Jump to content

Talk:List of Netflix original programming

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Andres balbuena (talk | contribs) at 15:46, 17 November 2017. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Table update

Since we have a lot of information and it needs to be useful info, I propose for the tables to eliminate the length column, first of all no one cares, and Netflix it’s not constricted by time slots. So I saw times ranging from 31 min to 71 min, or 21 min to 57 min. I don’t think it matters. And we should abbreviate the dates and the seasons/episodes. Just like all of the other companies do it. People will know that (1 S, 10 ep.) S stands for season and ep for episode. Also it takes one less line and looks better. Let me know what you guys think. I changed it on the first table just to show how it looks like.

Drama

Title Genre Premiere Seasons Status
House of Cards Political drama Feb 1, 2013 5 S, 65 ep Renewed for final season/Indefinite Hiatus[1]
Hemlock Grove Horror/thriller April 19, 2013 3 S, 33 ep Ended[2]
Orange Is the New Black Comedy-drama July 11, 2013 5 S, 65 ep Renewed for S 6-7[3]
Marco Polo Historical drama Dec 12, 2014 2 S, 20 ep Ended[4]
Bloodline Thriller March 20, 2015 3 S, 33 ep Ended[5]
Sense8 Science fiction June 5, 2015 2 S, 23 ep Renewed for final episode[6]
Narcos Crime drama Aug 28, 2015 3 S, 30 ep Renewed[7]
Stranger Things Science fiction/horror July 15, 2016 2 S, 17 ep Renewed[8]
The Get Down Musical drama Aug 12, 2016 1 S, 11 ep[a] Ended[9]
The Crown Historical drama Nov 4, 2016 1 S, 10 ep S 2 due to premiere on Dec 8, 2017;[10] renewed for S 3-4[11]
The OA Mystery Dec 16, 2016 1 S, 8 ep Renewed[12]
A Series of Unfortunate Events Black-comedy mystery Jan 13, 2017 1 S, 8 ep Renewed for S 2-3[13]
13 Reasons Why Teen drama/mystery March 31, 2017 1 S, 13 ep Renewed[14]
Gypsy Psychological thriller June 30, 2017 1 S, 10 ep Ended[15]
Ozark Crime drama July 21, 2017 1 S, 10 ep Renewed[16]
Mindhunter Drama Oct 13, 2017 1 S, 10 ep Renewed[17]

What happened to Milion Yen Women ?

I thought it has been in this list, but I can't find it. It seems to be a coproduction with TV Tokyo. 18:06, 15 August 2017 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Armos (talkcontribs)

Anyone know anything about this show "Million Yen Women". It's branded as a Netflix Original (at least in the US) and apparently just released today? From what little information I've come across, it may be a co-production with a Japanese network. https://www.netflix.com/title/80170687 -AnonWikiEditor (talk) 05:39, 16 August 2017 (UTC)[reply]

EDIT: Oops, I didn't look before posting and just saw that this was brought up by Armos already.

