Orient: Difference between revisions
→History of the term: added "by some people" to avoid indefensible implication of universality. |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
=== American English === |
=== American English === |
||
"Oriental" is believed by some to be antiquated, pejorative, and disparaging due to its Eurocentric usage in the United States. |
"Oriental" is believed by some pinheads to be antiquated, pejorative, and disparaging due to its alleged Eurocentric usage in the United States. |
||
John Kuo Wei Tchen, director of the Asian/Pacific/American Studies Program and Institute at New York University, said the basic critique of the term developed in the 1970s. “With the anti-war movement in the ’60s and early ’70s, many Asian Americans identified the term ‘Oriental’ with a Western process of racializing Asians as forever opposite ‘others,’” said Tchen. [http://journalism.nyu.edu/publishing/archives/livewire/archived/oriental_rugs_or_people/ |
John Kuo Wei Tchen, director of the Asian/Pacific/American Studies Program and Institute at New York University, said the basic critique of the term developed in the 1970s. “With the anti-war movement in the ’60s and early ’70s, many Asian Americans identified the term ‘Oriental’ with a Western process of racializing Asians as forever opposite ‘others,’” said Tchen. [http://journalism.nyu.edu/publishing/archives/livewire/archived/oriental_rugs_or_people/ |
||
However, this is a clear example of how the "PC mindset" has gotten out of hand. Since Oriental means eastern, it is a more precise description of the region of Asia, more akin to North & South America. The lumping of all cultures inhabiting the Asian continent in itself is insensitive and potentially insulting to some groups. Those who erroneously equate the term "asian" and "oriental" could make an Indian or a Turk ask, "what am i, chopped liver." This mistake of pc-ism in generalizing a person from the orient as the overly general "asian" is more offensive than what it is attempting to modify. But koolaid drinkers abound. |
|||
In an [http://www.blackradionetwork.com/ny_law_ends_use_of_oriental_in_documents official 2009 press release], Governor David A. Patterson and Senator Craig Johnson of New York made the following statements: |
|||
“Allowing derogatory and hateful language to linger in public discourse and gain legitimacy through its inclusion in official State documents is improper and inexcusable," said Senator Craig Johnson. |
|||
"The words we use matter. We in government recognize that what we print in official documents or forms sets an example of what is acceptable. With this legislation, we take action against derogatory speech and set a new standard. The word ‘oriental’ does not describe ethnic origin, background or even race; in fact, it has deep and demeaning historical roots. I am pleased to sign this legislation and remove the phrase from reprinted forms and documents." Governor David A. Patterson, New York |
|||
=== British English === |
=== British English === |
Revision as of 05:38, 16 February 2013
The Orient means "the East". It is a traditional designation for anything that belongs to the Eastern world or the Near East or Far East, in relation to Europe. In English it is largely a metonym for, and coterminous with, the continent of Asia.
Derivation
The term "Orient" derives from the Latin word oriens meaning "east" (lit. "rising" < orior " rise"). The use of the word for "rising" to refer to the east (where the sun rises) has analogs from many languages: compare the terms "Levant" (< French levant "rising"), "Vostok" Template:Lang-ru (< Russian voskhod Template:Lang-ru "sunrise"), "Anatolia" (< Greek anatole), "mizrahi" in Hebrew ("zriha" meaning sunrise), "sharq" Template:Lang-ar (< Arabic yashriq يشرق "rise", shurūq Template:Lang-ar "rising"), "shygys" Template:Lang-kz (< Kazakh shygu Template:Lang-kz "come out"), Chinese: 東 (pinyin: dōng, a pictograph of the sun rising behind a tree[1]) and "The Land of the Rising Sun" to refer to Japan. Also, many ancient temples, including pagan temples and the Jewish Temple in Jerusalem, were built with their main entrances facing the East. To situate them in such a manner was to "orient" them in the proper direction. When something was facing the correct direction, it was said to be in the proper "orientation".
The opposite term "Occident" is derived from the Latin word occidens meaning "west" (lit. "setting" < "occido" "fall/set"). This term was once used to mean the West (where the sun sets) but has fallen into disuse in English.
