Sognamål dialect
Appearance
This article needs additional citations for verification. (August 2015) |
Sognamål (literally "Sogn language") is a Western Norwegian dialect which is spoken in the area of Sogn. One of the most prominent features of Sognamål is the pronunciation [aʊ] instead of [ɔː] in many words, i.e. exactly how the letter "á" is pronounced in modern Icelandic. The folk/black metal band Windir from Sogndal used the Sognamål dialect in their lyrics.
Phonology
Consonants
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||
Plosive / Affricate |
voiceless | p | t | c͡ç | k | |
voiced | b | d | ɟ͡ʝ | ɡ | ||
Fricative | voiceless | f | s | h | ||
voiced | v | |||||
Rhotic | r |
- /m, p, b/ are bilabial, whereas /f, v/ are labiodental.
- /p, b, t, d, k, ɡ/ are plosives, whereas /c͡ç, ɟ͡ʝ/ are affricates.[1]
- /r/ varies between a tap [ɾ] and a trill [r].[1]
Vowels
One of the most peculiar features of the Sognamål vowel system is that it features neither close back vowels, nor diphthongs that end in that area.[2]
Front | Central | Back | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
unrounded | rounded | unrounded | rounded | |||||
short | long | short | long | short | long | short | long | |
Close | i | iː | ||||||
Close-mid | eː | ʊ | ʊː | |||||
Open-mid | ɛ | ø | øː | ɔ | ɔː | |||
Open | a | aː |
- /eː/ is close-mid front [eː]. Its short counterpart is the open-mid front [ɛ].[3]
- /ʊ, ʊː/ are close-mid slightly advanced back [o̟, o̟ː].[3]
- The long /øː/ is open-mid near-front [œ̠ː], whereas the short /ø/ varies between open-mid near-front [œ̠] and near-close near-front [ʉ̞˖].[3]
- /ɔ, ɔː/ are open-mid slightly advanced back [ɔ̟, ɔ̟ː].[3]
- /a, aː/ are central [ä, äː].[3]
Starting point | Ending point | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Front | Back | |||||
unrounded | rounded | rounded | ||||
short | long | short | long | short | long | |
Close | iʉ | iʉː | ||||
Close-mid | ei | eiː | eʉ | eʉː | ||
Open-mid | ɔi | ɔiː | øy | øyː | oʊ | oʊː |
Open | ai | aiː | aʊ | aʊː |
- /iʉ, iʉː/ are phonetically [iʉ̟, iʉ̟ː].[4]
- /ei, eiː/ are phonetically [ei, eiː].[4]
- /eʉ, eʉː/ are phonetically [eʉ̟, eʉ̟ː].[4]
- /øy, øyː/ are phonetically [œÿ, œÿː].[4]
- /ɔi, ɔiː/ are phonetically [ɔ̟i, ɔ̟iː].[4]
- /oʊ, oʊː/ are phonetically [ɔo, ɔoː].[4]
- /ai, aiː/ are phonetically [äi, äiː].[4]
- /aʊ, aʊː/ are phonetically [äo̟, äo̟ː].[4]
Samples
Icelandic | Sognamål | Nynorsk | Bokmål | English |
---|---|---|---|---|
cf. ambátt [ambaott] (handmaid) | ambå | verktøy | verktøy | tools, equipment |
cf. áklæði [aoklaidhi] | aokle | åkle | teppe | lap robe, a blanket |
cf. betla (to beg) | betla | klaga | klage | to whine |
brjóstsviði | brennesot | halsbrann | halsbrann | heartburn |
dós [dous] | daose | dåse | dåse | a small box |
dilla [didla] | didla (hondn didla pao rompao) | vifta, dilla | vifte | oscillate or as in, the dog wags its tail |
dikkedarie | without further ado | |||
lag | ein laot | ein låt | en låt | musical piece or song |
fiðrildi | fivreld | sommarfugl, fivreld | sommerfugl | a butterfly |
hjólbara | hjulebåra | trillebår | trillebår | wheelbarrow |
cf. illur [idlur] | iddle | ill, vond | vond | As in it hurts, e.g. iddle fing; the finger hurts |
igraol | ein grådig person | en grådig person | a greedy person | |
í gærkvöldi [í gjairkvöldi] | jaftes | i går kveld | i går kveld | yesterday evening |
í gær [í gjair] | jaor | i går | i går | yesterday |
cf. hérna [hjerdna] | jedna | kanskje | kanskje | perhaps |
hvar? | kest? | kvar? | hvor? | where? |
læmingi | lomhond | lemen, lomhund | lemen, lomhund | a lemming |
nossa seg | nossa seg, kosa seg | kose seg | have an enjoyable time | |
rua | rue | kudritt | cow droppings | |
skemill [skemidl] | skammedl | skammel | skammel | a short bench |
skompa | skumpa | skumpe | as a shove/pushing | |
spøt | spøt | strikketøy | knitting | |
eldspýtustokkur | stikkedaose | fyrstikkøskje | fyrstikkeske | matchbox |
íkorni [íkordni] | ikådn | ekorn | ekorn | (literally "tree bear"); squirrel |
trebolar | calluses | |||
treneve | treneve | fommel | about someone unable to work proper with his hands | |
þrútinn [thrútinn] | tråten | opphovna | opphovnet | swollen |
haorbådlajakedl | ||||
lakabodl | a scrotum that has been left to stew in some kind of salty liquid, profanity | |||
mokkok | A cellar used to store fertilizer | |||
viskustykki | bidnetvåga | tvoge, oppvaskklut | oppvaskklut | a small rag commonly used in the kitchen |
References
Bibliography
- Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF), Bergen: Universitetet i Bergen