1658 in literature: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Drama: Likewise with Swinhoe and Willan. Start a discussion if you disagree, but please abide by list practice unless it's changed by agreement
this doesnt seem to be practice, like many other things it appears to be your personal peeve -- see unlinked authors in 13th century in literature or 1511 in literature, for instance. this is destructive, especially since youre not going to be around to put them back, you just remove them
Line 12: Line 12:
[[File:Pierre Mignard - Portrait de Jean-Baptiste Poquelin dit Molière (1622-1673) - Google Art Project (cropped).png|thumb|250px|[[Molière]] in or around 1658. Portrait by [[Pierre Mignard]]]]
[[File:Pierre Mignard - Portrait de Jean-Baptiste Poquelin dit Molière (1622-1673) - Google Art Project (cropped).png|thumb|250px|[[Molière]] in or around 1658. Portrait by [[Pierre Mignard]]]]
*c. [[October 24]] – [[Molière]] arrives in [[Paris]] to act at the [[Louvre Palace]]. He performs with his troupe in front of [[List of French monarchs|King]] [[Louis XIV of France|Louis XIV]] in [[Pierre Corneille]]'s tragedy ''[[Nicomède (Corneille)|Nicomède]]'' and in his own [[farce]] ''Le Docteur Amoureux'' (The Doctor in Love). The troupe is granted [[Philippe I, Duke of Orléans|Monsieur]]'s patronage and allowed to use the [[Hôtel du Petit-Bourbon|Petit-Bourbon]], alongside [[Giacomo Torelli]]'s rival company.<ref>{{cite book |last=van Laun |first=Henri |authorlink=Henri van Laun |title=The Dramatic Works of Molière, Volume 1 |editor=van Laun, Henri |chapter=Preface |publisher=William Paterson |location=Edinburgh |year=1875 |pages=xxiii–xxiv |oclc=697722200}}</ref>
*c. [[October 24]] – [[Molière]] arrives in [[Paris]] to act at the [[Louvre Palace]]. He performs with his troupe in front of [[List of French monarchs|King]] [[Louis XIV of France|Louis XIV]] in [[Pierre Corneille]]'s tragedy ''[[Nicomède (Corneille)|Nicomède]]'' and in his own [[farce]] ''Le Docteur Amoureux'' (The Doctor in Love). The troupe is granted [[Philippe I, Duke of Orléans|Monsieur]]'s patronage and allowed to use the [[Hôtel du Petit-Bourbon|Petit-Bourbon]], alongside [[Giacomo Torelli]]'s rival company.<ref>{{cite book |last=van Laun |first=Henri |authorlink=Henri van Laun |title=The Dramatic Works of Molière, Volume 1 |editor=van Laun, Henri |chapter=Preface |publisher=William Paterson |location=Edinburgh |year=1875 |pages=xxiii–xxiv |oclc=697722200}}</ref>
*[[Arakel of Tabriz]] is persuaded by Jacob IV of Armenia to resume work on his ''Book of Histories'', which will be completed in [[1662 in literature|1662]].<ref>{{cite book |last=Bardakjian |first=Kevork B. |title=A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500–1920. With an Introductory History |publisher=Wayne State University Press |location=Westport |year=2000 |pages=68–69 |isbn=0-8143-2747-8}}</ref>
*[[Arakel of Tabriz]] is persuaded by [[Jacob IV of Armenia]] to resume work on his ''Book of Histories'', which will be completed in [[1662 in literature|1662]].<ref>{{cite book |last=Bardakjian |first=Kevork B. |title=A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500–1920. With an Introductory History |publisher=Wayne State University Press |location=Westport |year=2000 |pages=68–69 |isbn=0-8143-2747-8}}</ref>
*Czech educationist [[John Amos Comenius]] publishes ''[[Orbis Pictus]]'' (Visible World), "internationally recognised as the first text written specifically for children."<ref>{{cite book |last=Sieglová |first=Naděžda |title=International Companion Encyclopedia of Children's Literature, Volume I |editor=Hunt, Peter |editorlink=Peter Hunt (literary critic) |chapter=Czech Republic |publisher=Routledge |location=London and New York |year=2004 |page=1039 |isbn=0-415-29054-6}}</ref> In associating Latin words with "the representation of most things capable of being set out in Pictures" it endures as "extremely popular in seventeenth-century Europe."<ref>{{cite journal |last=Salmon |first=Vivian |title=Women and the Study of Language in Sixteenth and Seventeenth-century England |journal=Histoire Épistémologie Langage |volume=16 |issue=2 |page=112 |year=1994 |ref=harv}}</ref> From his home in the [[Dutch Republic]], Comenius also directs a Bible translation into the [[Ottoman Turkish language]]. The endeavor, which also involves [[Jacobus Golius]], [[Levinus Warner]] and [[Wojciech Bobowski]], is still unfinished by the time of Comenius' death in [[1670 in literature|1670]].<ref>{{cite book |last=Lisy-Wagner |first=Laura |title=Islam, Christianity and the Making of Czech Identity, 1453–1683 |publisher=Routledge |location=London and New York |year=2016 |pages=103–104 |isbn=9781409431657}}</ref>