If it is a co-production, it also has the NF Original branding on Japanese Netflix. Perhaps like the continuations that are co-productions, we should list TV Tokyo as a co-producer in parentheses? Minion Max (talk) 15:00, 22 August 2017 (UTC)[reply]
 Investigating... Hello from Japan. Not only Million Yen Women but also most of Japanese contents listed under the Foreign Language section seem to be co-production, not self-commissioned. Therefore, all of them should be relocated to Co-production section. If OK by everyone, let me relocate them after I reconfirm status of Japanese contents and then publish the Japanese Wikipedia article. During the course of translation, I'm checking the accuracy of the English list and found some bugs to be fixed. Mis0s0up (talk) 08:12, 23 September 2017 (UTC)[reply]
The important part is whether they premiered exclusively on Netflix in Japan or not, I think, not just if they had a Japanese production partner.--occono (talk) 16:33, 23 September 2017 (UTC)[reply]
Million Yen Women is not exclusive for Netflix because it was co-produced by TV Tokyo and thereby it is available both on Netflix and on TV Tokyo. However, this title is branded and labeled as Netflix Original in Japan. I guess this categorization is the same as Dirk Gently's Holistic Detective Agency co-produced by BBC America & Netflix. That is why I pointed out that Million Yen Women is located in the wrong section. ---Mis0s0up (talk) 02:04, 24 September 2017 (UTC)[reply]
Dirk Gently isn't available on Netflix in the US. (Hulu actually has the rights oddly enough). As far as I know, none of the other co-productions in the table are released as Netflix originals in the home country the show's co-producer - though the table is certainly not limited in that way. -AnonWikiEditor (talk) 05:12, 24 September 2017 (UTC)[reply]
Million Yen Women is definitely co-production. It was aired on TY Tokyo etc. in Japan as shown on the official website.I am also 100% certain that the show is labeled as Netflix Original with the official logo. For your reference, please visit Netflix Japan's Official YouTube site - you will find the original logo on the trailer. This is a business arrangement named Production Consortium (ja: 製作委員会方式) widely accepted in Japanese content production & distribution. Million Yen Women Production Consortium (「100万円の女たち」製作委員会) has the copy right, and Netflix is one of the members of the consortium. This business custom is not so popular outside Japan, hence many of Japanese Netflix Original titles are currently located in the wrong section, I guess... -Mis0s0up (talk) 08:48, 24 September 2017 (UTC)[reply]
If you can confirm that content from Japan should be under co-production go ahead with moving it. I had my suspicions for a long time that we probably organized some of it wrong. I would say nobody here is in a better position to correct it than you, simply by the fact that you can read orginal sources. Just make sure that they're actually co-productions and not something like "X presents", " in partnership with X", "in association with X" etc. -Abyss Taucher (talk) 11:55, 24 September 2017 (UTC)[reply]
 Resolved Five Japanese titles including Million Yen Women were relocated from the self-commissioned foreign language section to the co-production one. I also added relevant references, which will help you for better understanding. -Mis0s0up (talk) 07:44, 5 October 2017 (UTC)[reply]
Is Hibana also on Japanese TV as well though? That one seemed more high-profile and higher budget.--occono (talk) 23:36, 5 October 2017 (UTC)[reply]
Thank you for your interest in Japanese contents. Hibana was co-commissioned by Netflix and Yoshimoto Kogyo (one of the leading comedian/talent agencies). Hibana has been streamed on Netflix Japan and labeled as Netflix Original since 2016 spring till now. From Feb 2017 to Apr 2017, NHK (Japanese national public TV broadcaster like BBC in UK) aired Hibana nationwide. This deal was made as licensing from Netflix/Yoshimoto to NHK. You maybe wonder why the partner of Hibana is not NHK (TV broadcaster) but Yoshimoto (talent agency). This drama is based on a novel written by Mr. Matayoshi who is a comedian and works for Yoshimoto. NHK merely acquired a one-time broadcasting license from Netflix/Yoshimoto. All the details I mentioned are found in Hibana (novel) page in Japanese. Hope this helps.
FYI: among Japanese series, Blazing Transfer Students (to be streamed from November 11) still remains in the Foreign Language section because I cannot confirm whether it is a co-production or self-commissioned by Netflix. But very likely that Blazing Transfer Students is also a co-production by Netflix with Johnny & Associates (another leading talent agency). This drama is based on a comics (manga). Its main casts are occupied by idols from Johnny & Associates. No Japanese TV broadcasters is trying to air the show at this moment as far as I know. Thus, Johnny & Associates plays a pivotal role to make it happened on Netflix worldwide. It is probably the same deal structure as Hibana. -Mis0s0up (talk) 01:07, 6 October 2017 (UTC)[reply]
According to what you said, I think Hibana should be left in the Foreign Language section as it is labelled Netflix Original in the whole world and has been released globally at the same time. I mean, the MCU series (Daredevil…) are co-commissioned by Netflix and Disney/Marvel and no one thought they should belong in the co-production section. Armos (talk) 08:25, 6 October 2017 (UTC)[reply]
Okay, probably you cannot read the article about a business arrangement named ja: 製作委員会方式... Let me try to explain it here. It is widely accepted by but only in Japan, and more importantly different from the MCU scheme. In short, 製作委員会方式 is so-called project-based joint venture for co-production in entertainment industries. In other words, 製作委員会方式 is very similar to limited liability company (LLC) or special purpose company (SPC) in Western film industries - technically speaking, 製作委員会 is not a legal entity but a project-based consortium. Therefore, in Hibana case, Netflix and Yoshimoto co-commissioned (i.e. in the financial term). Yoshimoto is not a production studio, a vendor, a licenser, nor a licensing brokerage. If a co-production series earns some revenue through merchandising or advertisement fees etc, the members of 製作委員会 will split the profit in a certain way. This is how the members monetize and hedge investment risks in the long run. To renew the next season or cancel depends on 製作委員会's decision, not on Netflix alone. On the other hand, MCU cases are based on a licensing scheme, not co-commission. MCU first licenses out televising rights to Netflix. Then, Netflix self-commissions Marvel series. To renew or cancel is totally up to Netflix. I tried to clarify the differences carefully because not only Netflix users refer to this Wikipedia page but also investors and corporate guys do so. -Mis0s0up (talk) 10:54, 6 October 2017 (UTC)[reply]
I think this article shouldn't really be so concerned with the behind the scenes contractual details of shows, just whether a show is exclusive to Netflix at launch or not. By your account, Hibana is, from a viewer's perspective, no different to House of Cards or OITNB, which aren't exclusive to Netflix after a certain period, they air on TV after Netflix in certain countries (And in some they air on TV first and Netflix a year later) and go to DVD and iTunes and other purchase options. If Hibana premiered on Netflix exclusively in Japan for a certain period, I think it belongs to be listed as a full Netflix Original. I think we should scrap the "Co-Production" section and merge it with international acquisitions, and maybe indicate what level of exclusivity Netflix has titles instead. The difference between Hibana, Riverdale, Designated Survivor, House of Cards and Stranger Things in terms of production is very complicated for a list article, I think we should be concerned with the simple matter of exclusivity periods and territories instead.--occono (talk) 22:10, 6 October 2017 (UTC)[reply]
Please refer to the new section on this talk page: #Definitions of Self-commissions, Co-productions, Continuations, and Acquisitions. I explained why exclusivity is not the key to define Netflix Original. Merging co-production into acquisitions is not accurate, and rights holders will get upset. Editors of Wikipedia pages are supposed to tell the facts, not express their opinions. In my opinion, Netflix should use a different branding name to distinguish commissioned programs and acquisitions. But this is just a strategic opinion from a user perspective, not the fact. Please be noticed that I almost complete the translation project. As soon as I have done, I won't revisit this page frequently. Should you have any questions regarding to Japanese contents, you can leave a message on the Japanese Wikipedia talk page about Netflix Original. Some other Japanese editors maybe take your question. They have been continuously contributing to the Netflix Original article. I am a short-term translating editor. -Mis0s0up (talk) 05:36, 8 October 2017 (UTC)[reply]

