Talk:Imelletty perunalaatikko
Appearance
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move
[edit]- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: not moved. Armbrust The Homunculus 10:10, 2 May 2014 (UTC)
Imelletty perunalaatikko → Sweetened potato casserole – I propose moving the article back to sweetened potato casserole. Even though this is a typical Finnish dish, in Finnish "imelletty perunalaatikko" is not any kind of proper name, instead it literally means "sweetened potato casserole". So therefore since this is the English Wikipedia, it should use the English term. JIP | Talk 14:31, 25 April 2014 (UTC) JIP | Talk 14:31, 25 April 2014 (UTC)
- Opppose It's a Finnish dish with a Finnish name where it is best known under that name. I don't see the need for translation. Peter Isotalo 22:51, 25 April 2014 (UTC)
- Oppose Plenty of dishes' foreign names just describe them, sauerkraut, coq-au-vin, chili con carne, pasta al pomodoro, and many, many more. Just because Finnish is a more obscure language is no reason to discriminate, see wp:systemicbias. walk victor falk talk 16:55, 26 April 2014 (UTC)
- Oppose. Not everything needs translating, especially to a name that makes it sound like an unappetising chemical experiment. Just because the name means that in Finnish doesn't mean we need to translate it. -- Necrothesp (talk) 13:53, 30 April 2014 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.