*Czech educationist [[John Amos Comenius]] publishes ''[[Orbis Pictus]]'' (Visible World), "internationally recognised as the first text written specifically for children."<ref>{{cite book |last=Sieglová |first=Naděžda |title=International Companion Encyclopedia of Children's Literature, Volume I |editor=Hunt, Peter |editorlink=Peter Hunt (literary critic) |chapter=Czech Republic |publisher=Routledge |location=London and New York |year=2004 |page=1039 |isbn=0-415-29054-6}}</ref> In associating Latin words with "the representation of most things capable of being set out in Pictures" it endures as "extremely popular in seventeenth-century Europe."<ref>{{cite journal |last=Salmon |first=Vivian |title=Women and the Study of Language in Sixteenth and Seventeenth-century England |journal=Histoire Épistémologie Langage |volume=16 |issue=2 |page=112 |year=1994 |ref=harv}}</ref> From his home in the [[Dutch Republic]], Comenius also directs a Bible translation into the [[Ottoman Turkish language]]. The endeavor, which also involves [[Jacobus Golius]], [[Levinus Warner]] and [[Wojciech Bobowski]], is still unfinished by the time of Comenius' death in [[1670 in literature|1670]].<ref>{{cite book |last=Lisy-Wagner |first=Laura |title=Islam, Christianity and the Making of Czech Identity, 1453–1683 |publisher=Routledge |location=London and New York |year=2016 |pages=103–104 |isbn=9781409431657}}</ref>
*[[Étienne de Flacourt]] of the [[French East India Company]] publishes his part history, part memoir, work on [[Madagascar]]. Partly written as a plea for colonial sponsorship, it is dedicated to [[Nicolas Fouquet]], the [[Superintendent of Finances]].<ref>{{cite journal |last=Boucher |first=Philip P. |title=Reflections on the 'Crime' of Nicholas Foucquet: The Foucquets and the French Colonial Empire, 1626–1661 |journal=Revue Française d'Histoire d'Outre-mer |volume=72 |issue=266 |pages=11–12, 18 |year=1985 |ref=harv}}</ref> Flacourt's book introduces various theories, including one about the Jewish and Arabic origins of the [[Malagasy people]]; it is additionally noted for explaining the establishment of [[Tôlanaro|Fort Dauphin]] as an enterprise "for profit and gain, no matter how draped in the beautiful colors of religion."<ref>{{cite journal |last=Faublée |first=Jacques |title=Comptes rendus. Madagascar. Flacourt (Étienne de): ''Histoire de la Grande Isle Madagascar''. Édition annotée et présentée par Claude Allibert |journal=Revue Française d'Histoire d'Outre-mer |volume=83 |issue=312 |pages=113–114 |year=1996 |ref=harv}}</ref>
*[[Étienne de Flacourt]] of the [[French East India Company]] publishes his part history, part memoir, work on [[Madagascar]]. Partly written as a plea for colonial sponsorship, it is dedicated to [[Nicolas Fouquet]], the [[Superintendent of Finances]].<ref>{{cite journal |last=Boucher |first=Philip P. |title=Reflections on the 'Crime' of Nicholas Foucquet: The Foucquets and the French Colonial Empire, 1626–1661 |journal=Revue Française d'Histoire d'Outre-mer |volume=72 |issue=266 |pages=11–12, 18 |year=1985 |ref=harv}}</ref> Flacourt's book introduces various theories, including one about the Jewish and Arabic origins of the [[Malagasy people]]; it is additionally noted for explaining the establishment of [[Tôlanaro|Fort Dauphin]] as an enterprise "for profit and gain, no matter how draped in the beautiful colors of religion."<ref>{{cite journal |last=Faublée |first=Jacques |title=Comptes rendus. Madagascar. Flacourt (Étienne de): ''Histoire de la Grande Isle Madagascar''. Édition annotée et présentée par Claude Allibert |journal=Revue Française d'Histoire d'Outre-mer |volume=83 |issue=312 |pages=113–114 |year=1996 |ref=harv}}</ref>
Line 38: Line 38:
*[[Andreas Gryphius]] – ''Absurda Comica oder Herr Peter Squenz''
*[[Andreas Gryphius]] – ''Absurda Comica oder Herr Peter Squenz''
*[[Thomas Dekker (poet)|Thomas Dekker]], [[John Ford (dramatist)|John Ford]], and [[William Rowley]] – ''[[The Witch of Edmonton]]'' (posthumous)
*[[Thomas Dekker (poet)|Thomas Dekker]], [[John Ford (dramatist)|John Ford]], and [[William Rowley]] – ''[[The Witch of Edmonton]]'' (posthumous)
*William Lower
**''The Amorous Fantasm'' (adapted from [[Philippe Quinault]]'s ''Fantome Amoreux''; published)
**''The Enchanted Lovers'' (published)
*[[Thomas May]] – ''The Old Couple'' (posthumous)
*[[Thomas May]] – ''The Old Couple'' (posthumous)
*[[Jasper Mayne]]
*[[Jasper Mayne]]
Line 45: Line 48:
**''Love and War'' (published)
**''Love and War'' (published)
**''The Wandering Lover'' (published)
**''The Wandering Lover'' (published)
*Gilbert Swinhoe – ''Unhappy Fair Irene'' (published)
*Leonard Willan – ''Orgula, or the Fatal Error'' (published)