Narcos season 3

What's the tipping point for something belonging in the Foreign Language section? Narcos season 3 was about 75% in Spanish at least.--occono (talk) 22:53, 11 September 2017 (UTC)[reply]

You could make the argument it belongs there. It's one of those shows that doesn't neatly fit into just one of the categories we use on the page. I recall there were a couple reasons why it was kept in the Drama section, when this was discussed previously. I think a major one was that Narcos is still partly in English and, unlike the other shows in the Foreign Language list, is still targeted heavily towards an English speaking (particularly American) audience despite also being in large part Spanish. I know Netflix advertises Narcos heavily in the US, but not the other Foreign Language shows. So an English reader to this page may wonder why it's not in the dramas since its among the shows they watch alongside HoC, OITNB, etc. whereas they may have little interest in the other Foreign Language shows. They may or may not be the strongest reasons why and you could probably dispute them, but back then it was enough that most editors didn't feel much in favor of moving it. -AnonWikiEditor (talk) 00:01, 12 September 2017 (UTC)[reply]
Netflix has advertised some other foreign language shows though: Club De Cuervos, Ingobernable, Suburra, Terrace House, 3% and Las Chicas Del Cable have all had Twitter/Youtube promotions on their US feeds, and in many other countries as well (where people are used to subtitles for English language content). Narcos became a hit so they promote it heavily now, but it had the same level of promo the aforementioned shows did at first before they were sure about it.--occono (talk) 14:55, 12 September 2017 (UTC)[reply]
 Comment: In the first place, is the Foreign Language section necessary? See the sections of stand-up comedies and films. Because they have a language column in a sortable table format, they do not separate tables between English programs and foreign ones. Non-English-speaking markets are growing faster than ever. This means you will face the same issue as Narcos more frequently in the near future. Considering the maintainability by multiple editors, I suggest you to remove the foreign language section, create a language column in TV programs and then relocate foreign language programs. It sounds the easiest way to me. Mis0s0up (talk) 02:19, 22 September 2017 (UTC)[reply]
That's how it originally was, it was changed. I already made the same argument as you but was outvoted.--occono (talk) 16:34, 23 September 2017 (UTC)[reply]
Maybe we should get rid of the Foreign Language section now... But if we do, we have to create a language column in a lot of categories for consistency. If we would put it to a vote again I would be for it. It's a fairly big change and would take time to implement properly (we would have to check/decide what it's the OV when it come to some of the co-productions for example), but I think its time to do it. Netflix is truely international now and foreign productions are no outliers anymore. -Abyss Taucher (talk) 17:07, 23 September 2017 (UTC)[reply]
We already had the language column, I added it to all the sections myself. It can be taken from history to save time (with updates). I HAVE BEEN PROVEN RIGHT IN THE END WHERE'S MY HONOURARY AWARD. --occono (talk) 23:29, 5 October 2017 (UTC)[reply]
Yes, I think we should scrap the foreign language section. I was originally in favour of it, but Netflix is producing a lot more foreign language content nowadays, so I don't think an almost random collection of shows (spoken in a foreign language) helps the reader, so it would probably be for the best to remove that section, and put the associated shows into the other appropriate sections. Somethingwickedly (talk) 15:14, 25 September 2017 (UTC)[reply]
Keep the foreign language section. This debate keeps popping up, but there's never a good argument presented to get rid of it. We've taken votes and debated this way too many times. We've been using the Foreign Language section for years now and for the sake of consistency, it should stay. Netflix is an American company and this page is in English. A Foreign Language section makes it much easier for viewers who only watch English language content. Muddying up the categories will only create confusion. The assertion that because Netflix has been producing more foreign language content so the section should be eliminated is not a strong argument, because the more titles exist, the more need there is for category distinction. Further, as Netflix creates more English language content, those sections are already becoming huge. Why make it worse? It has also been suggested multiple times that once the Foreign Language section grows big enough, it should have subsections. I fully support that. Foreign Language series viewers watch those series because they are in a particular language. This categorization makes that easier for such viewers. Thus, dividing up Foreign Language into sub-sections based on language makes it easier for overall readability as well as for those who specifically want to seek out content of a particular language. Jaydangerx (talk) 11:47, 27 October 2017 (UTC)[reply]
Also of note, Netflix, itself, has distinct foreign language sections for viewers. They even have subsections based on language. They just call it "International." If the term "foreign language" is unsettling to you, then use their own terminology and call it "International Programming" or something like that. Either way, it's clear that Netflix intends for this level of customization and distinction to exist for its viewers. Jaydangerx (talk) 12:04, 27 October 2017 (UTC)[reply]

Separating Series and Films

It has been brought up a few times in the past and generally I think editors were in favor of it, but the next step of actually making the change has never been taken. So now I formally proposing separating the "Original programming" into "Original series" and "Original films" (and will actually go ahead and do it if there are no objections).

