 978-1-4828-4290-6.

Further reading

  • Srirama Desikan, S. N. (1961). Tiruvalluvar's Tirukkural in Sanskrit slokas. Prabha Press. 77 pp.
  • Manavalan, A. A. (2010). A Compendium of Tirukkural Translations in English (4 vols.). Chennai: Central Institute of Classical Tamil, ISBN 978-81-908000-2-0.