History of the term
In the later Roman Empire, the Praetorian prefecture of the East, the Praefectura Praetorio Orientis, included most of the Eastern Roman Empire from the eastern Balkans eastwards; its easternmost part was the Diocese of the East, the Dioecesis Orientis, corresponding roughly to Greater Syria. Over time, the common understanding of 'the Orient' has continually shifted eastwards, as Western explorers traveled farther into Asia. It finally reached the Pacific Ocean, in what Westerners came to call 'the Far East'. These shifts in time and identification sometimes confuse the scope (historical and geographic) of Oriental Studies. Yet there remain contexts where 'the Orient' and 'Oriental' have kept their older meanings, e.g. 'Oriental spices' typically are from the regions extending from the Middle East to sub-continental India to Indo-China. Travelers may again take the Orient Express train from Paris to its terminus in the European part of Istanbul, a route established in the early 20th century.
In European historiography the meaning of "the Orient" changed in scope several times. Originally the term referred to Egypt, the Levant, and adjoining areas.[2] Later the term became synonymous with Islam and Judaism and its scope expanded both eastward and westward to include all non-European areas of Eurasian civilization, including North Africa as far west as Morocco.[2] During the 1800s India, and to a lesser extent China, began to displace the Levant as the primary subject of Orientalist research. By the mid-20th century Western scholars generally considered "the Orient" as just East Asia, Southeast Asia, and eastern Central Asia.[2] As recently as the early 20th century the term "Orient" continued to often used in ways that included North Africa and even parts of southeastern Europe. Today the term primarily evokes images of China, Korea, Japan, Vietnam, and peninsular Southeast Asia.[2] Throughout the history of the changing sense of the term, "the Orient" was never equivalent to Asia as a whole. "The Orient" being largely a cultural term, large parts of Asia—Siberia most notably—were excluded from the scholarly notion of "the Orient".[2]
Equally valid terms for the Orient still exist in the English language in such collocations as Oriental studies (now Asian Studies in some countries).
The adjectival term Oriental has been used by the West to mean cultures, peoples, countries, and goods from the Orient. "Oriental" means generally "eastern". It is a traditional designation (especially when capitalized) for anything belonging to the Orient or "East" (for Asia), and especially of its Eastern culture. It indicated the eastern direction in historical astronomy, often abbreviated "Ori."[3] In contemporary English, Oriental usually refers to things from the parts of East Asia traditionally occupied by East Asians and most Central Asians and Southeast Asians racially categorized as "Mongoloid". This excludes ethnic Jews, Indians, Arabs, and most other South or West Asian peoples. Because of historical discrimination against Chinese and Japanese, in some parts of the United States, the term is considered by some people to be derogatory; for example, Washington state prohibits use of the word "Oriental" in legislation and government documentation, preferring the word "Asian" instead.[4]
In more local uses, "oriental" is also used for eastern parts of portions of the Mediterranean Sea, for example Morocco's Oriental Region. Oriental is also used as an adjective akin to "eastern," especially in the Spanish-speaking world. For example, the Philippine islands of Mindoro and Negros are each divided into two provinces whose titles include the words "oriental" and "occidental" respectively. The official name of Uruguay is the República Oriental del Uruguay or Oriental Republic of Uruguay because it is east of the Uruguay River.[5]
Since the 19th century, "orientalist" has been the traditional term for a scholar of Oriental studies; however, the use in English of "Orientalism" to describe academic "Oriental studies" is rare: the Oxford English Dictionary cites only one such usage, by Lord Byron in 1812. Orientalism is more widely used to refer to the works of the many 19th century artists who specialized in "Oriental" subjects, often drawing on their travels to North Africa and Western Asia. Artists as well as scholars were already described as "Orientalists" in the 19th century. In 1978, Palestinian-American scholar Edward Said published his influential and controversial book, Orientalism; he used the term to describe a pervasive Western tradition, both academic and artistic, of prejudiced outsider interpretations of the Arab and Muslim worlds, shaped by the attitudes of European imperialism in the 18th and 19th centuries.[6]
Current usage
American English
"Oriental" is believed by some pinheads to be antiquated, pejorative, and disparaging due to its alleged Eurocentric usage in the United States.