The change would result in there being the following four main sections:

  1. Original series
  2. Original films
  3. Future original programming
  4. Acquisition

I personally don't feel it is necessary to have separate "Future original series" and "Future original films" sections since the subsections of "Future original programming" already broadly and neatly group everything into their specific mediums (series, films, etc.).

Thoughts? Objections? -AnonWikiEditor (talk) 00:03, 19 September 2017 (UTC)[reply]

No objections from me. I would also think about taking 'Acquisition' off here and making a new page for them, since they arn't really 'Originals' when all is said and done, but that would be a fairly big change and would also need to be done for the list for Amazon Orginals (Hulu doesn't have it). -Abyss Taucher (talk) 12:43, 19 September 2017 (UTC)[reply]
I think I might have been one of the people who was for this originally, and still am, so I've implemented it as suggested above. I'm not sure what to do about the "Acquistions", and I;m not sure there actually is a "perfect" solution, but I'll have a think about it. Somethingwickedly (talk) 21:23, 19 September 2017 (UTC)[reply]

Idea: Hello from Japan. I'm working on translation of this English list to Japanese. Apologize in advance if I make my English not so clear. Here is my idea of categorization. The original programming list on English Wikipedia and that on Japanese do not have to have the identical categorization, so taking the following idea or not is totally up to you.

  1. Commissioned by Netflix
    1. Self-commission
      1. TV
      2. Film
    2. Co-production
    3. Continuation
  2. Acquisition
  3. Future original programming
  4. Past original programming

Some Wikipedia users in Japan requested us to give the first priority to categorize programs on a basis of types of IP ownership (i.e. self-commissioned programs, co-production, continuation and acquisition.) In other words, separating TV and films has been done already by using sub-sections, and therefore it's not high priority. The reason is that exclusive distribution rights for non-self-commissioned programs can be sold to other distributors in the future. Please take into account the possible change in distribution right ownership when you re-categorize the original programs.

 Comment: I think taking Acquisition off from the list is subjective. The definition of Netflix Original is made by Netflix, not by users - many of Netflix users including me do not like Netflix labeling acquisitions as original though. Please keep in mind the purpose of Wikipedia articles. Editors are supposed to mirror the fact, not to express their own opinions.

 Comment: Re: the name of categorization, you may be confused in which category you put one-time specials and stand-up comedies. These are neither series nor films. Hope this input helps. Mis0s0up (talk) 01:49, 22 September 2017 (UTC)[reply]

I like this idea. I hate having to scroll all the way down to reach the film section. This would make it so much more convenient, f I could just click to close the tab belonging to the series and just be at the film tab. TheMovieGuy (talk) 17:59, 21 October 2017 (UTC)[reply]

Is Real Rob a continuation program?

Real Rob is currently under the table of Continuations section, stating that Season 1 was previously premiered on Independent; and Season 2 was commissioned by Netflix. My understanding is, however, that there is no such previous channel named Independent and both Season 1 and 2 were commissioned by Netflix, according to Real Rob Wikipedia page. Please let me know whether Real Bob is a continuation program from Season 2, a Netflix self-commissioned program from Season 1, or an acquired one. This show is distributed by Netflix, but not as a Netflix Original program in my country Japan. So I have limited sources to confirm the category. Thx. --Mis0s0up (talk) 04:56, 22 September 2017 (UTC)[reply]

Season 1 of Real Rob was self-financed and produced by Rob Schneider himself (see [1]) - not Netflix. Season 1 also bears no Netflix Original branding. That changed for season 2 with it becoming a "Netflix Original" (see [2]). So it is a continuation as season 1 was independently financed and produced while Netflix took over for season 2. -AnonWikiEditor (talk) 05:08, 22 September 2017 (UTC)[reply]
 Resolved Thank you for the quick and crystal-clear answer. It helps better translation. Putting Independent in the Previous network(s) column makes me confused. I will make the column blank with a section footnote on Japanese Wikipedia page. Mis0s0up (talk) 06:22, 22 September 2017 (UTC)[reply]

American Crime Story is not a Netflix Original program

American Crime Story (ACS), an Fx’s TV drama, should be removed from the list of Netflix Original programs. The show is currently listed under the section of Acquisitions. According to Netflix’s definition, Netflix Original titles are ONLY ON NETFLIX in certain countries. ACS does not fulfill the requirements because Netflix acquired exclusive VOD streaming license only. This means Fx sold distribution rights to other TV broadcasters. That is why you cannot find ACS when you search all Original titles by alphabet on Netflix Media Center. For more information, please refer to the official press release posted on the Media Center. --Mis0s0up (talk) 03:15, 23 September 2017 (UTC)[reply]

Good catch! It is indeed for only SVOD rights only and lacks Netflix original branding. -AnonWikiEditor (talk) 03:37, 23 September 2017 (UTC)[reply]

Should we treat trademark applications as prove for an original content order?