===Poetry===
===Poetry===

Revision as of 03:54, 21 September 2018

List of years in literature (table)
+...

This article presents lists of the literary events and publications in 1658.

Events

Molière in or around 1658. Portrait by Pierre Mignard

New books

Fiction

  • Antoine FuretièreNouvelle Allégorique, ou histoire des derniers troubles arrivés au royaume d'éloquence (New Allegory, or the History of the Latest Troubles in the Realm of Eloquence)

Children and young people

Drama

Poetry

Illustration to Georg Stiernhielm's Hercules, from the original edition

Non-fiction

Births

Deaths

Bartholomew Holzhauser's tomb in Bingen am Rhein

References

  1. ^ Cohn, Albert (1865). Shakespeare in Germany in the Sixteenth and Seventeenth Centuries: An Account of English Actors in Germany and the Netherlands, and of the Plays Performed by Them during the Same Period. London and Berlin: Asher and Co. pp. cxxiv–cxxv.
  2. ^ Frantz, Barbara (1997). "Baroque Literature". In Eigler, Friederike Ursula; Kord, Susanne (eds.). The Feminist Encyclopedia of German Literature. Westport: Greenwood Press. p. 40. ISBN 0-313-29313-9.
  3. ^ Alexander, John (2007). "Early Modern German Drama, 1400–1700". In Reinhardt, Max (ed.). Camden House History of German Literature. Volume IV: Early Modern German Literature 1350–1700. Rochester and Woodbridge: Camden House. p. 377. ISBN 1-57113-247-3.
  4. ^ O'Connell, Marvin Richard (1997). Blaise Pascal: Reasons of the Heart. Grand Rapids and Cambridge: William B. Eerdmans. pp. 166–169. ISBN 0-8028-0158-7.
  5. ^ Pirbhai, M. Reza (2009). Reconsidering Islam in a South Asian Context. Leiden and Boston: Brill. pp. 7, 67–68, 91–93, 109–110. ISBN 978-90-04-17758-1.
  6. ^ Bibi, Hamida; Khalil, Hanif (2017). "Khushal Khan Khattak and His Political Thoughts". Pakistan Journal of History and Culture. XXXVIII (2): 118–123. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  7. ^ Bushkovitch, Paul (1992). Religion and Society in Russia: The Sixteenth and Seventeenth Centuries. New York and Oxford: Oxford University Press. pp. 63–64. ISBN 0-19-506946-3.
  8. ^ Giura, Maura Geraldina (2004). "Colecționari și biblioteci din Transilvania în sec. XVI–XVIII". Studia Universitatis Cibiniensis. Series Historica. I: 179. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  9. ^ Mârza, Iacob (2001). "Aspecte din istoria învățământului la Alba Iulia (secolele XVI—XVIII)". Annales Universitatis Apulensis. Series Historica. 3 (4–5): 75. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  10. ^ Cotton, Henry (1831). A Typographical Gazetteer, Part I. Oxford: Oxford University Press. p. 6. OCLC 58673228.
  11. ^ Vanca, Dumitru A. (2016). "Moștenirea liturgică a Bălgradului. Importanța tipăriturilor bălgrădene în stabilirea și fixarea formularelor liturgice românești". In Streza, Laurențiu; Păcurariu, Mircea; Tăvală, Emanuel (eds.). Litere vii: Tiparul în Biserica Ortodoxă Română – între misiune și necesitate. Sibiu: Editura Andreiana and Editura Astra Museum. p. 332. ISBN 978-606-733-188-2. {{cite book}}: Unknown parameter |editorlink1= ignored (|editor-link1= suggested) (help); Unknown parameter |editorlink2= ignored (|editor-link2= suggested) (help)
  12. ^ Ezell, Margaret J. M. (2017). The Oxford English Literary History. Volume 5: 1645–1714, The Later Seventeenth Century. Oxford etc.: Oxford University Press. pp. 95–96. ISBN 978-0-19-818311-2.