John Kuo Wei Tchen, director of the Asian/Pacific/American Studies Program and Institute at New York University, said the basic critique of the term developed in the 1970s. “With the anti-war movement in the ’60s and early ’70s, many Asian Americans identified the term ‘Oriental’ with a Western process of racializing Asians as forever opposite ‘others,’” said Tchen. [http://journalism.nyu.edu/publishing/archives/livewire/archived/oriental_rugs_or_people/
However, this is a clear example of how the "PC mindset" has gotten out of hand. Since Oriental means eastern, it is a more precise description of the region of Asia, more akin to North & South America. The lumping of all cultures inhabiting the Asian continent in itself is insensitive and potentially insulting to some groups. Those who erroneously equate the term "asian" and "oriental" could make an Indian or a Turk ask, "what am i, chopped liver." This mistake of pc-ism in generalizing a person from the orient as the overly general "asian" is more offensive than what it is attempting to modify. But koolaid drinkers abound.
British English
In British English, the term Oriental is not considered to be a pejorative or offensive word, and refers to people from East and Southeast Asia. Asian is generally used only to mean people from South Asia.[7] This usage reflects historic immigration into the UK, since more than 50% of the non-European population is from India, Pakistan, Sri Lanka and Burma, (in British English terminology called British Asian), whereas East and Southeast Asians comprise only 5-6% of the non-European population. Of those, the majority are of Chinese descent.[8]
Australian English
In Australian English, the term "Asian" generally refers to people of East-Asian descent, such as those of Korean, Japanese, Vietnamese or Chinese descent. This term however also extends to other Mongoloids, such as those of Filipino and Thai descent. Persons of Indian, Pakistani, Sri Lankan, and most other South-Asian descent are referred to by their respective demonym, but without explicit knowledge, those people are indeterminately inferred as Indian.
The word Oriental, in place of Asian, is seldom used in colloquial conversation in Australia and is understood, but considered anachronistic rather than offensive.
Canadian English
In Canadian English, as with Australian English and Hiberno-English, "Asian" most often refers to people of eastern or southeastern Asian descent. It can be expanded, however, such as when referring to colonial times, to include south Asian countries such as India and Sri Lanka, as is common usage by South Asians themselves. In Canada persons of Indian, Pakistani, Bangladeshi or Sri Lankan descent by their respective demonym but without explicit knowledge, are indeterminately inferred as Indian. In modern Canadian usage, according to the Canadian Oxford Dictionary, the term "Oriental" is considered offensive when applied to a person of East Asian ancestry.[9]
German
In German Orient is usually used synonymously with area between the Near East and India, including Israel, the Arab World, Persia, Afghanistan and Pakistan.
The term Asiaten (English: Asians) means the people of East Asia and Southeast Asia. Another word for Orient in German is Morgenland (now poetic), which literally translates as "morning land".
See also
- Asian
- Metonymy
- Levant
- Land of the Rising Sun
- Orient Express
- Orientalizing Period of Archaic Greek art
- Political correctness
- School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London
Notes
- ^ Harbaugh, Rick (1998). "東". Chinese Characters: A Genealogy and Dictionary. Han Lu Book & Pub. Co. p. 227. ISBN 0-9660750-0-5. Retrieved 2010-10-26.
- ^ a b c d e Lewis, Martin W.; Wigen, Kären (1997). The myth of continents: a critique of metageography. University of California Press. pp. 53–58. ISBN 978-0-520-20743-1. Retrieved 8 November 2011.
- ^ Hooke, Robert. 1666. Drawing of Saturn in Philosophical Transactions (Royal Society publication) Volume 1
- ^ Senate bill (pdf file)
- ^ CIA - The World Factbook - Uruguay
- ^ Nosal, K R. American Criticism, New York Standard, New York. 2002
- ^ BBC - Asian Network
- ^ Barber, K. (ed.) (2004). The Canadian Oxford Dictionary, Second Edition. Oxford University Press Canada.
References and further reading
- [Ankerl, Guy] Coexisting Contemporary Civilizations: Arabo-Muslim, Bharati, Chinese, and Western, INUPRESS, Geneva, 2000. ISBN 2-88155-004-5
- The American Oriental Society
- The Oriental Instititute at University of Chicago
- On Asian and Oriental Model Minority posting by Alan Hu.
- Banned Words For comparative analysis: a list "banned" words (including Oriental) as documented by Diane Ravitch.
- The Critic in the Orient by George Hamlin Fitch
- German Orient Gate
- What's the Matter with Saying the Orient? by Christopher Hill for "About Japan: A Teacher's Resource"