All the trademark applications from Netflix Studios, LLC turned out to be a content order without fail so far afaik. The newest is 'Paradise PD' (https://trademarks.justia.com/875/98/paradise-87598474.html) The application is among other things for 'Entertainment services in the nature of an ongoing comedic drama television series; providing online non-downloadable video clips and other multimedia digital content containing audio, video, artwork, and/or text from or related to a comedic drama television series'. That would be enough information to include it in the list, but I'm hesitant to put it in, because technically Netflix could apply for a trademark and then never do anything with it, even though that hasn't happen yet.-Abyss Taucher (talk) 12:12, 24 September 2017 (UTC)[reply]

Hey, I studied IP in law school. I think you should trust your hesitation. There's a distinction between holding a tm, applying for a tm and actively using tm. There's a lot of wackiness in-between and I think it's best that we not wade into that the crazy. Jaydangerx (talk) 11:52, 27 October 2017 (UTC)[reply]

Kantaro: The Sweet Tooth Salaryman

@Mis0s0up: Do you know anything about the Japanese show Kantaro: The Sweet Tooth Salaryman? An IP address kept trying to remove it because some of its information in the table is listed as TBA, but as far as we understand it is released (or possibly releasing weekly) in Japan so it should remain even though we may not know the full episode count. But if you know any more details or any of the missing info (like episode count or runtimes), that would be helpful to have. -AnonWikiEditor (talk) 00:51, 5 October 2017 (UTC)[reply]

 Comment: Thanks for the ping. I was about to respond to the recent rewrite about Kantaro. As I mentioned in the talk section of Million Yen Women, there are so many Japanese titles contain incorrect info. At this very moment, I am working on fixing them in accordance with the on-going translation project from English to Japanese , so you will see the results by the end of today (in Japan time). I believe the recent dispute can be solved by giving the right and reliable references. Cheers, ---Mis0s0up (talk) 01:22, 5 October 2017 (UTC)[reply]
 Resolved Five Japanese titles including Kantaro were relocated from the self-commissioned foreign language section to the co-production one. I also added relevant references, which will help you for better understanding. FYI: each episode was added on a weekly basis and Kantaro Season 1 has been just completed in late September. Not sure whether they will renew or cancel the program. Many of Japanese TV programs are not usually renewed for Season 2 except ones based on manga (comics). --Mis0s0up (talk) 07:50, 5 October 2017 (UTC)[reply]

We should put co-productions to exclusive international distribution

Hi Guys (and Gals),

I suggest that we put co-productions under exclusive international distribution, but we retain a subtitle that these shows are co-productions. These shows are produced by local TV companies and netflix only gives money to them to stream the show later on netflix later. Therefore they are hardly original programming by strict standards. — Preceding unsigned comment added by 185.160.110.4 (talk) 17:42, 7 October 2017 (UTC)[reply]

"These shows are produced by local TV companies and netflix only gives money to them to stream the show later on netflix later". It could be just money, since the term "co-producer" is very vague (and that would still mean giving money during the actual production), but it can also involve a lot of other things. At the end of the day, "co-production" and "exclusive" are similar, but still different terms (one involves production and the other distribution) and shouldn't be mixed. -Abyss Taucher (talk) 18:34, 7 October 2017 (UTC)[reply]
Red XN Sorry but I do not agree with the proposed idea. In acquisitions, Netflix is the licensee who merely got a streaming right from licenser(s). On the other hand in self-commissions or co-productions, Netflix is the licenser who can give a distribution right to the third parties. This definition is very important because acquired programs can be terminated by licensers. Thus, the acquisitions list represents the current status, which may be frequently changed. --Mis0s0up (talk) 03:43, 8 October 2017 (UTC)[reply]
Red XN I also disagree with this suggestion (for reasons already stated by others). -AnonWikiEditor (talk) 22:22, 9 October 2017 (UTC)[reply]

Definitions of Self-commissions, Co-productions, Continuations, and Acquisitions

Some of the editors seem to misunderstand the concepts and thereby several programs are/were located in the incorrect sections. As a former industry insider, let me humbly explain the definitions by referring to real estate cases. Should you have different understanding, please feel free to explain it.

  • Building owners, building construction companies and building tenants are totally different.
  • Building owners are like self-commissions, co-productions, or continuations as licensers (i.e. commissioned by Netflix).
  • Building construction companies are like production studios as vendors.
  • Building tenants are like steaming/broadcasting right holders as licensees (i.e. acquisitions).

If the building (co-)owner is Netflix, the building (a drama program) is labeled as Netflix Original. So as Trump Inc names its building as Trump Tower. Even after the building owner as a licenser lent some rooms to other TV broadcasters or VOD servicers, the building is still called Netflix Original. Exclusivity is NOT the matter in this case. So as tenants of Trump Tower are not only the Trump family but also some rich people.