  13. ^ van Laun, Henri (1875). "Preface". In van Laun, Henri (ed.). The Dramatic Works of Molière, Volume 1. Edinburgh: William Paterson. pp. xxiii–xxiv. OCLC 697722200.
  14. ^ Bardakjian, Kevork B. (2000). A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500–1920. With an Introductory History. Westport: Wayne State University Press. pp. 68–69. ISBN 0-8143-2747-8.
  15. ^ Sieglová, Naděžda (2004). "Czech Republic". In Hunt, Peter (ed.). International Companion Encyclopedia of Children's Literature, Volume I. London and New York: Routledge. p. 1039. ISBN 0-415-29054-6. {{cite book}}: Unknown parameter |editorlink= ignored (|editor-link= suggested) (help)
  16. ^ Salmon, Vivian (1994). "Women and the Study of Language in Sixteenth and Seventeenth-century England". Histoire Épistémologie Langage. 16 (2): 112. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  17. ^ Lisy-Wagner, Laura (2016). Islam, Christianity and the Making of Czech Identity, 1453–1683. London and New York: Routledge. pp. 103–104. ISBN 9781409431657.
  18. ^ Boucher, Philip P. (1985). "Reflections on the 'Crime' of Nicholas Foucquet: The Foucquets and the French Colonial Empire, 1626–1661". Revue Française d'Histoire d'Outre-mer. 72 (266): 11–12, 18. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  19. ^ Faublée, Jacques (1996). "Comptes rendus. Madagascar. Flacourt (Étienne de): Histoire de la Grande Isle Madagascar. Édition annotée et présentée par Claude Allibert". Revue Française d'Histoire d'Outre-mer. 83 (312): 113–114. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  20. ^ Miłosz, Czesław (1983). The History of Polish Literature, Second Edition. Berkeley etc.: University of California Press. p. 148. ISBN 0-520-04477-0.
  21. ^ Radoslav, Doru (2005). "Cultura românească din Transilvania în secolul al XVII-lea". In Pop, Ioan Aurel; Nägler, Thomas; Magyari, András (eds.). Istoria Transilvaniei. Vol. 2: De la 1541 până la 1711. Cluj-Napoca: Institutul Cultural Român. p. 320. ISBN 973-85893-6-3.
  22. ^ Hallam, Henry (1839). Introduction to the Literature of Europe: In the Fifteenth, Sixteenth, and Seventeenth Centuries. Vol. IV. London: John Murray. p. 598. OCLC 793718658.
  23. ^ Li, Wai-yee (2017). "Textual Transmission of Earlier Literature during the Yuan, Ming, and Qing Dynasties". In Denecke, Wiebke; Li, Wai-yee; Tian, Xiaofei (eds.). The Oxford Handbook of Classical Chinese Literature (1000 BCE – 900 CE). Oxford etc.: Oxford University Press. pp. 331–332. ISBN 0199356599.
  24. ^ Filipescu, Constantin Căpitanul (1902). Istoriile domnilor Țării-Românești cuprinzînd istoria munteană de la început până la 1688. Bucharest: I. V. Socecu. p. 145. OCLC 38610972.; Theodorescu, Răzvan (1987). Civilizația românilor între medieval și modern. Orizontul imaginii (1550–1800). Vol. II. Bucharest: Meridiane. pp. 29, 44–45. OCLC 159900650.
  25. ^ Miłosz, Czesław (1983). The History of Polish Literature, Second Edition. Berkeley etc.: University of California Press. p. 136. ISBN 0-520-04477-0.
  26. ^ Wade, Mara R. (2000). "Emblems in Scandinavia". In Harper, Anthony John; Höpel, Ingrid (eds.). The German-language Emblem in Its European Context: Exchange and Transmission (Glasgow Emblem Studies, Volume 5). Glasgow: Glasgow Emblem Studies. pp. 31–32. ISBN 0-85261-730-5.
  27. ^ Elgán, Elisabeth; Scobbie, Irene (2015). Historical Dictionary of Sweden. Lanham and London: Rowman and Littlefeld. p. 254. ISBN 978-1-4422-5070-3.