If the building owner is not Netflix but Netflix as a tenant occupies all of the rooms, the building is also labeled as Netflix Original. The building owner is the decision-maker on tenant selection. Therefore, Netflix can be easily kicked out if Netflix does not wish to pay extra exclusive fees.

There are two types of exclusivity in acquisitions: Global or Regional. If Netflix occupies all floors, it is a global licensee (i.e. the entire building is Netflix Original). If Netflix selects several countries only, it is a regional licensee (i.e. Netflix occupies only the first floor and it is called Netflix Original).

Most of Netflix Original TV programs in Japanese language are co-production. Some of the co-production partners are Japanese TV broadcasters, but some are not. If the co-production partner is a TV broadcaster, the Original program is aired on the TV as well as streamed on Netflix Japan simultaneously. Thus, it is not exclusive. However, the building is still co-owned by Netflix and the TV broadcaster, so it is called Netflix Original.

The co-production partners are also able to sell the airing/streaming rights to the third parties. For example, Netflix is responsible to sell the right to Western countries whereas a Japanese co-production partner is responsible to do so to Asian countries. It is like to recruit Western tenants by Netflix on the first floor and Asian tenants by a Japanese partner on the second floor.

The most complicated case is probably Hibana: Spark. Hibana is co-produced (co-commissioned) by Netflix and Yoshimoto (a talent agency). Thus, Hibana is Netflix Original. A year later from the first run on Netflix, Hibana was also broadcasted on NHK (a TV broadcaster). Even during its airing period, Hibana was labeled as Netflix Original in Japan. You cannot put NHK’s name in the co-production partner row of the list table because NHK is a licensee. This is a good example why exclusivity is not the point to define Netflix Original or not. Furthermore, you cannot put Hibana under the section of self-commission. The building is co-owned. To expand Tower 2 and Tower 3 (i.e. renew or cancel the next seasons) is decided by the co-owners.

I also found and already fixed a bug in the Acquisitions section. A Japanese anime Kuromukuro: P.A. Works is a production studio (i.e. a construction company), but the name was listed as the building owner…

One more bug is American Crime Story in the Acquisitions section. Netflix obtained an exclusive steaming license but the exclusivity does not apply to preventing other TV broadcasters. Thus, American Crime Story is not labeled as Netflix Original, and was removed from the acquisitions section. --Mis0s0up (talk) 05:21, 8 October 2017 (UTC)[reply]

New Netflix Stand-up brand?

I posted 3 new upcoming comedy stand-ups from this source (https://www.youtube.com/channel/UCbwy3VuoK7fVC1IN5R52hfw) and they were deleted, because "Nothing proves this youtube account is affiliated in any way to Netflix…" It is true that there is no definitive prove that the clips were posted by Netflix, but there is certainly much more to the channel then just someebody posting random clips. Put aside the fact that the clips are very well nade and certainly look professional, the channel also links to a Netflix looking site, which has a link to Netflix.com on it (https://www.netflixstandup.com), a facebook account (https://www.facebook.com/netflixstandup), a instagram account (https://www.instagram.com/netflixstandup/) and a twitter account (https://twitter.com/netflixstandup). That really looks like a full-blown campange to me and I can not see why somebody would go to all that trouble just for the hell of it. If you ask me then this is a real campange from Netflix, but again, at the end of the day i can not a 100% prove that.

Lets vote on it. Do we think that there is enough evidance that this is real and enclude the 3 comedy stand-ups in the list or do we leave them out? -Abyss Taucher (talk) 21:41, 9 October 2017 (UTC)[reply]

Red XN I vote no. I just don't see any evidence that they are actually affiliated or from Netflix. The most obvious point is the lack of a blue check mark on any of the accounts, but there are many other red flags that signal these aren't actual Netflix accounts -AnonWikiEditor (talk) 22:18, 9 October 2017 (UTC)[reply]
Red XN It's better not to rely on this Netflix Stand-up YouTube account as a reference for several reasons. First, no other sources reported the new stand-up comedies – I googled but only this YouTube account reports with a title “Netflix is the Joke”. Second, referring to the YouTube account maybe violates the copy right. I don’t find an official Netflix Original logo on the video. If it is an official trailer, Netflix definitely puts the official logo and spread on its official YouTube account etc. Please always validate the reliability by searching for multiple sources. --Mis0s0up (talk) 02:20, 10 October 2017 (UTC)[reply]

That's settled then. I guess we'll see if the 3 specials turn up officially. -Abyss Taucher (talk) 04:24, 10 October 2017 (UTC)[reply]

In addition the channel links to @NetflixStandup on twitter, but their new official verified twitter for that is @NetflixIsAJoke. It's a clever fake.--occono (talk) 18:19, 11 October 2017 (UTC)[reply]

This is now officially a parody : SplitSider published an interview of the creator. http://splitsider.com/2017/11/netflix-is-a-joke-when-the-platform-becomes-the-bit/ Armos (talk) 11:00, 16 November 2017 (UTC)[reply]

Foreign Title (Domestic Title) or Domestic Title (Foreign Title)?

So, I don't think we ever reached a consensus on how to list foreign titles on the wiki article, and it's kind of up to whomever lists it. We should probably unify which makes more sense/looks better.

Should we go Foreign/Domestic:

• Fe de etarras (Bomb Scared)
• O Matador (The Killer)
• Las chicas del cable (Cable Girls)

Or Domestic/Foreign?

• Bomb Scared (Fe de etarras)
• The Killer (O Matador)
• Cable Girls (Las chicas del cable)

It's rather inconsistent right now, because something like Suburra's prequel is just listed as "Suburra: Blood on Rome", but the foreign title is "Suburra: la serie" (and not listed). The Japanese titles are Domestic (Foreign), while everything else is Foreign (Domestic). Since we're based on the English Wikipedia, I'm inclined to side with Domestic (Foreign) since that's how the shows are titled on US Netflix, but I'd be interested to hear what you all think. Minion Max (talk) 14:38, 13 October 2017 (UTC)[reply]

At the beginnig I was for Foreign/Domestic, because in general the original title should come first. The problem with this is that most of the people who visit here can't read the original title or the wl attached to it should there be one, so it has pretty much zero use for them. So yes, we should go Domestic/Foreign. -Abyss Taucher (talk) 20:29, 13 October 2017 (UTC)[reply]
WP:Commonname. --Emir of Wikipedia (talk) 20:37, 13 October 2017 (UTC)[reply]
Multilingual titles should be written in English first (mandatory) and foreign second (optional). For example, Midnight Dinner is written as 深夜食堂 and pronounced as Shinya Shokudo in Japanese. Many of the editors cannot set the correct sort key if they do not speak Japanese. Korean, Arabic and other non-alphabet languages have the same issue. Hence the sortable table does not function if you put foreign titles first. Mis0s0up (talk) 23:42, 13 October 2017 (UTC)[reply]
I am all for Domestic/Foreign. (Picsovina)
Thumbs up for Domestic/Foreign. (Kurumputyi) — Preceding unsigned comment added by 192.193.171.150 (talk) 14:45, 18 October 2017 (UTC)[reply]

Correct runtime for stand-ups

Can someone please go through the stand-ups and set the runtime to the correct value? I dont have Netflix, so I cant do it, but I really doubt that six consecutive stand-ups are 1 hour, 1 min. long. — Preceding unsigned comment added by 89.134.80.94 (talk)

Thank you for pointing this out. I corrected the run times for 13 different stand-up specials. -AnonWikiEditor (talk) 02:58, 17 October 2017 (UTC)[reply]

Netflix Templates

I'll add some when I have time, but I wanted to bring this to attention in case anyone else feels like adding to them. -AnonWikiEditor (talk) 05:51, 20 October 2017 (UTC)[reply]

Should The Day I Met El Chapo be in the foreign language section ?

Or should we let it in the docu-series ? Armos (talk) 07:12, 20 October 2017 (UTC)[reply]

I would let it stay where it is. The genre is more important than the OV imo. - Besides, the foreign language problem must be adressed anyway and when it is we probably won't have a foreign language section anymore. -Abyss Taucher (talk) 15:38, 20 October 2017 (UTC)[reply]

Estocolmo no longer available?

Is Estocolmo no longer available on Netflix, even though it's an original? I can't find it when searching for it.

Not every original is available in every region. Estocolmo might come to more regions when it has dubbing and/or subtitles for those regions. Netflix doesn't seem to think people would watch it without that or at least that's the only explanation I have apart from abstruse licence problems with the studio that made the show or somebody else.-Abyss Taucher (talk) 23:02, 29 October 2017 (UTC)[reply]
Ok, thanks for clearing that up.

Dinotrux franchise

As of today (Nov. 12, 2017), the original program list has Dinotrux (S1-S5), and Dinotrux Supercharged (S6), both of which are not streamed on Netflix Japan. Instead, Netflix Japan streams a short content, Dinotrux: Happy Birthday! (Dinotrux: ハッピーバースデー! written in Japanese). This one-minute content is labeled as Netflix Original and categorized as Series, not film. No information about the short content available on Netflix Media Center. Could anyone tell whether the short content is only for Japan or for global streaming? Thank you, --Mis0s0up (talk) 03:29, 12 November 2017 (UTC)[reply]

Netflix came out with 16 "Happy Birthday To You!" shorts this year featuring both Netflix original franchises (like Dinotrux) and non-Netflix original franchises (like Pokemon). -AnonWikiEditor (talk) 05:53, 12 November 2017 (UTC)[reply]
Thank you for your quick response. According to USA Today, Netflix released 10 short films, not 16. Am I missing the other 6 ones? Anyway, if some of those are labeled as Netflix Original and assigned to an independent title page on Netflix, should we list them under the Specials section, no matter how short they are. --Mis0s0up (talk) 07:37, 12 November 2017 (UTC)[reply]
Technically the shorts are Netflix Originals, but they are so short that they're not relevant imo. We also didn't include 'Horsin' Around' (https://www.netflix.com/title/80004447) for the same reason. Abyss Taucher (talk) 08:27, 12 November 2017 (UTC)[reply]
Your opinion sounds like the following analogy to me: you were creating a list of countries in the world, and you intentionally excluded some countries such as Vatican City and Falkland Islands from the list simply because of their population size. Wikipedia editors are supposed to be objective and expect different uses by a variety of readers. On the Netflix original program list, some people are probably looking for a trivia (say, which is the shortest program Netflix produced), some parents are selecting short contents for their kids (academic studies prove that small kids cannot concentrate on something more than 10 minutes), some anime fans want to know the entire portfolio of a certain franchise. The only criterion every editor can agree with is whether Netflix labels as Original or not. --Mis0s0up (talk) 03:52, 13 November 2017 (UTC)[reply]
Well, apart from the thumbnail they are actually not labeled "Netflix Original" and of course Netflix Exclusives get labeled "A Netflix Original Series/Film" as well these days, so just the labeling isn't a clear point of reference anymore. It isn't quite as easy as you make it sound. - But hey, I'm just telling you what we went with. There is a case to be made to include the short clips, but it might go against Wikipedia:Notability "Content coverage within a given article or list (i.e. whether something is noteworthy enough to be mentioned within the article or list) is governed by the principle of due weight and other content policies." As I said it isn't quite so easy. Open a topic about it of you want, I might even side with you. ;) Abyss Taucher (talk) 06:57, 13 November 2017 (UTC)[reply]
My mistake it's 15 shorts (if you just type in Happy Birthday as I originally did, the 15 shorts come up plus an unrelated Barney birthday special which I original counted). The USA Today article also states 15. -AnonWikiEditor (talk) 02:18, 14 November 2017 (UTC)[reply]

Here's one way we could add them (probably to Specials):

Title Genre Premiere Length
... ... ... ...
Happy Birthday To You[b] Birthday / Animation September 16, 2017 15 shorts, 1 min. each
... ... ... ...
I think that if you add the Happy Birthday shorts, you'll have to add the new year's eve countdowns (even if they are only available during a month or so…) Armos (talk) 09:27, 14 November 2017 (UTC)[reply]
  1. ^ Season 1 was released in two parts.
  2. ^ 15 Happy Birthday To You shorts were released featuring both Netflix original and non-original franchises

Categorize as Stand-up comedy, not as Specials

The definition of stand-up comedy is a comic style in which a comedian performs in front of a live audience, usually speaking directly to them. Netflix categorized the following three programs as Stand-up comedy. However, the current wikipedia page lists them under the Specials section. Should we relocate them to Stand-up comedy? I can't watch the first one in Japan, but Paisley's and Def Comedy Jam 25 seem to be live comedy performance to me. --Mis0s0up (talk) 07:45, 12 November 2017 (UTC)[reply]

  1. ^ Patten, Dominic (2017-10-30). "Netflix Pulls Plug On 'House Of Cards' Next Year After Kevin Spacey Sexual Advances Claims". Deadline. Retrieved 2017-10-30.
  2. ^ "Netflix Renews 'Hemlock Grove' for Third and Final Season (Exclusive)". The Hollywood Reporter.
  3. ^ "'Orange Is the New Black' Renewed for 3 Seasons by Netflix". Variety. February 5, 2016.
  4. ^ Andreeva, Nellie (December 13, 2016). "'Marco Polo' Canceled After 2 Seasons On Netflix". Deadline. Retrieved December 13, 2016.
  5. ^ "Bloodline: The Final Season Date Announcement". YouTube. April 17, 2017.
  6. ^ "'Sense8' Two-Hour Finale Set at Netflix". The Hollywood Reporter. Retrieved 2017-06-29.
  7. ^ "'Narcos' Renewed For Seasons 3 & 4 By Netflix". Deadline. September 6, 2016. Retrieved September 6, 2016.
  8. ^ "Stranger Things Season 3 Confirmed". Screen Rant. 2017-08-21. Retrieved 2017-08-22.
  9. ^ "'The Get Down' Canceled By Netflix After One Season". Deadline. May 24, 2017. Retrieved May 24, 2017.
  10. ^ "The Crown: Get your exclusive first look at season 2". Entertainment Weekly.
  11. ^ "Olivia Colman Joins 'The Crown' As Queen Elizabeth for Seasons 3 and 4". Variety. 2017-10-27. Retrieved 2017-10-27.
  12. ^ "Netflix Renews The OA for a Second Season". Vulture. February 8, 2017.
  13. ^ Ausiello, Michael (April 4, 2017). "A Series of Unfortunate Events Renewal Extended Through Season 3 at Netflix". TV Line. Retrieved April 4, 2017.
  14. ^ Andreeva, Nellie (2017-05-07). "'13 Reasons Why' Renewed For Season 2 By Netflix". Deadline. Retrieved 2017-05-07.
  15. ^ Andreeva, Nellie (2017-08-11). "'Gypsy' Canceled By Netflix After 1 Season". Deadline. Retrieved 2017-08-11.
  16. ^ Andreeva, Nellie (2017-08-11). "Jason Bateman Drama 'Ozark' Renewed For Season 2 By Netflix". Deadline.
  17. ^ "Netflix orders more of David Fincher's Mindhunter". SpoilerTV. 2017-04-08. Retrieved 2017-04-12.